Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
BLOWER
FR
SOUFFLEUSE
ES
SOPLADOR
BLB481
OPERATOR MANUAL
MANUEL D'OPÉRATEUR
MANUAL DEL OPERADOR
www.greenworkstools.com
2400102
loading

Resumen de contenidos para GreenWorks Pro BLB481

  • Página 1 2400102 BLOWER OPERATOR MANUAL SOUFFLEUSE MANUEL D’OPÉRATEUR SOPLADOR MANUAL DEL OPERADOR BLB481 www.greenworkstools.com...
  • Página 3 English 10.3 Install the battery pack........7 Description......... 4 10.4 Remove the battery pack........7 Purpose.............. 4 11 Operation........... 7 Overview............4 Important safety instructions...4 11.1 Start the machine..........7 11.2 Stop the machine..........7 Battery-operated power tools...4 11.3 Speed button............7 Child safety........
  • Página 4 English DESCRIPTION • Do not operate power tools in an explosive atmosphere, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks that may ignite the dust or PURPOSE fumes. The machine is used to propel air out of a tube to move •...
  • Página 5 English PROPOSITION 65 finger on the switch or energize power tool that have the switch on invites accidents. WARNING • Disconnect the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing This product contains a chemical known to the state of the power tool.
  • Página 6 English The toxic and corrosive materials below are in the batteries Symbol Explanation used in this machine: Lithium-Ion, a toxic material. Do not expose the product to rain or WARNING moist conditions. Discard all toxic materials in a specified manner to prevent contamination of the environment.
  • Página 7 English OPERATION 10.2 INSTALL THE TUBE 1. Align the grooves (6) on the tube with tabs (7) on the WARNING machine housing. Make sure the blower tube is in position before operation. 2. Install the tube onto the blower housing until the tabs engage the grooves.
  • Página 8 English WARNING PROBLEM POSSIBLE SOLUTION CAUSE Remove the battery pack from the machine before maintenance. The power switch is defective. Replace the defec- 12.1 CLEAN THE MACHINE The machine does The motor is defec- tive parts by an ap- not start. tive.
  • Página 9 English Greenworks hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase, for a period of four (4) years against defects in materials, parts or workmanship. Greenworks, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer.
  • Página 10 Français 10.2 Installez le tube..........14 Description........11 10.3 Installez le bloc-batterie........14 But..............11 10.4 Retirez le bloc-batterie........15 Aperçu..............11 11 Utilisation......... 15 Instructions importantes sur la 11.1 Démarrez la machine........15 sécurité..........11 11.2 Arrêtez la machine...........15 Outils fonctionnant sur batterie..12 11.3 Bouton de commande de vitesse..... 15 Sécurité...
  • Página 11 Français DESCRIPTION • N’introduisez aucun objet dans les ouvertures. Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve dans l'orifice lors de l'utilisation de l'appareil ; maintenir l'orifice dégagé de toutes poussière, fibre, cheveux, ou de tout ce qui pourrait réduire la circulation de l'air. La machine est utilisée pour propulser l'air hors d'un tube pour déplacer les matériaux indésirables tels que les feuilles •...
  • Página 12 Français OUTILS FONCTIONNANT SUR • Suivez toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'appareil en dehors de la plage de BATTERIE température spécifiée dans ces instructions. Un rechargement incorrect ou à des températures en dehors •...
  • Página 13 Français CONSERVEZ CES Symbole Explication INSTRUCTIONS Conception à double isolation SYMBOLES FIGURANT SUR LA MACHINE NIVEAUX DE RISQUES Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à...
  • Página 14 Français 4. Retirez la machine de sa boîte. AVERTISSEMENT 5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements Éliminez toutes les substances toxiques d'une manière locaux. spécifiée afin de prévenir la contamination de l'environnement. Avant de jeter une batterie Li-ion 10.2 INSTALLEZ LE TUBE endommagée ou usée, contactez votre agence locale...
  • Página 15 Français ENTRETIEN 10.4 RETIREZ LE BLOC-BATTERIE 1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de ATTENTION la batterie. Évitez que les liquides de freins, l'essence et les matériaux à 2. Retirez le bloc-batterie de la machine. base de pétrole ne viennent en contact avec les pièces en plastique.
  • Página 16 Français DÉPANNAGE Article Température Plage de température de dé- 32°F (0°C) - 113°F (45°C) PROBLÈME CAUSE POSSI- SOLUTION chargement de la batterie Assurez-vous que GARANTIE LIMITÉE La batterie n'est la batterie est cor- Le moteur ne dé- pas correctement rectement installée marre pas lorsque installée.
  • Página 17 Français P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario P.O. Box 1238 L3Y 8K3 Mooresville, NC 28115 VUE ÉCLATÉES No de pièce Qté Description R0201733-00 Tube de la souffleuse...
  • Página 18 Español 10.3 Instalación de la batería........22 Descripción........19 10.4 Retirada de la batería........22 Finalidad............19 11 Funcionamiento....... 23 Perspectiva general.......... 19 Instrucciones importantes de 11.1 Puesta en marcha de la máquina......23 11.2 Detención de la máquina......... 23 seguridad.......... 19 11.3 Botón de velocidad..........
  • Página 19 Español DESCRIPCIÓN • No introduzca ningún objeto por las aberturas. No lo utilice con una abertura obstruida; manténgalo libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa que pueda reducir FINALIDAD el flujo de aire. La máquina se utiliza para expulsar aire por un tubo para •...
  • Página 20 Español SEGURIDAD INFANTIL • Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede dar lugar a un riesgo de incendio cuando se usa con Pueden producirse accidentes trágicos si el operario no es otra batería.
  • Página 21 Español Símbolo Explicación SÍMBO- INDICACIÓN SIGNIFICADO Corriente ADVERTEN- Indica una situación de peli- Potencia gro potencial que, de no evita- rse, podría provocar lesiones Tiempo graves o incluso la muerte. Revoluciones, carreras, velocidad de su- /min PRECAUCIÓN Indica una situación de peli- perficie, órbitas, etc., por minuto gro potencial que, de no evita- Corriente continua...
  • Página 22 Español AVISO Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente: •...
  • Página 23 Español FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o AVISO los componentes de plástico. Asegúrese de que el tubo soplador esté en posición antes del funcionamiento. AVISO Retire la batería de la máquina antes de realizar tareas de 11.1 PUESTA EN MARCHA DE LA mantenimiento.
  • Página 24 Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GARANTÍA LIMITADA PROBLEMA POSIBLE CAU- SOLUCIÓN Asegúrese de que La batería no se ha ha instalado bien El motor no se instalado bien. la batería en la má- pone en marcha quina. cuando aprieta el gatillo. La batería se ha Cargue la batería.
  • Página 25 Español VISTA DESPIEZADA Nº Nº pieza Descripción R0201733-00 Tubo soplador...

Este manual también es adecuado para:

2400102