Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

技术要求:
1.材质要求:60g双胶纸
2.28P, 内容见电子档;
3.单色印刷,要求无色差、无污点;
4.骑马钉,裁切均匀、无连页;
5.以封样为准;
版本号
6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
B
重要度等级
标记处数
更改文件号
B
设计
张君
校对
杨媛
审核
周艳
工艺
EN
FR
ES
210mm
BLB489
签名
日期
标准化
王小妮
阶段标记 视角标记 重量 比例
审定
批准
李海平
20.12.02
日期
BLOWER
OPERATOR MANUAL
SOUFFLEUSE
MANUEL D'OPÉRATEUR
SOPLADOR
MANUAL DEL OPERADOR
www.greenworkstools.com
145mm
说明书
SCALE: A5
常州格力博集团
80V吹风机
2421302HDVB
P0803133-00
loading

Resumen de contenidos para GreenWorks Pro BLB489

  • Página 1 BLOWER OPERATOR MANUAL SOUFFLEUSE MANUEL D’OPÉRATEUR SOPLADOR MANUAL DEL OPERADOR 210mm BLB489 www.greenworkstools.com 145mm SCALE: A5 技术要求: 1.材质要求:60g双胶纸 2.28P, 内容见电子档; 3.单色印刷,要求无色差、无污点; 4.骑马钉,裁切均匀、无连页; 5.以封样为准; 版本号 6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。 常州格力博集团 说明书 重要度等级 80V吹风机 签名 标记处数 更改文件号 日期 标准化 王小妮 设计 张君 阶段标记 视角标记 重量 比例...
  • Página 2 BLOWER OPERATOR MANUAL SOUFFLEUSE MANUEL D’OPÉRATEUR SOPLADOR MANUAL DEL OPERADOR BLB489 www.greenworkstools.com...
  • Página 4 English 10.4 Remove the battery pack........7 Description......... 4 11 Operation........... 7 Purpose.............. 4 Overview............4 11.1 Start the machine..........7 Important safety instructions...4 11.2 Stop the machine..........8 11.3 Cruise control lever........... 8 Battery-operated power tools...4 11.4 Turbo button............8 Child safety........
  • Página 5 English DESCRIPTION • Do not operate power tools in an explosive atmosphere, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks that may ignite the dust or PURPOSE fumes. The machine is used to propel air out of a tube to move •...
  • Página 6 English SAVE THESE finger on the switch or energize power tool that have the switch on invites accidents. INSTRUCTIONS • Disconnect the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing SYMBOLS ON THE PRODUCT the power tool.
  • Página 7 English WARNING SYM- SIGNAL MEANING If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use. Discard it and replace DANGER Indicates an imminently haz- with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To ardous situation, which, if not prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock, avoided, will result in death...
  • Página 8 English 10.3 INSTALL THE BATTERY PACK WARNING • If parts of the machine are damaged, do not use the machine. • If you do not have all the parts, do not operate the machine. • If the parts are damaged or missing, contact the service center.
  • Página 9 English 11.2 STOP THE MACHINE 11.5 ATTACH THE SHOULDER STRAP 1. Release the trigger to stop the machine. 11.3 CRUISE CONTROL LEVER 1. Hook the strap to the strap connection. 2. Put on the shoulder strap. 3. Adjust the length of the strap to a comfortable position. 1.
  • Página 10 English TECHNICAL DATA • Clear the unwanted material out of the air vent with a vacuum cleaner. • Do not spray the air vent or put the air vent in solvents. Voltage 80 V • Clean the housing and the plastic components with a Air volume 730 CFM moist and soft cloth.
  • Página 11 English 2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in No. Part No. Qty Description accordance with the owner's manual; or R0201908-00 Cruise control assembly 3. Normal wear, except as noted below; 4. Routine maintenance items such as lubricants, blade R0201910-00 Blower tube sharpening;...
  • Página 12 Français 10.4 Retirer le bloc-batterie........16 Description........12 11 Utilisation......... 16 But..............12 Aperçu............. 12 11.1 Démarrer la machine........16 Instructions importantes sur la 11.2 Arrêter la machine........... 16 11.3 Levier de régulateur de vitesse......16 sécurité..........12 11.4 Bouton Turbo...........16 Outils fonctionnant sur batterie..13 11.5 Fixez la bandoulière.........17 Sécurité...
  • Página 13 Français DESCRIPTION • N’introduisez aucun objet dans les ouvertures. Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve dans l'orifice lors de l'utilisation de l'appareil; maintenir l'orifice dégagé de toutes poussière, fibre, cheveux, ou de tout ce qui pourrait réduire la circulation de l'air. La machine est utilisée pour propulser l'air hors d'un tube pour déplacer les matériaux indésirables tels que les feuilles •...
  • Página 14 Français OUTILS FONCTIONNANT SUR • Suivez toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'appareil en dehors de la plage de BATTERIE température spécifiée dans ces instructions. Un rechargement incorrect ou à des températures en dehors •...
  • Página 15 Français ÉLIMINATION DES Symbole Explication BATTERIES SANS DANGER POUR L'ENVIRONNEMENT Portez un casque anti-bruit pendant l’uti- lisation de cet équipement. Portez toujours des lunettes de protection avec des protections latérales marquées conformément à la norme ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez cet équipement. Ne pas exposer la machine à...
  • Página 16 Français PROPOSITION 65 10.2 INSTALLEZ LE TUBE DE LA SOUFFLEUSE AVERTISSEMENT Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état de Californie comme étant une cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus pour causer le cancer, des malformations...
  • Página 17 Français 11.3 LEVIER DE RÉGULATEUR DE 1. Alignez les languettes du bloc-batterie avec les rainures du compartiment de batterie. VITESSE 2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment de batterie jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté. 3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-batterie sera inséré...
  • Página 18 Français 11.5 FIXEZ LA BANDOULIÈRE 12.1 NETTOYEZ LA MACHINE ATTENTION La machine doit être sèche. L'humidité peut provoquer des risques de chocs électriques. • Enlevez les matières indésirables de l'évent d'air à l'aide d'un aspirateur. • Ne vaporisez pas l'évent d'air et ne le plongez pas dans des solvants.
  • Página 19 Français GARANTIE LIMITÉE PROBLÈME CAUSE POSSI- SOLUTION L'interrupteur d'ali- mentation est dé- fectueux. Faites remplacer les pièces défec- La machine ne Le moteur est dé- tueuses par un démarre pas. fectueux. centre de service GARANTIE OUTIL & BATTERIE • GARANTÍA PARA certifié.
  • Página 20 Français VUE ÉCLATÉE No de pièce Qté Description R0201908-00 Ensemble du régulateur de vitesse R0201910-00 Tube de la souffleuse R0201909-00 Buse du concentrateur RB37902144 Bandoulière...
  • Página 21 Español 10.4 Retirada de la batería........25 Descripción........21 11 Funcionamiento....... 25 Finalidad............21 Perspectiva general.......... 21 11.1 Puesta en marcha de la máquina......25 Instrucciones importantes de 11.2 Detención de la máquina......... 25 11.3 Palanca de control de crucero......25 seguridad.......... 21 11.4 Botón turbo............
  • Página 22 Español DESCRIPCIÓN polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. FINALIDAD • Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y de las piezas La máquina se utiliza para expulsar aire por un tubo para móviles.
  • Página 23 Español puede dar lugar a un riesgo de incendio cuando se usa con • Mantenga a los niños fuera de la zona de trabajo y bajo la otra batería. vigilancia de un adulto responsable. • Utilice únicamente el cargador suministrado por el •...
  • Página 24 Español AVISO Símbolo Explicación Deseche todos los materiales tóxicos de una manera No toque el ventilador cuando utilice la especificada para evitar la contaminación del medio máquina. ambiente. Antes de desechar una batería de ion de litio dañada o agotada, contacte con la agencia local de Si no evita que la ropa suelta se introduz- eliminación de residuos o con la agencia de protección ca en la entrada de aire, podrían produc-...
  • Página 25 Español PROPUESTA 65 10.2 INSTALACIÓN DEL TUBO SOPLADOR AVISO Este producto contiene una sustancia química conocida en el estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la perforación y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que se sabe que son causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
  • Página 26 Español 11.3 PALANCA DE CONTROL DE 1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las ranuras del compartimento de la batería. CRUCERO 2. Introduzca la batería en el compartimento de la batería hasta que encaje en su posición. 3.
  • Página 27 Español 11.5 FIJACIÓN DE LA CORREA DE 12.1 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA HOMBRO PRECAUCIÓN La máquina debe estar seca. La humedad supone un riesgo de descargas eléctricas. • Quite el material no deseado del respiradero con un aspirador. • No pulverice el respiradero ni lo introduzca en disolventes.
  • Página 28 Español GARANTÍA LIMITADA PROBLEMA POSIBLE CAU- SOLUCIÓN El interruptor de encendido está de- fectuoso. Las piezas defec- tuosas deben ser La máquina no se El motor está de- sustituidas por un pone en marcha. fectuoso. centro de servicio GARANTIE OUTIL & BATTERIE •...
  • Página 29 Español VISTA DESPIEZADA Nº Nº pieza Descripción R0201908-00 Conjunto del control de crucero R0201910-00 Tubo soplador R0201909-00 Boquilla concentradora RB37902144 Correa de hombro...