Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ARA 66 BM 70
ARA 66 BM 70 iL
Vor Inbetriebnahme
der Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung lesen!
Read these instructions
carefully before
operating the machine!
Lire attentivement
le mode d'emploi
avant la mise en
service de la machine!
Leggere accuramente
le seguenti istruzioni
prima di mettere in
funzione la macchina!
Por favor, antes de
efectuar el manejo
de la maquina ruego
lean detenidamente
las instrucciones
26.03.2020
Original-Bedienungsanleitung
Reinigungsautomaten und Zubehör
Operating Manual
Scrubber dryer and Accessories
Mode d'Emploi
Autolaveuse et Accessoires
Manuale d'istruzione
Lavasciuga pavimenti e accessori
Manual de Instrucciones
Fregadoras automaticas y equipo Accesorio
Dieses Gerät ist nur für den
gewerblichen und industriellen
Gebrauch und nicht für private
Nutzung bestimmt!
This machine is intended
for industrial and professional
use only!
Les machines sont seulement
destinées à un usage industriel
et professionnel!
Le macchine sono destinate soltanto
per l'uso professionale ed industriale!
Estas máquinas son solamente de
uso industrial y profesional!
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Columbus ARA 66 BM 70

  • Página 3: Tabla De Contenido

    Reinigungsautomat ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL Sicurezza…………………………………. 16 Sicherheit……………….……………….. 3 Spiegazione dei simboli di pericolo……..27 Symbolerklärung………………………… 24 Modalità d’uso………………....30 Bedienung……………………………….. 33 Dichiarazione di conformità.....49 Konformitätserklärung…………………... 46 Seguridad…………………..... 20 Safety……………………………. ………. 8 Símbolos utilizados....... 28 Explanation of danger symbols…………25 Manejo………………………………..
  • Página 20: Seguridad

    Fregadoras automaticas ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL 1 Seguridad Esta sección ofrece un resumen de todos los aspectos importantes relativos a la seguridad. Además se incluyen en cada uno de los capítulos indicaciones concretas de seguridad para evitar peligros; estas están señaladas con símbolos.
  • Página 21: Uso Apropiado

    Fregadoras automaticas ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL El explotador y el personal autorizado por él son responsables del funcionamiento sin fallos de la máquina, así como de fijar claramente las competencias para la instalación, manejo, mantenimiento y limpieza de la máquina. Todas las indicaciones de las instrucciones de uso deben ser acatadas completa y absolutamente.
  • Página 22 Fregadoras automaticas ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL – al trabajar prestar siempre atención que otras personas – especialmente niños – nunca entren en contacto con la máquina; personas no autorizadas no pueden tener acceso a la máquina. – ¡ATENCIÓN! El manejo inadecuado puede ocasionar graves daños en la máquina, suelos y otros objetos.
  • Página 23: Personal Operador

    Fregadoras automaticas ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL Para la limpieza del suelo con la máquina pueden ser utilizados productos de limpieza. ADVERTENCIA Los productos de limpieza pueden ser nocivos para la salud. Por ello tener en cuenta lo siguiente: –...
  • Página 28: Símbolos Utilizados

    Fregadoras automaticas ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL 2 Símbolos utilizados ADVERTENCIA! Este símbolo señala todas La temperatura del agua no debe aquellas indicaciones de seguridad de estas m ax exceder de 40º C. instrucciones de uso las cuales al no ser 40°...
  • Página 31 Extra/Extra/Options/Extra/Opciones 330mm max 180 Ah5...
  • Página 33 ARA 66 BM 70 ARA 66 BM 70 iL...
  • Página 34 ARA 66 BM 70 ARA 66 BM 70 iL Check Bei Auslieferung ohne Batterien bitte das Ladegerät umprogrammieren. / Please reprogram when delivered without batteries charger. /S‘il vous plait reprogrammer lorsque livré sans batteries, le chargeur. / Si prega direprogrammare al momento della consegna senzabatterie, il caricabatterie.
  • Página 35 20 % 100% ~230V AC...
  • Página 36 ARA 66 BM 70 ARA 66 BM 70 iL max. 40°C 0,1 bar max. max. 10 Pa 1 bar...
  • Página 37 AUTO...
  • Página 38 OPTION Chemiedosierung / Chemical dosage / Dosage de chimie / Dosaggio detergente / Dosis dee producto químico 0,5-5,0 % 10.1 10.4 10.2 10.5 Woche, week, 10.3 Semaine, Settimana, Semana 10.6...
  • Página 39 Arbeiten / Work / Travailler / Adoperare / Trabajar Vorwärts-Fahren Rückwärts-Fahren Forward driving Reverse driving Marche avant La marche arrière Avanti di guida Retromarcia conducir adelante conducir invierta Design-Böden / Design-Floor / Planchers de créateurs / Pavimenti di design / Suelos de Diseños 5 sec.
  • Página 41 Woche / Week / Semaine / Settimana / Semana 13.5 13.1 13.6 13.2 13.7 13.3 Check min. 36 mm 13.8 16 mm Check 13.4 min. 5 mm...
  • Página 42 min. 36 mm min. 5 mm 16 mm 14.3 14.1 AUTO 14.4 AUTO 14.2 14.5...
  • Página 43 15.4 15.1 15.5 15.2 15.3 1. 2. 3. 4.
  • Página 44 Ø 1/min. 2x330mm L=1380mm 1690W 850mm B= 680mm H=1170mm 187 kg 381 kg 456 kg 1,5m 70 A 24 V L=500mm max. 180 Ah5 B=380mm H=380mm Vibration 32 l/s <2,5m/s² 110 mbar (k=1,5m/s²) 32 l/s 110 mbar 63 dB (A) 3dB (A) silent 59 dB (A) 3dB(A)
  • Página 45 Elektrische Wasserdosierung / Electrical water dosing / Dosage de l'eau électrique / Dosaggio acqua elettrica / Dosificación eléctrica del agua Potentiometer Position / Position du potentiomètre / l/min Posizione del potenziometro / Posición del potenciómetro...
  • Página 50: Declaración De Conformidad

    2006/42/CE El fabricante G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart declara por la presente que el siguiente producto está en conformidad con las disposiciones de la directiva arriba señalada y las modificaciones realizadas a fecha de la declaración.
  • Página 52 Essendo la nostra un’impresa a carattere innovativo, ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche ! Como empresa innovadora nos reservamos el derecho de introducir mejoras técnicas ! G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstr. 15 70372 Stuttgart Telefon +49(0)711 / 9544-950 [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Ara 66 bm 70 il

Tabla de contenido