Hilti TE 60-ATC Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TE 60-ATC:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03
TE 60 /
TE 60-ATC
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
en
fr
es
pt
loading

Resumen de contenidos para Hilti TE 60-ATC

  • Página 1 TE 60 / TE 60-ATC Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03...
  • Página 2 This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03...
  • Página 3 Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03...
  • Página 4 In these operating instructions, the designation “the Always keep these operating instructions to- power tool” always refers to the TE 60 / TE 60-ATC gether with the power tool. combihammer. Ensure that the operating instructions are...
  • Página 5 Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Modification of the power tool or tampering with its parts is not permissible.
  • Página 6 Grease Cleaning cloth Operating instructions Hilti toolbox 2.11 Using extension cords Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate cross section. The power tool may otherwise lose performance and the extension cord may overheat. Check the extension cord for damage at regular intervals.
  • Página 7 2.12 Using extension cords outdoors When working outdoors, use only extension cords that are approved and correspondingly marked for this application. 2.13 Using a generator or transformer This power tool may be powered by a generator or transformer when the following conditions are fulfilled: The unit must provide a power output in watts of at least twice the value printed on the type identification plate on the power tool.
  • Página 8 4 Technical data Right of technical changes reserved. NOTE The power tool is available in various voltage ratings. Please refer to the type identification plate for details of the power tool’s voltage and power rating. Power tool TE 60 / TE 60‑ATC Rated voltage 120 V Rated current input...
  • Página 9 Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- 5.1.3 Personal safety tained cutting tools with sharp cutting edges are less a) Stay alert, watch what you are doing and use likely to bind and are easier to control. common sense when operating a power tool. Do g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
  • Página 10 Hilti proved safety equipment, such as respiratory pro- Service Center. Under unfavorable circumstances,...
  • Página 11 CAUTION Check that the clamping band is en- Tighten the side handle securely by turning the gaged in the groove provided on the power tool. grip section. This also clamps the depth gauge in Secure the side handle by turning the grip clockwise. position.
  • Página 12 Press the control switch fully to continue working at a special connection end are used. Drill bits of this kind full power. are available from Hilti. For example, when the keyless quick-release chuck is fitted, smooth-shank drill bits for Do not apply excessive pressure. This will not in- wood or steel can be used to drill without hammering.
  • Página 13 Blinking red light See section “Troubleshooting”. damaged or when the controls do not function faultlessly. 8.4 Maintenance If necessary, the power tool should be repaired by Hilti WARNING Service. Repairs to the electrical section of the power tool may be carried out only by trained electrical specialists.
  • Página 14 A fault has occurred in the power tool. If necessary, the power tool should be and the LED blinks red. repaired by Hilti Service. The power tool doesn’t start The carbon brushes are worn. Have it checked by a trained electrical and the LED lights red.
  • Página 15 10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
  • Página 16 NOTICE ORIGINALE TE 60 / TE 60‑ATC Marteau combiné 1 Les chiffres renvoient aux illustrations respectives. Les Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les pérativement son mode d'emploi et bien res- pages rabattables.
  • Página 17 La désignation du modèle figure sur la plaque signalé- tique et le numéro de série sur le côté du carter moteur. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre repré- sentant ou agence Hilti. Lire le mode Recycler les Perçage...
  • Página 18 Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
  • Página 19 Sections minimales recommandées et longueurs de câble maximales Section du conducteur 14 AWG 12 AWG Tension du secteur 110‑120 V 50 ft 100 ft Ne pas utiliser de câble de rallonge d'une section de conducteur de 16 AWG. 2.12 Câble de rallonge à l'extérieur À...
  • Página 20 Le TE 60 (3) sert à planter des chevilles de haute sécurité HDA lors de l'utilisation de l'outil de pose préconisé HDA‑P, HDA‑PF, HDA‑PR, électrozin- Dimensions HDA‑T, élec- HDA‑TF, HDA‑TR, Outil de pose guée trozinguée sherardisée inoxydable M 10 TE‑Y‑HDA‑ST 20 M10 M 12 TE‑Y‑HDA‑ST...
  • Página 21 sières inflammables.Les outils électroportatifs gé- c) Éviter une mise en service par mégarde. S'as- nèrent des étincelles risquant d’enflammer les pous- surer que l'outil électroportatif est arrêté avant sières ou les vapeurs. de le brancher à la source de courant et/ou au c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés bloc-accu, de le prendre ou de le porter.Le fait durant l’utilisation de l’outil électroportatif.En cas...
  • Página 22 Maintenez les outils de coupe aiguisés et g) Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent propres.Des outils soigneusement entretenus pas avec l'appareil. avec des bords tranchants bien aiguisés se h) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des coincent moins souvent et peuvent être guidés plus enfants ou des personnes affaiblies sans enca- facilement.
  • Página 23 Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux conducteurs, faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière col- lée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner...
  • Página 24 7 Utilisation Tirer l'outil hors du porte-outil. 7.2 Utilisation ATTENTION Du fait de ses applications, l'appareil a un couple de rotation élevé. Utiliser la poignée latérale et toujours travailler en tenant l'appareil des deux mains. L'utilisa- ATTENTION teur doit être préparé à l'éventualité d'un blocage soudain Il y a risque de projection d'éclats de matériau durant les de l'outil.
  • Página 25 Le perçage sans percussion est possible avec des outils pourvus d'un emmanchement spécial. De tels outils sont 7.2.3 Active Torque Control (correcteur de couple disponibles dans la gamme d'outils Hilti. Le mandrin auto- actif) (TE 60‑ATC) serrant permet par exemple d'insérer une mèche à bois ou pour acier avec queue cylindrique et de percer sans En plus de l'accouplement à...
  • Página 26 à compter de l'allumage de l'indicateur, jusqu'à l'arrêt automatique de l'appareil. Apporter l'appareil à temps au S.A.V. Hilti afin que l'appareil soit toujours prêt à fonctionner. clignote d'une lumière rouge Voir chapitre Guide de dépannage.
  • Página 27 6 L'appareil ne se met pas en Appareil endommagé. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. marche et l'indicateur clignote Hilti. d'une lumière rouge. L'appareil ne se met pas en Balais usés. Faire vérifier par un électricien et, si marche et l'indicateur s'allume nécessaire, remplacer.
  • Página 28 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Página 29 MANUAL ORIGINAL Martillo combinado TE 60 / TE 60‑ATC 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que Lea detenidamente el manual de instruccio- pueden encontrarse en las páginas desplegables corres- nes antes de la puesta en servicio. pondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones.
  • Página 30 Señales prescriptivas Hercios Número de Revolucio- Revolucio- referencia de nes por nes por Utilizar Utilizar Utilizar Utilizar revoluciones minuto minuto protección casco de protección guantes de en vacío para los ojos protección para los protección oídos Diámetro Aislamiento Indicación Símbolo del doble cerrojo Utilizar...
  • Página 31 Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
  • Página 32 Secciones mínimas recomendadas y longitudes máximas del cable Sección de cable 14 AWG 12 AWG Tensión de alimentación 110‑120 V 50 ft 100 ft No utilice alargadores con una sección de cable 16 AWG. 2.12 Alargador para trabajar al aire libre Cuando trabaje al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén debidamente identificados.
  • Página 33 El TE 60 (3) está previsto para la colocación de anclajes de autoexcavado HDA con el útil de inserción indicado HDA‑P, HDA‑PF, HDA‑PR, galvanizado HDA‑T, Tamaño HDA‑TF, HDA‑TR, Set de útiles con zinc galvanizado sherardizado inoxidable con zinc M 10 TE‑Y‑HDA‑ST 20 M10 M 12...
  • Página 34 c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herra- Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o mienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, co- vapores. nectarla a la alimentación de corriente y/o insertar c) Mantenga alejados a los niños y otras personas la batería.
  • Página 35 Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herra- ADVERTENCIA: Ciertos tipos de polvo que se mientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas producen al realizar trabajos de desbarbado, li- jado, tronzado y taladrado, contienen sustancias se atascan menos y se guían con más facilidad. químicas, conocidas por provocar cáncer, que g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, ocasionan malformaciones en el feto, esterilidad,...
  • Página 36 Encargue la revisión de la herramienta al servicio 5.3.5 Equipo de seguridad personal técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia materiales conductores a intervalos regulares. El polvo adherido a la superficie de la herramienta, sobre todo el de los materiales conductivos, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas bajo...
  • Página 37 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Fije las piezas de trabajo sueltas con un dispositivo Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de sujeción o un tornillo de banco. de relajación y estiramiento de los dedos para mejorar la circulación. PRECAUCIÓN Compruebe antes de cada uso si la herramienta pre- 7.2.1 Protección antirrobo TPS (ATC) senta algún daño o desgaste irregular.
  • Página 38 Se puede taladrar sin percusión con útiles que presen- drado. ten un extremo de inserción especial. Hilti ofrece en su programa útiles de este tipo. Con el alojamiento de cierre 7.2.3 Active Torque Control (TE 60‑ATC) rápido se pueden, por ejemplo, fijar brocas para madera...
  • Página 39 Lleve puntualmente la herramienta al servicio técnico de Hilti para que esté siempre a punto. parpadea en rojo Véase el capítulo "Localización de ave- rías".
  • Página 40 Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Página 41 Hilti, y de que el sistema técnico finalidades. Quedan excluidas en particular todas las sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra- garantías tácitas relacionadas con la utilización y la...
  • Página 42 MANUAL ORIGINAL Martelo combinado TE 60 / TE 60‑ATC 1 Estes números referem-se a figuras. Estas encontram- Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções, atentamente o manual de instruções. mantenha as contracapas abertas. Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta»...
  • Página 43 Símbolos Localização da informação na ferramenta A referência consta na placa de características, enquanto o número de série figura no lado da carcaça do motor. Anote estes dados no seu manual de instruções e faça referência a estas indicações sempre que necessitar de qualquer peça/acessório para a ferramenta.
  • Página 44 Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta. Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti. Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta. 2.2 Mandril Mandril de encaixe de substituição rápida TE‑Y (SDS max.) TE 60/TE 60‑ATC 2.3 Interruptores...
  • Página 45 Secções de cabo mínimas e comprimentos máximos recomendados Secção do cabo 14 AWG 12 AWG Tensão de rede 110‑120 V 50 ft 100 ft Não utilize extensões de cabo com secções de 16 AWG. 2.12 Utilização de extensões eléctricas em trabalhos de exterior Em trabalhos de exterior, utilize apenas extensões de cabo com secção apropriada e correspondentemente indicadas.
  • Página 46 Dimensões (C x L x A) TE 60 480 mm (18,9") x 115 mm (4,53") x 274 mm (10,79") Dimensões (C x L x A) TE 60-ATC 490 mm (19,29") x 115 mm (4,53") x 293 mm (11,54") Velocidade ao perfurar de martelo 350/min Energia de impacto (plena potência)
  • Página 47 d) Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de ses inflamáveis.Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapo- fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica.Um res. acessório ou chave deixado preso numa parte rota- c) Mantenha crianças e terceiros afastados durante tiva da ferramenta pode causar ferimentos.
  • Página 48 Para misturar, coloque o selector de funções na que se encontra disponível através do Serviço posição “Perfurar de martelo” e use luvas de de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo protecção. regularmente. Se estiverem danificadas, deverão g) Deve ensinar-se às crianças que não podem brin- ser substituídas.
  • Página 49 ligada à rede eléctrica por meio de um disjuntor 5.3.5 Equipamento de protecção pessoal diferencial (GFCI) com uma corrente de disparo de, no máximo, 30 mA. A utilização de um disjuntor diferencial reduz o risco de choque eléctrico. e) Por princípio, recomendamos a utilização de um disjuntor diferencial (GFCI) com uma corrente de disparo de, no máximo, 30 mA.
  • Página 50 Ajuste o limitador à profundidade de perfuração 7.2.1.1 Activar a ferramenta eléctrica 5 desejada. Ligue a ferramenta à corrente eléctrica. A luz indica- Aperte o parafuso no limitador de profundidade. dora amarela do sistema de protecção anti-roubo pisca. A ferramenta está agora pronta para receber 7.1.2 Colocar o acessório 3 o sinal da chave de activação.
  • Página 51 A gama de ferramentas que a broca fique emperrada ao encontrar aço ou o Hilti inclui tais ferramentas. Com o mandril de aperto acessório fique inadvertidamente encravado. Quando o rápido podem fixar-se, por exemplo, brocas para madeira sistema ATC tiver disparado, solte e volte a accionar o ou aço com encabadouro cilíndrico e pode furar-se sem...
  • Página 52 Envie a sua ferramenta a um Centro de Assistência Técnica Hilti para que seja reparada e esteja pronta a ser usada quando necessário. pisca a vermelho Consultar o capítulo "Avarias possíveis".
  • Página 53 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 54 Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se Estão excluídas desta garantia quaisquer outras situ- refere à garantia, as quais anulam todas as declarações, ações susceptíveis de reclamação, salvo legislação...
  • Página 55 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3977 | 0713 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 427748 / A3 Printed: 21.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071044 / 000 / 03...

Este manual también es adecuado para:

Te 60