Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y com-
prenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual
debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
G 12SA3 • G 13SB3
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
G12SA3
WARNING
Disc Grinder
Meuleuse à disque
Amoladora angular
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT G 12SA3

  • Página 1 Disc Grinder Model G 12SA3 • G 13SB3 Meuleuse à disque Modèle Amoladora angular Modelo G12SA3 SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2 CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 NAME OF PARTS ............9 SPECIFICATIONS ...........9 SAFETY ..............3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 ASSEMBLY AND OPERATION ........10 SAFETY WARNINGS COMMON FOR APPLICATIONS .............10 GRINDING OPERATIONS .......4 PRIOR TO OPERATION ........10...
  • Página 3 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English A moment of inattention while operating power Maintain power tools. Check for misalignment tools may result in serious personal injury. or binding of moving parts, breakage of parts Use personal protective equipment. Always and any other condition that may aff ect the wear eye protection.
  • Página 5 English Accessories that do not match the mounting hardware o) Do not operate the power tool near flammable of the power tool will run out of balance, vibrate materials. excessively and may cause loss of control. Sparks could ignite these materials. g) Do not use a damaged accessory.
  • Página 6 English b) The grinding surface of center depressed wheels – Do not use cutting off wheel for side grinding; must be mounted below the plane of the guard lip. – Ensure that sparks resulting from use do not create An improperly mounted wheel that projects through the a hazard e.g.
  • Página 7 Don’t leave tool until it comes to a complete stop. OPERATION 17. Carefully handle power tools. To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT Should a power tool be dropped or struck against has adopted a double insulation design. “Double insulation”...
  • Página 8 English Only metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER should disassemble or assemble this power tool, and only genuine metabo HPT replacement parts should be installed. Clean the exterior of the power tool only with a soft cloth moistened with soapy water, and dry thoroughly.
  • Página 9 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 10 English ASSEMBLY AND OPERATION [How to attach and adjust the wheel guard] (Fig. 2) APPLICATIONS Set the wheel ass’y to the packing gland. Removal of casting fi n and fi nishing of various type of Tighten M5 screw to secure the wheel guard steel, bronze and aluminum materials and castings.
  • Página 11 English Use only properly rated depressed center wheels. Move the grinder in the proper direction. Use only depressed center wheels rated at When using a new depressed center wheel in 13,300/min for G12SA3 and 12,000/min for G13SB3 direction A (Fig. 4), the wheel edge may cut into the or more.
  • Página 12 Check that the on/off switch operates normally. NOTE Inspecting the carbon brushes (Fig. 6) Use metabo HPT carbon brush No. 88 indicated in The motor employs carbon brushes which are Fig. 6. consumable parts. Replace the carbon brush with...
  • Página 13 NOTE Accessories are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT. Wrench (Code No. 938332Z) ........1 STANDARD ACCESSORIES Side Handle (Code No.
  • Página 14 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la...
  • Página 15 Français En cas d’utilisation d’un outil électrique à L’utilisation d’un dispositif de collecte de la l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à adapté à un usage extérieur. la poussière. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage Utilisation et entretien d’un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Página 16 Français La protection oculaire doit être capable d’arrêter AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COURANTS les projections de débris générés au cours des AUX OPÉRATIONS DE MEULAGE différentes opérations. Le masque à poussière a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner et le respirateur doivent être capables de filtrer comme meule.
  • Página 17 Français L’accessoire en rotation cale alors rapidement, ce qui c) Le dispositif de protection doit être correctement projette l’outil électrique dans la direction opposée à fi xé à l’outil électrique et positionné de manière la rotation de l’accessoire. à assurer une sécurité optimale, en laissant Par exemple, si une meule est coincée par la pièce exposée la plus petite partie possible de la à...
  • Página 18 Français – Pour les outils destinés à être équipés d’une meule NE JAMAIS toucher les parties mobiles. à orifi ce fi leté, vérifi ez que le fi l dans la meule est NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts suffisamment long pour accueillir la longueur de la ou toute autre partie de son corps près broche.
  • Página 19 Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double peuvent endommager et fissurer les parties en insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes plastique.
  • Página 20 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 21 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 22 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Pour éviter les bruits de ce genre, placer un tapis UTILISATIONS de caoutchouc sous la pièce. Retrait des ébarbures de moulage et fi nition de divers Eloigner de la pièce tous les enfants et le type de matériaux en métal, bronze et aluminium personnel non autorisé.
  • Página 23 Français Essayer la meuleuse à disque avant de l’utiliser. Utiliser une légère pression de meulage. Avant de commencer le travail de meulage, essayer Il n’y a pas besoin d’appuyer fortement sur la la meuleuse à disque en éloignant d’abord toutes meuleuse à...
  • Página 24 Français PRÉCAUTION La meule à dépression centrale en rotation crée une turbulence d’air. Ne pas poser la meuleuse à disque dans des endroits poussiéreux ou sales avant qu’elle ne soit complètement arrêtée. ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE AVERTISSEMENT Ne jamais essayer d’assembler ou de désassembler Clef...
  • Página 25 être effectués uniquement endommagera le moteur. par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AUTORISE. REMARQUE Utiliser le balai en carbone metabo HPT No. 88 indiqué sur la fi gure 6.
  • Página 26 REMARQUE Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT. ACCESSOIRES STANDARD Meule à dépression centrale (Code No. 316821) ..1 4-1/2"...
  • Página 27 Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 28 Español La utilización de un cable adecuado para usarse Utilización y mantenimiento de las herramientas al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. eléctricas Si no se puede evitar el uso de una herramienta No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice eléctrica en un lugar húmedo, utilice un la herramienta eléctrica correcta para su suministro protegido mediante un dispositivo...
  • Página 29 Español protectoras o gafas de seguridad. Si procede, utilice ADVERTENCIAS COMUNES DE máscara para polvo, protectores auditivos, guantes SEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES DE y mono capaz de detener pequeños fragmentos MOLIDO abrasivos o piezas de trabajo. a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para El protector ocular debe ser capaz de deterner los utilizarse como amoladora.
  • Página 30 Español Por ejemplo, si una rueda abrasiva es enganchada o El protector ayuda a proteger al operario de fragmentos pinchada por la pieza de trabajo, el borde de la rueda de disco rotos, del contacto accidental con el disco y que entra en el punto de pinchazo puede enterrarse en de chispas que podrían prenderle fuego la ropa.
  • Página 31 HPT. NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores 16. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento de seguridad correctamente instalados.
  • Página 32 Para garantizar una operación más segura de esta infl amables. herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño 21. NUNCA presione el botón pulsador mientras el eje de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que esté...
  • Página 33 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 34 Español MONTAJE Y OPERACIÓN Para evitar tales ruidos, coloque una esterilla de APLICACIONES goma debajo de la pieza de trabajo. Eliminación de rebabas de piezas fundidas y No permita que en el área de trabaja haya niños acabado de varios tipos de materiales y piezas ni personal no autorizado.
  • Página 35 Español ADVERTENCIA Pruebe la amoladora antes de utilizarla. Antes de comenzar el trabajo de amoladura, pruebe No presione a la fuerza la amoladora contra la la amoladora después de haber despejado el área de superfi cie que desee amolar. la presión excesiva personal.
  • Página 36 Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA RUEDA DE DISCO ABOMBADO Llave ADVERTENCIA Aprieta No intente nunca armar o desarmar la rueda de Tuerca de la rueda disco abombado a menos que el interruptor de Rueda de disco alimentación esté en la posición “OFF”, y que el cable de alimentación esté...
  • Página 37 Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas NOTA de reemplazo autorizadas, todos los servicios de Utilice las escobillas metabo HPT Núm. 88 indicadas mantenimiento y reparación deberán realizarse en la Fig. 6. SOLAMENTE EN UN CENTRO DE SERVICIO...
  • Página 38 NOTA Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR Rueda de disco abombado (Núm. de código 316821) ..............1...
  • Página 44 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ●...

Este manual también es adecuado para:

G 13sb3