Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y com-
prenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual
debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
G 13SC2
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
Disc Grinder
Meuleuse à disque
Amoladora angular
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT G 13SC2

  • Página 1 Disc Grinder Model G 13SC2 Meuleuse à disque Modèle Amoladora angular Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2 CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 NAME OF PARTS ............9 SPECIFICATIONS ...........9 SAFETY ...............3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 ASSEMBLY AND OPERATION ........10 SAFETY WARNINGS COMMON FOR APPLICATIONS .............10 GRINDING OPERATIONS .......4 PRIOR TO OPERATION ........10 KICKBACK AND RELATED WARNINGS ....5...
  • Página 3 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in serious personal injury.
  • Página 4 English A moment of inattention while operating power If damaged, have the power tool repaired tools may result in serious personal injury. before use. Use personal protective equipment. Always Many accidents are caused by poorly maintained wear eye protection. power tools. Protective equipment such as dust mask, Keep cutting tools sharp and clean.
  • Página 5 English g) Do not use a damaged accessory. Before each use p) Do not use accessories that require liquid inspect the accessory such as abrasive wheels coolants. for chips and cracks, backing pad for cracks, tear Using water or other liquid coolants may result in or excess wear, wire brush for loose or cracked electrocution or shock.
  • Página 6 English b) The grinding surface of center depressed wheels – Do not use cutting off wheel for side grinding; must be mounted below the plane of the guard lip. – Ensure that sparks resulting from use do not create An improperly mounted wheel that projects through the a hazard e.g.
  • Página 7 OPERATION using it immediately and arrange for repairs by a metabo HPT authorized service center. To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT 16. NEVER leave tool running unattended. Turn has adopted a double insulation design. “Double insulation”...
  • Página 8 English ○ Only metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER should disassemble or assemble this power tool, and only genuine metabo HPT replacement parts should be installed. ○ Clean the exterior of the power tool only with a soft cloth moistened with soapy water, and dry thoroughly.
  • Página 9 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 10 English ASSEMBLY AND OPERATION [Installing Wheel Guard] APPLICATIONS ○ Slightly loosen the screw on the wheel guard. ○ Removal of casting fi n and fi nishing of various type of ○ Install the wheel guard to the packing gland, steel, bronze and aluminum materials and castings. turn it to the angle suitable for operation, and ○...
  • Página 11 English 10. Check the push button. NOTE Make sure that the push button is disengaged by The wheel provided (resinoid wheel) is rated as Class pushing push button two or three times before turning A grain and # 36 grain size. It is most suitable for on the grinder.
  • Página 12 English CAUTION: Wrench Tighten the wheel nut securely and confi rm that the depressed center wheel does not wobble. Wheel nut Disassembly Depressed To remove the depressed center wheel, simply center wheel reverse the above-mentioned procedure. Wheel washer Spindle Wheel guard Push button Fig.
  • Página 13 5" (125 mm) external dia. × 1/4" (6 mm) thickness × 7/8" (22 mm) hole dia. (Code No. 701050 or 326205) ○ Wrench (Code No. 937913Z) ............................ 1 ○ Side Handle (Code No. 956633)..........................1 NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Página 14 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 15 Français En cas d’utilisation d’un outil électrique à L’utilisation d’un dispositif de collecte de la l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à adapté à un usage extérieur. la poussière. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage Utilisation et entretien d’un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Página 16 Français gants et un tablier capable d’arrêter les petits AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ fragments abrasifs. COURANTS AUX OPÉRATIONS DE MEULAGE La protection oculaire doit être capable d’arrêter a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner les projections de débris générés au cours des comme meule.
  • Página 17 Français Les meules autres que celles pour lesquelles cet outil RECUL DE L’APPAREIL ET électrique a été conçu ne peuvent être protégées de AVERTISSEMENTS ASSOCIÉS manière adéquate et ne sont pas sécurisées. Le recul est une réaction soudaine provoquée par le b) La surface de meulage des meules à...
  • Página 18 Français – Vérifiez que le produit abrasif est correctement Utiliser uniquement une meule à dépression monté et serré avant d’utiliser et de démarrer l’outil centrale ayant un régime nominal SUPERIEUR à sans charge pendant 30 secondes en position sûre 12,300/min. L’utilisation d’une meule à dépression ;...
  • Página 19 Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil Les solvants comme l’essence, les diluants, la motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes peuvent endommager et fissurer les parties en d’isolation physiquement séparés ont été...
  • Página 20 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 21 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 22 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT de ce genre, placer un tapis de caoutchouc sous UTILISATIONS la pièce. ○ Retrait des ébarbures de moulage et fi nition de divers ○ Eloigner de la pièce tous les enfants et le type de matériaux en métal, bronze et aluminium personnel non autorisé.
  • Página 23 Français La durée de l’essai de fonctionnement est comme PRÉCAUTION suit: Ne pas utiliser la surface entière de la meule à Quand la meule à dépression centrale a été dépression centrale. Utiliser seulement le rebord remplacée de la meule à dépression centrale..........
  • Página 24 Français (4) Visser l’écrou de meule sur l’arbre. PRÉCAUTION (5) Tout en poussant sur la bouton-poussoir avec une Serrer l’écrou de meule fermement et s’assurer main, verrouiller l’arbre en tournant doucement la que la meule à dépression centrale n’oscille pas. meule à...
  • Página 25 5" (125 mm) dia. extérieur × 1/4" (6 mm) épaisseur × 7/8" (22 mm) trou central (Code No. 701050 ou 326205) ○ Clef (Code No. 937913Z) ............................1 ○ Poignée latérale (Code No. 956633).......................... 1 REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Página 26 Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en lesiones serias.
  • Página 27 Español La utilización de un cable adecuado para usarse Utilización y mantenimiento de las herramientas al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. eléctricas Si no se puede evitar el uso de una herramienta No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice eléctrica en un lugar húmedo, utilice un la herramienta eléctrica correcta para su suministro protegido mediante un dispositivo...
  • Página 28 Español protectoras o gafas de seguridad. Si procede, utilice ADVERTENCIAS COMUNES DE máscara para polvo, protectores auditivos, guantes SEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES DE y mono capaz de detener pequeños fragmentos MOLIDO abrasivos o piezas de trabajo. El protector ocular debe ser capaz de deterner los a) Esta herramienta eléctrica está...
  • Página 29 Español Por ejemplo, si una rueda abrasiva es enganchada o El protector ayuda a proteger al operario de fragmentos pinchada por la pieza de trabajo, el borde de la rueda de disco rotos, del contacto accidental con el disco y que entra en el punto de pinchazo puede enterrarse en de chispas que podrían prenderle fuego la ropa.
  • Página 30 NO utilice NUNCA la herramienta sin los de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de servicio protectores colocados en su lugar. autorizado por metabo HPT. NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores 16. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento de seguridad correctamente instalados.
  • Página 31 Para garantizar una operación más segura de esta infl amables. herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño 21. NUNCA presione el botón pulsador mientras el eje de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que esté...
  • Página 32 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 33 Español MONTAJE Y OPERACIÓN ○ La amoladura de una plancha de acero delgada APLICACIONES puede producir ruidos retumbantes. ○ Eliminación de rebabas de piezas fundidas y Para evitar tales ruidos, coloque una esterilla de acabado de varios tipos de materiales y piezas goma debajo de la pieza de trabajo.
  • Página 34 Español La duración del funcionamiento de prueba es el PRECAUCIÓN siguiente: No utilice toda la superfi cie de la rueda de disco Cuando haya reemplazado la rueda de disco abombado. Use solamente el borde de dicha abombado rueda..........3 minutos o más Cuando comience diariamente el trabajo Mueva la amoladora en el sentido apropiado.
  • Página 35 Español (4) Atornille la rueda en el eje. PRECAUCIÓN (5) Presionando el botón pulsador con una mano, Apriete con seguridad la tuerca de la rueda y bloquee el eje girando lentamente la rueda de disco confi rme que no se bambolee. abombado con la otra mano.
  • Página 36 5" (125 mm) de dia. externo × 1/4" (6 mm) de grosor × 7/8" (22 mm) de diá. de orifi cio (Code No. 701050 o 326205) ○ Llave (Núm. de código 937913Z) ..........................1 ○ Empuñadura lateral (Núm. de código 956633) ......................1 NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 40 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ⦁ Lead from lead-based paints, ⦁...