Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
G 12VE2 • G 13VE2
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
G12VE2
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Electronic Disc Grinder
Meuleuse électronique
Amoladora angular electrónica
WARNING
G13VE2
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT G 12VE2

  • Página 1 Model Electronic Disc Grinder G 12VE2 • G 13VE2 Modèle Meuleuse électronique Modelo Amoladora angular electrónica G12VE2 G13VE2 SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English f) If operating a power tool in a damp location c) Disconnect the plug from the power source is unavoidable, use a residual current device and/or the battery pack from the power tool (RCD) protected supply. before making any adjustments, changing Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Página 4 English Just because the accessory can be attached to your Cutting accessory contacting a “live” wire may make power tool, it does not assure safe operation. exposed metal parts of the power tool “live” and could d) The rated speed of the accessory must be at give the operator an electric shock.
  • Página 5 English b) Never place your hand near the rotating GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR accessory. GRINDERS Accessory may kickback over your hand. – Check that speed marked on the wheel is equal to or c) Do not position your body in the area where greater than the rated speed of the grinder;...
  • Página 6 HPT authorized service center. 17. NEVER leave tool running unattended. Turn power off . 7. NEVER operate without all guards in place.
  • Página 7 OPERATION during the grinding operation. To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT 25. ALWAYS fi rmly grip the body handle and side handle has adopted a double insulation design. “Double while operating the grinder.
  • Página 8 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Página 9 English Electronic Control ○ Rotation recovery control function The grinder has an electronic speed control which When the motor is stopped due to overloading, if the provides: cause is eliminated, the motor automatically resumes ○ full speed at all times in the range up to rated load. operation.
  • Página 10 English ○ Clear the area of children or unauthorized 8. Test the grinder before using. personnel. Before actually beginning the grinding work, test the 6. Mounting the wheel guard grinder by fi rst clearing the area of all other personnel. Be sure to mount the wheel guard at an angle that will Make sure the wheel guard is in place and that you protect the operator’s body from injury by a broken...
  • Página 11 English 3. Adjusting the number of revolution 4. Use light grinding pressure. The grinder is equipped with an electronic infi nite- There is no need to press hard when grinding. Usually variable-speed drive and can change the number of the grinder’s own weight is suffi cient to allow the revolution according to a use.
  • Página 12 English 6. Move the grinder in the proper direction. When using a new depressed center wheel in direction A (Fig. 5), the wheel edge may cut into the Tighten workpiece. In this case, grind in direction B (Fig. 5). Wrench Once the wheel edge is worn, the workpiece can be ground in both directions.
  • Página 13 (2) Push out the bottom fi lter in the direction indicated by If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must the arrow. be returned to metabo HPT Authorized Service (3) Removing the bottom fi lter also allows the removal of Center for the cord to be replaced.
  • Página 14 English Reattaching procedure (Fig. 9) (1) Engage the clip on the side fi lter with the vent air hole and align the fi lter with the main unit. (2) Insert the bottom fi lter, then push in the clips with the side fi...
  • Página 15 ○ Wrench (Code No. 938332Z) .............................1 ○ Side Handle (Code No. 378279M) ..........................1 NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT. OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Filter set (Code No. 379204)
  • Página 16 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 17 Français c) Ne pas exposer les outils électriques à la e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une pluie ou à des conditions humides. bonne assise et un bon équilibre pendant le Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les travail.
  • Página 18 Français g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et g) N'utilisez pas d'accessoire endommagé. Avant les mèches de l'outil, etc. conformément à ces chaque utilisation, vérifi ez que l'accessoire (par instructions en tenant compte des conditions exemple les meules) n'est pas ébréché, craquelé d'utilisation et du travail à...
  • Página 19 Français Le ventilateur du moteur risque d'attirer la poussière Les coins, rebords tranchants ou les rebonds à l'intérieur du logement et l'accumulation excessive ont tendance à coincer l'accessoire en rotation, de métaux en poudre risque de provoquer un court- provoquant une perte de contrôle ou un recul. circuit.
  • Página 20 Français CONSIGNES DE SECURITE GENERALES REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET RELATIVES AUX MEULEUSES DROITES SYMBOLES – Vérifi ez que la vitesse indiquée sur la meule est égale 1. TOUJOURS utiliser un capot couvre-meule ou supérieure à la vitesse nominale de la meuleuse. approprié...
  • Página 21 électrique. par un centre de service metabo HPT autorisé. Vérifi er s’il y des objets encastrés, par exemple un câble électrique, dans le mur, le plancher ou le...
  • Página 22 DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité...
  • Página 23 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 24 Français Commande électronique ○ Fonction de commande de récupération de la rotation La meuleuse possède un contrôle de vitesse électronique Quand le moteur est arrêté en raison d'une surcharge, qui fournit: si la cause est éliminée, le moteur redémarre ○ Une vitesse maximum à tout moment dans la automatiquement.
  • Página 25 Français AVERTISSEMENT 4. Vérifi er la prise Si la prise reçoit la fi che avec beaucoup de jeu, elle Si le capot couvre-meule n’est pas correctement doit être réparée. Contacter un électricien licencié fi xé, cela risque de provoquer une rupture de la pour réaliser les réparations nécessaires.
  • Página 26 Français 2. Mettre la meuleuse à disque sous tension. (Fig. 3) Tout en tenant fermement la meuleuse, faites glisser l'interrupteur sur la position “ON” avec un doigt pour mettre l'outil en marche. Relâchez l'interrupteur pour éteindre l'outil. Pour un fonctionnement continu, faites glisser Bague l'interrupteur sur la position “ON”...
  • Página 27 Français 5. Utiliser un angle de meulage correct. 1. Assemblage Meuler seulement avec le rebord de la meule en (1) Mettre la meuleuse à disque à l’envers de façon que soulevant la meuleuse à disque de 15° à 30°, comme l’arbre soit dirigé...
  • Página 28 Vérifi er que l’interrupteur de marche/arrêt fonctionne normalement. 4. Remplacement du cordon d’alimentation Si le cordon d’alimentation de l’outil est endommagé, rapporter l’outil à un service après-vente metabo HPT agréé pour faire remplacer le cordon. Maille 5. Entretien et réparation Fig.
  • Página 29 Français 8. Entretien du moteur La bobine du moteur est une pièce importante de l’appareil. Assurez-vous qu’il ne soit pas endommagé Détacher Détacher ou en contact avec de l’huile ou de l’eau. Tournevis à tête plate REMARQUE Pour expulser les débris et la poussière, faites tourner régulièrement le moteur sans charge.
  • Página 30 ○ Clef (No. de code 938332Z) ............................1 ○ Poignée latérale (No. de code 378279M) ........................1 REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT. ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) 1. Jeu de fi ltres (Code No. 379204)
  • Página 31 Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 32 Español La entrada de agua en una herramienta eléctrica f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas aumentará el riesgo de descarga eléctrica. sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y d) No utilice el cable incorrectamente. No los guantes alejados de las piezas móviles. utilice el cable para transportar, tirar de la La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden herramienta eléctrica o desenchufarla.
  • Página 33 Español Las herramientas de corte correctamente f) La instalación de accesorios por rosca debe mantenidas con los bordes de corte afi lados son coincidir con la rosca del eje de la amoladora. En más fáciles de controlar. los accesorios montados por bridas, el orifi cio g) Utilice herramienta eléctrica,...
  • Página 34 Español k) Coloque el cable cerca del accesorio giratorio. El operario puede controlar las reacciones del par o Si pierde el control, podría cortarse el cable o las fuerzas de rebote, si se toman las precauciones engancharse y la mano o brazo podrían entrar en el adecuadas.
  • Página 35 Español Las bridas de rueda adecuadas soportan la rueda, – Utilice siempre protección de ojos y de oídos, así reduciendo la posibilidad de rotura de rueda. Las como otro equipo protector personal como máscara bridas para ruedas de corte pueden ser diferentes de de polvo, guantes, casco y mono;...
  • Página 36 Confi rme que no haya ningún objeto enterrado o inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un emparedado, como cables eléctricos, en el suelo, el centro de servicio autorizado por metabo HPT. techo, o en las paredes en los que vaya a trabajar.
  • Página 37 No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura Para garantizar una operación más segura de esta para limpiar las partes de plástico, ya que podría herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño disolverlas. de aislamiento doble. “Aislamiento doble” signifi ca que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente...
  • Página 38 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 39 Español Control electrónico ○ Función de control de recuperación de la rotación La esmeriladora tiene un control electrónico de velocidad Si la amoladora se detiene debido a una sobrecarga, que proporciona: el motor vuelve a operar automáticamente luego de ○ Plena velocidad en todo momento dentro de la gama eliminar la causa.
  • Página 40 Español ADVERTENCIA 4. Comprobación del tomacorriente Si el enchufe del cable de alimentación queda fl ojo en Si el protector de la rueda no está colocado el tomacorriente, habrá que reparar éste. Póngase correctamente, la rueda se podría romper y en contacto con un electricista cualifi...
  • Página 41 Español Apague la amoladora (Fig. 3) PRECAUCIÓN Presione en la posición “OFF” del interruptor para Cuando utilice la amoladora al lado de equipo liberar el bloqueo y apagar la amoladora. de soldado, la velocidad giratoria puede ser inestable. No utilice la amoladora cerca de Interruptor equipo de soldado.
  • Página 42 Español 6. Mueva la amoladora en el sentido apropiado. (3) Fije la parte saliente de la rueda de disco abombado Cuando utilice una rueda de disco abombado nueva en la arandela de la rueda. en el sentido A (Fig. 5), el borde de la rueda puede (4) Atornille la rueda en el eje.
  • Página 43 Si el cable de alimentación de la herramienta está Cepillo suave dañado, envíe la herramienta al Centro de Servicio Filtro Autorizado de metabo HPT para que le cambien el cable de alimentación. 5. Mantenimiento y reparación Todas las herramientas eléctricas de calidad...
  • Página 44 Español 7. Reemplazo del juego de fi ltros Procedimiento de reinstalación (Fig. 9) (1) Enganche el clip en el fi ltro lateral con el orifi cio de Procedimiento de extracción (Fig. 8) ventilación y alinee el fi ltro con la unidad principal. (1) Use un destornillador de punta plana para liberar los (2) Inserte el fi...
  • Página 45 ○ Llave (Núm. de código 938332Z) ..........................1 ○ Empuñadura lateral (Núm. de código 378279M) ......................1 NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) 1. Juego de fi ltros (Code No. 379204)
  • Página 48 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Este manual también es adecuado para:

G 13ve2