Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Printed Matter No.9836 2815 00
Publication Date 2021-12-14
Valid from Serial No. A3840001
ETP SL21-07-I06-PS
(1.5-7.5 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ETP SL21-07-I06-PS
8433220753
WARNING
Electric screwdriver
Safety Information
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco ETP SL21-07-I06-PS

  • Página 1 ETP SL21-07-I06-PS Printed Matter No.9836 2815 00 Electric screwdriver Publication Date 2021-12-14 Valid from Serial No. A3840001 Safety Information ETP SL21-07-I06-PS 8433220753 (1.5-7.5 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 Informaţii privind siguranţa ..................86 Güvenlik bilgileri ..................... 90 Информация за безопасност.................. 95 Sigurnosne informacije ..................100 Ohutus informatsioon..................... 104 Saugos informacija....................108 Drošības informācija ....................113 安全信息........................ 117 安全情報........................ 120 안전 정보....................... 125 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 3 The product is marked with the following symbol: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 December 2021 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 4 1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; 2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromet- tre le fonctionnement. Authorized Representative UK: Atlas Copco Ltd Swallowdale Lane © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 5 Operation • Position the equipment so that the disconnecting device General Operation Safety is within easy reach. • Due to entanglement risk, do not wear gloves. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 6 A moment of inatten- tion while operating power tools may result in serious personal injury. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 7 Poids 0.85 kg (1.9 lb) power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 8 Ce produit et les informations le concernant sont conformes à la directive DEEE (2012/19/EU). Ils doivent donc être traités Carl von Schantz, Managing Director conformément à ladite directive. Signature du déclarant Le produit porte le symbole suivant : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 9 • En raison du risque de happement, ne pas porter de comme cancérigène et causant des malformations con- gants. génitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour de plus amples informations https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 10 Cet outil n’est pas isolé sibles aux décharges électrostatiques. Pour éviter tout dys- en cas de contact avec une source d’alimentation élec- fonctionnement à l'avenir, veiller à effectuer les interventions trique. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 11 Un acte imprudent peut provo- utiliser le cordon d'alimentation pour transporter, quer un accident grave en une fraction de seconde. tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 12 Software, Konfiguration oder Umgebung rechange d'origine. Ceci permettra de maintenir la • Änderung von Druckluft- oder Elektroanschlüssen sécurité de l'outil électrique. • Änderung von Linienergonomie, Prozessen, Qual- itätsverfahren und -praktiken • Bedienerwechsel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 13 Arbeitsplatzes ab, sowie von der Expositionsdauer und der trische und mechanische Komponenten des Produkts Blei en- physischen Verfassung der Bedienperson. thalten können. Dies steht im Einklang mit den geltenden Rechtsvorschriften für Stoffbeschränkungen und basiert auf © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 14 Projektilen werden. Sonstige Verwendungen sind unzulässig. • Nur für Kraft- oder Schlagschrauber vorgesehene Steckschlüssel, die sich in gutem Zustand befinden, benutzen. Keine Steckschlüssel für Handknarren ver- wenden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 15 Richtung besteht Quetschgefahr. Werkzeuge mit integrierter Kupplung: Das Produkt nur dann verwenden, wenn Sie sicher sind, dass die Kupplung auslöst. Sofort nach Einstellung der Kupplung richtigen Be- trieb überprüfen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 16 Elektrowerkzeug an den isolierten Griff- Stromschlaggefahr. flächen halten. Der Kontakt mit einem Strom führenden Kabel kann diesen an freiliegende Metallteile des Elek- trowerkzeugs weiterleiten und dem Bediener einen Stromschlag versetzen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 17 • Cambio de conexiones neumáticas o eléctricas • Cambio en la ergonomía, procesos, procedimientos o prácticas de control de calidad • cambio de operador © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 18 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 19 La instalación deberá realizarla exclusivamente personal cualificado. • Tenga cuidado cuando realice operaciones en espa- cios confinados. Tenga cuidado de sufrir un aplas- tamiento de las manos entre la máquina y la pieza. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 20 Nunca modifique la conexión de ninguna manera. No utilice adaptadores Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener con las herramientas motorizadas con toma de tierra consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y (masa).
  • Página 21 • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas correcta- mente con sus bordes de corte afilados se bloquean en menos ocasiones y su control es más sencillo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 22 1.5 - 7.5 Nm ( - ft lb) Declaração sobre Ruído & Vibração Peso 0.85 kg (1.9 lb) • Nível de pressão sonora <70 dB(A) , incerteza 3 dB(A), de acordo com ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 23 à sua “Central de Atendimento ao Cliente” para manuseio. stitua o produto sem demora. • Somente uma pessoa qualificada em ambiente de mon- tagem industrial pode instalar, operar ou dar manutenção de rotina no produto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 24 Conjuntos soltos podem se tornar fragmentos e serem projetados. • Use apenas soquetes de força ou impacto em boas condições. Não utilize encaixes de mão. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 25 • Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. menta podem resultar em ferimentos. Áreas desorganizadas ou escuras provocam acidentes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 26 • Mantenha as ferramentas cortantes afiadas e limpas. Peso 0.85 kg (1.9 lb) Ferramentas de bordas afiadas com manutenção ade- quada têm menos chance de ficarem presas e são mais fáceis de controlar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 27 WEEE. L'intero prodotto o le parti WEEE possono essere spediti presso il • Livello di pressione sonora <70 dB(A) , incertezza 3 nostro "Centro clienti" per lo smaltimento. dB(A), secondo ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 28 • Utilizzare esclusivamente bussole elettriche o a im- pulsi in buone condizioni. Non utilizzare bussole manu- ali. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 29 Gli utensili elettrici generano scintille che Sicurezza di assistenza e manutenzione possono infiammare polveri o vapori. Tenere sempre spento il controller durante l'assistenza per evitare un avvio inaspettato. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 30 • Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte male. Ciò permette un controllo migliore dell'utensile in conformità alle presenti istruzioni, considerando le elettrico anche in condizioni impreviste. condizioni di utilizzo e il lavoro da eseguire. L'utilizzo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 31 35 V 3 a.c. Motorvermogen 140 W Carl von Schantz, Managing Director Snelheid 970 r/min Handtekening van de opsteller Koppelbereik 1.5 - 7.5 Nm ( - ft lb) Gewicht 0.85 kg (1.9 lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 32 één zwarte streep eronder bevatten onderdelen die ze dan onmiddellijk. moeten worden behandeld volgens de WEEE-richtlijn. Het volledige product, of de WEEE-onderdelen, kunnen voor be- handeling naar uw “Customer Center” worden gestuurd. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 33 • Bevestigingsmiddelen met een te hoog of te laag kop- pel kunnen ernstig letsel veroorzaken. Controleer montages die een bepaald koppel eisen met een koppel- meter. Zogenaamde 'klik'-momentsleutels controleren niet op potentieel gevaarlijk hoge koppelwaarden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 34 • Bescherm de voedingseenheid met een aardlekschakelaar indien het gebruik van elektrisch gereedschap op een vochtige plaats onvermijdelijk is. Gebruik van een aardlekschakelaar verkleint de kans op een elektrische schok. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 35 Gebruik het elektrisch gereedschap dat geschikt is voor de taak. Het juiste elektrische gereed- schap werkt veiliger en beter met een belasting waarvoor het is ontwikkeld. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 36 • foretages efter første montering, vedligeholdelse eller ledelsesprocedurerne kan ændres mhp. at forebygge frem- reparation af udstyret, tidige skader. • finde sted mindst én gang pr. skift eller med anden hen- sigtsmæssig hyppighed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 37 Sikkerhed pludselig momentreaktion under den sidste stramning KASSÉR IKKE DETTE - GIV DET TIL BRUGEREN eller første løsning. • Hold aldrig i drivspindelen, fatningen eller drivfor- længelsen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 38 • Placer udstyret, så frakoblingsenheden er inden for rækkevidde. Værktøj, der bruges sammen med en momentreaktion- sstang: Læg aldrig hånden på eller hold den i nærheden af momentreaktionsstangen når værktøjet er i brug. Vær op- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 39 Sådanne fore- sunde fornuft, når du betjener et maskinværktøj. byggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen Undlad at bruge maskinværktøj, hvis du er træt eller for at starte maskinværktøjet ved et uheld. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 40 • Måltegninger nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Gå ind på: https://servaid.atlascopco.com. Stockholm, 1 December 2021 Kontakt din lokale Atlas Copco-præsentant for yderligere in- formation. Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 41 • Ikke bruk dette produktet hvis det har blitt skadet. • Dersom dataverktøyet eller farevarselskiltene på produk- tet ikke lenger er leselige eller løsner, må disse skiftes ut umiddelbart. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 42 Montasjer som er skrudd løs, kan bli til Service og Vedlikehold prosjektiler. Service og Vedlikeholdssikkerhet Hold alltid kontrolleren låst i løpet av service, for å unngå utilsiktet oppstart. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 43 Forstyrrelser kan føre til at tilkoblet og brukes riktig. Bruk av støvoppsamling kan du mister kontrollen. redusere støvrelaterte farer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 44 • ilma- tai sähköliitäntöjen muutos tiske reservedeler. Dette vil sørge for å opprettholde • ergonomiikan, prosessin, laadunvalvontatoimenpiteiden sikkerheten til det elektriske verktøyet. tai menetelmien muutos • käyttäjän vaihdettavissa © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 45 Ota huomioon paikalliset vaatimukset lyi- jyn hävittämiselle tuotteen käyttöiän lopussa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 46 Liitä järjestelmä aina maadoitettuun pistorasiaan. Varmista • Vältä käyttämästä kiristyskaavioita sovelluksissa niiden aina, että verkkovirtapistoke on irrotettu ja ohjain kytketty rajoitusten ulkopuolella. pois päältä ennen työkalukaapelin liittämistä ja irrottamista. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 47 äläkä vedä pistoketta pis- hyväksymässä työympäristössä. Alla olevassa kuvassa torasiasta sähköjohdon avulla. Pidä sähköjohto näytetään esimerkki asianmukaisesta huoltopisteestä. kaukana kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 48 • Älä käytä sähkötyökalua väkisin. Käytä tehtävään • Asennus-, käyttö- ja kunnossapito-ohjeet sopivaa oikeaa sähkötyökalua. Oikealla sähkö- • Varaosaluettelot työkalulla tehtävä onnistuu paremmin ja turvallisemmin • Lisävarusteet sille tarkoitetussa ajassa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 49 ευθύνη μας ότι το προϊόν (με ονομασία, τύπο και σειριακό Συνιστούμε την τήρηση προγράμματος ιατρικής αριθμό, βλ. εξώφυλλο) συμμορφώνεται με την/τις παρακάτω παρακολούθησης, για να αναγνωρίζονται τυχόν αρχικά συμπτώματα που ενδέχεται να σχετίζονται με την έκθεση σε © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 50 είναι πολύ κάτω από το ισχύον όριο. Λάβετε υπόψη τις τοπικές απαιτήσεις σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου στο Ειδικές οδηγίες προϊόντος τέλος του κύκλου ζωής του. Εγκατάσταση Γενική Ασφάλεια Εγκατάστασης Απευθυνθείτε μόνο σε εξειδικευμένο προσωπικό. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 51 κατάλληλων στάσεων καθ 'όλη τη διάρκεια της ημέρας τεχνικά δεδομένα του εργαλείου, θα πρέπει να είναι εργασίας, διατηρείτε μια ασφαλή βάση και αποφεύγετε τα ίδια. τις δύσκολες ή μη ισορροπημένες στάσεις. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 52 όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ να ανατρέξετε μελλοντικά σε αυτές. ή φαρμακευτικής αγωγής. Μία στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση μηχανοκίνητων εργαλείων είναι δυνατό να οδηγήσει σε σοβαρό προσωπικό ατύχημα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 53 • Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο αν ο διακόπτης δεν ενεργοποιείται και απενεργοποιείται. Οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 54 • ändring av luftanslutningar eller elektriska anslutningar Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- • ändring i linjens ergonomi, process, kvalitetsförfaranden givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska eller praxis exponeringen vid en individuell riskbedömning på...
  • Página 55 • Håll aldrig i drivningen, hylsan eller drivningens för- längning. Säkerhet • Operatörer och underhållspersonal måste vara fy- KASSERA EJ – GE TILL ANVÄNDAREN siskt kapabla att hantera verktygets storlek, vikt och kraft. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 56 Termen "elverktyg" i varningarna syftar på ditt strömdrivna att försäkra dig om att kopplingen släpper. Kontrollera att maskinen fungerar ordentligt när kopplingen justerats. (med sladd) elverktyg eller batteridrivna (sladdlöst) elverk- tyg. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 57 Hala handtag och gripytor tillåter inte kvar på en roterande del av elverktyget kan resultera i säker hantering och kontroll av verktyget i oväntade situ- personskador. ationer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 58 направления вращения после любого события, которое • Суммарное значение вибрации <2.5 м/с может повлиять на результат затяжки. Примерами таких погрешность - м/с , в соответствии со стандартом событий, помимо прочего, являются: ISO28927-2. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 59 Изделия, маркированные символом перечеркнутого передвижного мусорного контейнера и одинарной черной линии под ним, содержат части, которые должны утилизироваться в соответствии с Директивой WEEE. Изделие целиком или его детали, на которые © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 60 отсоединением кабеля инструмента обязательно инструментом и проконсультируйтесь с врачом. убедитесь, что сетевая вилка отключена, а контроллер • Проявляйте осторожность при работе в скрытых выключен. пространствах. Остерегайтесь раздавливания рук между инструментом и обрабатываемой деталью. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 61 периодическом и текущем техническом предупреждениях означает ваш работающий от сети обслуживании (проводной) или от аккумулятора (беспроводной) механизированный инструмент. Во избежание случайного запуска контроллер всегда должен быть выключен во время технического обслуживания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 62 напряжением, может передать напряжение на • При работе с механизированным инструментом оголенные металлические части электроинструмента сохраняйте бдительность, следите за своими и привести к поражению оператора электрическим действиями и руководствуйтесь здравым током. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 63 Wiele zdarzeń występujących w środowisku roboczym może обращению и работе с инструментом в mieć wpływ na proces dokręcania i wymaga potwierdzenia незапланированных ситуациях. wyników. Zgodnie z obowiązującymi normami i/lub przepisami, wymagamy niniejszym sprawdzenia zain- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 64 „WEEE” można przesłać do lokalnego Centrum Ob- pomiaru 3 dB(A), zgodnie z normą ISO15744. sługi Klienta w celu utylizacji. • Całkowita wartość drgań <2.5 m/s , niepewność pomiaru - m/s , zgodnie z normą ISO28927-2. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 65 • Nie należy użytkować uszkodzonego produktu. używanie drążków reakcyjnych. Zaleca się stosowanie odpowiednich sposobów amortyzowania reakcyjnego momentu obrotowego o wartości powyżej 4 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 66 • Należy uwzględnić fakt, że uszkodzenie połączenia lub błąd narzędzia mogą spowodować wystąpienie nieoczekiwanej siły reakcji i doprowadzić do obrażeń ciała operatora. • Ustawić narzędzie tak, aby urządzenie rozłączające było w zasięgu ręki. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 67 • Narzędzi mechanicznych nie wolno narażać na dzi- ałanie deszczu lub wilgoci. Woda przedostająca się do narzędzia mechanicznego zwiększa zagrożenie poraże- niem prądem elektrycznym. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 68 łatwiej prowadzić. • Narzędziem mechanicznym, akcesoriami, nożami oprawkowymi itp. należy posługiwać się zgodnie z niniejszymi instrukcjami, uwzględniając panujące warunki pracy oraz rodzaj wykonywanego zadania. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 69 (REACH) definuje, okrem iného, požiadavky súvisiace s ko- • Hladina akustického výkonu <80 dB(A), neistota 3 munikáciou v dodávateľskom reťazci. Požiadavka na infor- dB(A), v súlade s ISO15744. mácie sa vzťahuje aj na výrobky obsahujúce tzv. látky © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 70 škodlivý vplyv na plastov. Len na použitie v interiéri. paže a ruky. Ak dôjde k znecitliveniu, tŕpnutiu, bolesti Iné použitie nepovolené. alebo zblednutiu kože, prestaňte s nástrojom pracovať a vyhľadajte lekára. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 71 čistenie podľa aktuálnych odporúčaní a chladničky. V prípade, že vaše telo je uzemnené, exis- vášho konkrétneho nástroja. tuje zvýšené riziko úderu elektrickým prúdom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 72 Nové značenia a nálepky môžete objednať pomocou • Pri vykonávaní úkonu, kde by mohlo dôjsť ku kon- zoznamu náhradných dielov. taktu uťahovača so skrytou kabelážou alebo s jeho vlastným káblom, držte elektrický nástroj za izolo- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 73 Kontrola musí: týkající se zvládání vibrací ruky a paže naleznete na webové stránce http://www.pneurop.eu/index.php, kde zvolte • zajistit, aby se vlivem události nezměnily podmínky možnost „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legisla- spoje; tiva). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 74 Systém vždy zapojte do uzemněné zásuvky. Před zapojením nebo odpojení kabelu nástroje vždy zkontrolujte, zda je odpojena síťová zástrčka a zda je vypnutá řídicí jednotka. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 75 • Dbejte na to, aby byl obrobek řádně upevněn. Předcházení problémům ESD Součásti uvnitř produktu a řídicí jednotky jsou citlivé na elektrostatický výboj. Abyste zabránili budoucím poruchám, dbejte na to, aby servisní a údržbářské práce byly prováděny © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 76 Šňůru veďte mimo zdroje tepla, nástroje a způsobit operátorovi úraz elektrickým prou- maziva, ostré hrany a pohyblivé díly. Poškozená či dem. zamotaná napájecí šňůra zvyšuje riziko úrazu elek- trickým proudem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 77 • Az ellenőrzést az első telepítés, karbantartás vagy javítás előtt kell elvégezni. • Az ellenőrzést minden egyes műszakban - vagy azonos rendszerességgel - el kell végezni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 78 Egészségfelmérési programot ajánlunk az olyan korai tünetek soroltak. További tudnivalókért lásd felismerésére, amelyek kapcsolatban állhatnak a rezgési ter- https://www.p65warnings.ca.gov/ heléssel, hogy az eljárásokat módosítani lehessen a helyzet további romlásának megakadályozására. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 79 Általános információ a biztonságos üzemeltetésről • Ne alkalmazzon a korlátozásokat meghaladó meghúzási • A beakadásveszély miatt ne viseljen kesztyűt. módszereket. • A csatlakozások jellemzőinek jelentős eltérései befolyá- solják az operátor reakciós erejét. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 80 A kábelt tartsa távol a melegtől, olajtól, éles szélektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült, vagy összecsavarodott vezetékek növelik az elektromos áramütés kockázatát. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 81 – nem látható – vezetékhez. Ha a szorító hozzáér egy "áram alatt lévő" vezetékhez, a szer- számgép "áram alá" kerülhet és a gépkezelő áramütést szenvedhet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 82 • Se pojaviti vsaj enkrat na zamik ali drugo primerno preprečijo nadaljnje poškodbe. frekvenco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 83 Varnost ijanju in pri začetnem rahljanju. NE ZAVRZITE – POSREDUJTE UPORABNIKU • Nikoli ne primite za pogon, pušo ali podaljšek pog- ona. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 84 Pred zagonom orodja preverite smer vrtenja vretena, ker lahko reakcijska sila deluje v nepričakovani smeri pri tem pa pride do tveganja poškodb z zdrobitvijo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 85 Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo orodja ne uporabljajte, če ste zaspani ali pod vplivom tveganje neželenega zagona električnega orodja. mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo električnih orodij lahko povzroči hude osebne poškodbe. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 86 AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Za več tehničnih informacij stopite v stik s svojim lokalnim Stockholm, 1 December 2021 servisnim predstavnikom družbe Atlas Copco. Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 87 și/sau a unei Acest produs este marcat cu următorul simbol: vătămări grave. Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru consultări ulterioare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 88 Imediat după reglarea cu- posibil, se recomandă folosirea mânerelor laterale plajului, verificați dacă unealta funcționează corect. pentru uneltele drepte și pentru cele cu prindere tip pistol; pentru cheile unghiulare se recomandă barele © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 89 şi/ Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru sau la baterie, anterior ridicării sau transportării consultări ulterioare. acesteia, asiguraţi-vă că întrerupătorul uneltei este în © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 90 Multe ac- Tork aralığı 1.5 - 7.5 Nm ( - ft lb) cidente sunt provocate de unelte electrice cu o întreţinere Ağırlık 0.85 kg (1.9 lb) inadecvată. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 91 • Ses gücü seviyesi <80 dB(A) , belirsizlik 3 dB(A); Yüksek Endişe Verici Maddeler (“Aday Listesi”) içeren ISO15744 standardına göre. ürünler için de geçerlidir. 27 Haziran 2018 tarihinde Aday Listesine kurşun metali (CAS No. 7439-92-1) eklenmiştir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 92 Ciltte duyarsızlık, karıncalanma, ağrı veya beya- zlama oluşursa, aleti kullanmayı bırakın ve doktora Diğer her türlü kullanımı yasaktır. başvurun. • Sınırlı alanlarda çalışırken dikkatli olun. Ellerin alet ve iş parçası arasına sıkışmamasına dikkat edin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 93 Atlas Copco servis teknisyeniniz ile iletişime geçin. Vücudunuz toprağa temas ediyorsa, elektrik çarpma riski daha yüksektir. • Elektrikli aletleri yağmura ya da ıslak ortamlara maruz bırakmayın. Elektrikli bir alete su girmesi, elek- trik çarpma riskini arttıracaktır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 94 • Bağlantı elemanının gizlenmiş bir kablo veya kendi kablosuyla temas edebileceği yerlerde bir işlem ya- parken, elektrikli aleti yalıtılmış kavrama yüzey- lerinden tutun. “Elektrikli” bir kabloya temas eden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 95 информация от: Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- cinizle iletişim kurun. Stockholm, 1 December 2021 Carl von Schantz, Managing Director Технически...
  • Página 96 електрическото и електронното оборудване (RoHS) (2011/65/EU). Металът олово няма да изтече от продукта или да се видоизмени в него по време на нормална употреба, и концентрацията на метала олово в цялостния © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 97 на компютъра, с максималния въртящ момент, • Когато използва електроинструмент, операторът указан в техническите данни на инструмента. Те трябва да съвпадат. може да почувства дискомфорт в дланите, ръцете, раменете, врата и други части на тялото. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 98 материали, които съдържат разтворители. докато работите с електроинструменти. Отвличането на вниманието Ви може да доведе до Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за загуба на контрол. съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и относно вашия конкретен инструмент.
  • Página 99 безопасно със скоростта, за която е конструиран. • Не използвайте електроинструмента, ако превключвателят не се включва и изключва. Всеки инструмент, който не може да бъде управляван от превключвателя, е опасен и трябва да бъде поправен. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 100 • Mora se provesti nakon početne instalacije, održavanja ili popravka opreme. • Mora se provesti najmanje jednom u svakoj smjeni ili u drugoj prikladnoj učestalosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 101 Sigurnost vršnog zatezanja i početnog otpuštanja. NE BACAJTE – PREDAJTE KORISNIKU • Nikada ne držite pogon, nastavak ili produžetak pog- ona. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 102 • Uzmite u obzir da zakazivanje zgloba ili pogreška u alatu mogu izazvati iznenadnu neočekivanu silu reakcije i ozlijediti rukovatelja. • Postavite opremu tako da vam je uređaj za odvajanje nadomak ruke. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 103 Trenutak nepažnje pri koje nisu upoznate s radom električnim alatom ili radu s električnim alatom može rezultirati teškom tje- lesnom ozljedom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 104 Za više informacija se obratite svojem lokalnom pred- Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- stavniku tvrtke Atlas Copco. nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 December 2021 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 105 • Käesolevat toodet ega selle lisaseadmeid ei tohi muuta. • Ärge kasutage kahjustatud toodet. • Kui tootel asuvad nimikiiruse või ohuhoiatuse märgid muutuvad loetamatuks või tulevad küljest, asendage need kohe uutega. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 106 Lahti tulnud koostud võivad eemale paiskuda. Toodet tohib paigaldada, kasutada ja hooldada ainult kvalifit- • Kasutage ainult heas seisukorras olevaid mootor- või seeritud isik ja ainult tööstuslikus keskkonnas. löökpadruneid. Ärge kasutage käsipadruneid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 107 Tähelepanu hajumine võib viia ehteid. Hoidke käed, juuksed ja kaelasidemed liiku- kontrolli kadumiseni. vatest osadest eemal. Lahtised riided, ehted või pikad juuksed võivad jääda liikuvate osade külge. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 108 • operatoriaus keitimas • Laske oma tööriista hooldada kvalifitseeritud remon- ditehnikul, kasutades ainult identseid varuosi. Sell- • bet koks kitoks pakeitimas, galintis paveikti suveržimo iselt on tagatud mootortööriista ohutuse säilimine. procesą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 109 žemesnė nei jam taikoma riba. Prašom laikytis vietos reikalavimų atsikratant švinu, esančiu gaminyje, pasibaigus gaminio naudojimo laikui. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 110 • Ypač būkite atsargūs nepažįstamoje aplinkoje. Išsi- aiškinkite potencialius pavojus, kuriuos sukelia darbas su varikliu. Įrankis nėra izoliuotas nuo elektros šaltinių. • Venkite naudoti suveržimo strategijų, jei galite viršyti leidžiamas ribas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 111 • Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke naudokite pail- ginimo laidą, pritaikytą darbui lauke. Naudojant pri- taikytą darbui lauke laidą sumažėja elektros smūgio pavojus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 112 • Nenaudokite elektrinio įrankio, jei jo jungiklis neįsi- • Atsarginių dalių sąrašai jungia arba neišsijungia. Bet kuris elektrinis įrankis, • Priedai kurio negalima valdyti jungikliu, yra pavojingas – jį pri- • Matmenų brėžiniai valoma pataisyti. Apsilankykite: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 113 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007, EN 61010-1 Iestādes var pieprasīt nepieciešamo tehnisko informāciju no: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 December 2021 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 114 Izkritušas detaļas no instrumenta var tikt izsviestas ar • Neizmantojiet šo produktu, ja tas ir bojāts. spēku. • Ja produkta dati vai bīstamības brīdinājuma zīmes uz produkta vairs nav salasāmas vai atlīmējas, nekavējoties nomainiet tās. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 115 ► momentu ar maksimālo griezes momentu, kas • Uzturiet darba zonu tīru un labi apgaismotu. norādīts instrumenta tehniskajos datos, tiem jābūt Nekārtīgās un tumšās vietās negadījumu risks ir lielāks. vienādiem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 116 • Pirms ieslēdzat elektroinstrumentu, noņemiet reg- jas. ulēšanas atslēgas vai uzgriežņatslēgas. Uzgriežņatslēga vai atslēga, kas palikusi piestiprināta pie elektroinstru- menta rotējošas daļas, var izraisīt traumu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 117 测出的值可以会更高。每个用户所经历的实际接触值和 损害风险都各不相同,这取决于用户的工作方式,工 件、工作站设计以及接触时间和用户的身体状况。 声明 我们(Atlas Copco Industrial Technique AB)郑重声 明:对于在不受我们控制的工作场所状况下进行的单独 责任 风险评估,如使用声明值而非实际暴露值,则我们对后 在工作环境下,许多情况可能影响拧紧流程,为此须对 果概不负责。 结果进行验证。在此,我们要求用户遵守相关标准和/或 如果该工具在使用时未经适当管理,则可能会导致手臂 法规,在出现可能影响拧紧结果的情况后,检查安装的 振动综合症。有关预防手臂振动的 EU 指南,请通过访 扭矩和旋转方向。此类情况的示例包括但不限于: 问http://www.pneurop.eu/index.php并选择“工具” - “法 • 工具系统初始安装 规”进行查看。 • 更改部件批次、螺栓、螺钉批次、工具、软件、配 置或环境 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 118 • 不得握住驱动装置、套筒或驱动器延长件。 对产品寿命终止时铅处置的要求。 • 操作人员和维护人员必须有足够的体力掌握体大沉 重的动力工具。 区域性要求 • 如有可能,应使用悬臂以抵御反作用转矩。如不可 能,对于手钻和带握把手钻工具,建议使用侧手 警告 柄;对于角度螺母扳手,建议使用反作用杆。我们 该产品可能会使您暴露于化学物质(包括铅),加 建议应避免采取各种方式抵御反作用转矩以避免: 利福尼亚州已明确铅可导致癌症和先天缺陷或其他 手钻工具超过 4 Nm (3 lbf.ft);带握把手钻工具超过 生殖危害。更多信息请访问 10 Nm (7.5 lbf.ft);角度螺母扳手超过 60 Nm (44 lbf.ft)。 https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 119 • 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入 电动工具将增加电击危险。 维护和保养 • 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具 一般保养和维护安全 或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动 部件。受损或缠绕的软线会增加电击危险。 在维护期间务必保持控制器关闭,以避免意外启动。 • 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外 该产品必须只能由具有相关资质的人员在工业环境中安 接软线。适合户外使用的软线将减少电击危险。 装、操作和维护。 • 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应 使用剩余电流动作保护器 (RCD)。使用 RCD 可减小 清洁说明 电击危险。 设备应使用微湿的布/湿布擦拭。 只能用水清洁,而不应使用含有溶剂的清洁剂。 请联系您的 Atlas Copco 服务技术人员,他们会根据当前 推荐以及您的特定工具提供清洁建议。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 120 • 维护电动工具和配件。检查运动件是否调整到位或 卡住,检查零件破损情况和影响电动工具运行的其 動作環境における多くの事象が締め付けプロセスに影 他状况。如有损坏,电动工具应在使用前修理好。 響を与える可能性があり、結果の検証が必要となりま 许多事故由维护不良的电动工具引发。 す。適用規格および/または規制に準拠して、当社 は、ここで、締め付け結果に影響を与える可能性のあ • 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切削 る事象があった場合に、導入したトルクおよび回転方 刃的刀具不易卡住而且容易控制。 向を確認いただくよう要請します。このような事象の • 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使 例として、以下のものがありますが、これらに限定さ 用电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用 れるものではありません。 于那些与其用途不符的操作可能会导致危险。 • ツーリングシステムの初めての設置 • 保持手柄和抓握表面清洁、干爽,同时不含润滑油 • 部品バッチ、ボルト、ネジバッチ、ツール、ソフ 和润滑脂。在出现意外状况时湿滑的手柄和抓握表 トウェア、構成または環境の変更 面将无法安全操控工具。 • 空気接続または電気接続の変更 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 121 ISO15744に準拠。 念物質(SVHC)」(「候補リスト」)を含む製品に も適用されます。2018年6月27日に、鉛金属(CAS番号 • 振動合計値<2.5 m/s 不確かさ、- m/s 、ISO28927-2 7439-92-1)が候補リストに追加されました。 に準拠。 本書は、製品の特定の電気的および機械的部品が鉛金 これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験 属を含む可能性があることを、上記に従ってお知らせ 室環境でのテストにより得られたもので、同じ基準に することを目的としています。これは現行の化学物質 従ってテストされた他のツールの宣言値との比較に適 規制法に準拠しており、RoHS指令(2011/65/EU)の合 する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に 法的免除に基づいています。通常の使用中に鉛金属が は適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣 製品から漏れたり、変化することはありません。ま 言値を上回る場合もあり得る。実際の暴露値と個々の た、製品全体の中の鉛金属の濃度は、該当する限界値 使用者が被る被害は様々であり、使用者の作業方法、 をはるかに下回ります。製品の寿命終了時における鉛 作業対象物、作業環境、および使用者の暴露時間と健 の処理に関する地域の要件をご考慮ください。 康状態に依存 する。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 122 • 繰り返し作業、無理な姿勢、および振動にさらさ れると、手や腕に害となることがあります。麻痺 やチクチクした痒みがある場合、または肌が蒼白 製品の詳細説明書 化した場合、ツールの使用を止めて医師の診察を 受けてください。 取り付け • 狭い場所で作業する場合は注意してください。 設置全般における安全上の注意 ツールとワークピースの間に手が挟まれないよう 設置は、資格のあるスタッフにのみ依頼してくださ ご注意ください。 い。 • 高レベルの騒音により、永久に聴力が失われるこ 例えばバランサなどを使用してツールを安全に吊るし とがあります。ご自身の雇用者、または職業上の ます。吊り下げ金具を使用するときには、良好な状態 健康と安全のための規定で推奨される防音用耳栓 で正しく固定されていることを確認してください。 を使用してください。 必ず接地付きコンセントにシステムを接続してくださ • ワークピースがしっかりと固定されているか確認 い。ツールケーブルを接続、切断する前に、主プラグ してください。 が未接続状態でコントローラの電源が切れていること を必ず確認してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 123 機器は、湿った布/濡らした布で拭き取ってください。 グを改造しないでください。アース(接地)され たパワーツールでアダプタプラグを扱わないでく 水だけを使用し、溶剤を含むクリーナーは使用しない ださい。改造されていないプラグおよび適合して でください。 いるコンセントを使用することで感電の危険性が アトラスコプコのサービス技術担当者までご連絡の 低下します。 上、現在の推奨事項、および特定のツールに関するク • 接地された面 (パイプ、ラジエータ、レンジ、冷蔵 リーニングアドバイスについてお問い合わせくださ 庫など)に身体が触れないようにしてください。 い。 使用者の身体が接地されると、感電の危険性が高 まります。 ケーブルの定期点検 • パワーツールを雨や湿った条件下にさらさないで 電源ケーブルとツールケーブルを定期的に点検してく ください。パワーツールに水が入ると、感電の危 ださい。ケーブルに損傷の兆候が見られる場合は、 険性が高まります。 ケーブルを交換して下さい。 • コードの間違った使い方をしないでください。パ ワーツールを運んだり、引いたり、プラグを抜い たりするのに決してコードを使わないでくださ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 124 たり、装飾品を身に付けたりしないでください。 示に従って使用してください。これらの意図と異 髪の毛、および衣服が可動部に近づかないように なる方法でパワーツールを作動させて使用する してください。ゆったりした衣服、装飾品、長い と、危険な状況を招く可能性があります。 髪は、可動部に絡まる可能性があります。 • ハンドルと保持面を、乾燥して清潔でオイルやグ • 集塵機等に接続する装置が提供されている場合、 リースのない状態に保ちます。ハンドルや保持面 これらが接続され、適切に使用されていることを が滑りやすくなっていると、予期しない状況で 確認してください。集塵機を使用することで、粉 ツールの安全な取り扱いや管理ができません。 塵に関連する危険性を低下させることができま す。 サービス • ツールを頻繁に使用することで得らる慣れによっ • パワーツールは、有資格の修理担当者にサービス て、自己満足に陥り、ツールの安全性の原則を無 を依頼し、同一の交換部品のみを使用して下さ 視することがないようにしてください。不注意な い。これにより、電動工具の安全性が維持されま 行動により、数分の一秒で重傷を引き起こす可能 す。 性があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 125 에서의 변경 에 대한 EU 참고 자료는 http://www.pneurop.eu/index.php 에 접속한 다음 '공구', '법규' 순으로 선택하면 확인할 수 • 조작 기사 변경 있습니다. • 조임 과정의 결과에 영향을 미치는 기타 변경 사항 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 126 항상 시스템을 접지된 콘센트에 연결하십시오. 공구 케 다. 제품 폐기시 납의 폐기에 대한 현지 요구 사항을 고려 이블을 연결 또는 분리하기 전에는 항상 주전원 플러그 하십시오. 를 분리하고 컨트롤러를 꺼야합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 127 • 조인트 특성에 발생하는 주요 변화는 작업자 반발력 에 영향을 줍니다. • 조인트 실패 또는 공구 오류로 인해 예기치 못한 갑 작스런 반발력이 발생하여 작업자가 부상을 당할 수 있음을 고려해 주세요. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 128 른 유지보수 절차를 통해 절단 공구의 칼날을 날카롭 전모 또는 청력 보호 도구와 같은 보호 장비를 여건 게 유지관리하면 고장날 가능성이 줄어들고 손쉽게 에 맞게 사용할 경우 부상 위험을 줄일 수 있습니다. 제어할 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 129 • 설치, 작동 및 서비스 지침 • 예비 부품 목록 • 부속품 • 축적 도면 다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https:// servaid.atlascopco.com. 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2815 00...
  • Página 132 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2021, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.