Resumen de contenidos para Atlas Copco ETV STR61-100-13
Página 1
Printed Matter No.9836 7483 00 Electric angle nutrunner Valid from Serial No.A5660001 Product Instructions 2013-04-01 ETV STR61-100-13 (20-100 Nm) 8436 6160 10 WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and in- structions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
Página 3
NOTICE is used to address practices not related to personal injury. Warranty Contact the Atlas Copco sales representative within your area to claim a prod- uct. Warranty will only be approved if the product has been installed, operated, lubricated and overhauled according to the Product Instructions.
Página 4
Product safety video for nutrunners Learn more about safety features on Atlas Copco nutrunners and what measures the operator has to take for a safe operation. Click the link or scan the QR code below to view the video: http://www.atlascopco.com/videogallery/#detail/77f67648-30f0-4b92-...
Página 11
If it is judged that the electric motor is defect or in need of service, the complete motor unit should be returned to Atlas Copco Tools for exchange. Motors which have been opened by anyone else than Atlas Copco Tools will not be serviced.
Página 16
Garantie Pour toute réclamation concernant un produit, veuillez prendre contact avec votre représentant Atlas Copco. La prise en charge dans le cadre de la garantie n'est acceptée que si le produit a été installé, utilisé, lubrifié et révisé conformé- ment à la notice d'utilisation.
Página 17
(>30 mA), et si une fuite survient, la commande est mise hors tension (30 ms). Toute modification, adaptation ou altération du sys- tème de protection annulera les garanties et obligations d'Atlas Copco. La répa- ration et la remise en marche du système ne peuvent être effectuées que par une personne autorisée.
Página 25
Copco Industrial Technique AB ! Si vous estimez que le moteur électrique est défectueux ou qu’il nécessite un entretien, renvoyez l’ensemble complet du moteur à Atlas Copco Tools pour exchange. Les moteurs ouverts par des tiers ne seront pas révisés.
Página 31
ETV STR61-100-13 Produktinformation Garantie Im Gewährleistungsfall nehmen Sie mit Ihrem örtlichen Atlas Copco Handels- vertreter Kontakt auf. Ein Gewährleistungsanspruch kann nur geltend gemacht werden, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit der Produktanleitung mon- tiert, betrieben, geschmiert und gewartet wurde. Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn ein Öffnen des Elektromotors nachge- wiesen werden kann.
Página 32
Erdschlussschalter (EFP). Der EFP erkennt kleine Stromverluste (>30 mA) und führt in dem Fall zu einer Abschaltung des Antriebs (30 ms). Bei Änderun- gen oder Eingriffen in die Schutzsysteme verfällt die von Atlas Copco gewähr- leistete Garantie. Fehlersuche und Systemneustart dürfen nur von einer berech- tigten Person ausgeführt werden.
Página 39
Atlas Copco Industrial Technique AB geöffnet werden darf! Wenn beurteilt wird, daß der Elektromotor defekt ist oder gewartet werden muß, ist die komplette Motoreinheit für Austausch an Atlas Copco Tools zu senden. Motoren, die von einem anderen als Atlas Copco geöffnet wurden, werden nicht gewartet.
Página 44
Garantía Póngase en contacto con el representante de ventas de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo de reclamación. La garantía solo será válida si el producto se ha instalado, se ha utilizado, lubricado y se le ha realizado el man- tenimiento del modo que establecen las Instrucciones del producto.
Página 45
Obtenga más información sobre las características de seguridad de los aprieta- tuercas Atlas Copco y sobre las medidas que debe tomar el operario para disfru- tar de un uso seguro. Pulse el enlace o escanee el siguiente código QR para ver el vídeo:...
Página 53
Tensor STR. El motor eléctrico es una unidad sellada y no puede ser abierto bajo ninguna circunstancia por personas ajenas a Atlas Copco Industrial Technique AB. Si se considera que el motor eléctrico está averiado o necesita servicio, enviar la unidad completa a Atlas Copco Tools para ser sustituido.
Página 58
Garantia Entre em contato com o representante de vendas da Atlas Copco na sua região para reivindicar a garantia do produto. A garantia só será aprovada se o produto tiver sido instalado, operado, lubrificado e revisado de acordo com as Instruções do Produto.
Página 59
EFP detecta pequena fuga de corrente (> 30mA) e, se houver alguma fuga, a unidade é desligada (30ms). Modificar, interferir ou adulterar os sistemas de proteção invalida todas as garantias e obrigações da Atlas Copco. A identificação de problemas e religação do sistema só podem ser feitas por pessoal autorizado.
Página 67
Tensor STR. O motor elétrico é uma unidade selada e não poderá sob qualquer circunstância, ser aberto por alguém que não faça parte da Atlas Copco Industrial Technique Se o motor eléctrico for julgado defeituoso ou em necessidade de assistência, o motor completo deve ser enviado para Atlas Copco Tools.
Página 72
Garanzia Contattare il rappresentante Atlas Copco della propria zona per presentare re- clami in merito a un prodotto. La garanzia verrà approvata solo se il prodotto è stato installato, utilizzato, lubrificato e revisionato secondo le Istruzioni sul pro- dotto.
Página 81
Se si ritiene che il motore elettrico sia difettoso o necessiti di assistenza, inviare l’intera unità motore ad Atlas Copco Tools per sostituzione. I motori precedentemente aperti non verranno revisionati da Atlas Copco Tools. È consigliabile eseguire la revisione e la manutenzione preventiva ad intervalli regolari una voltaogni anno oppure dopo al massimo250.000 serraggi, in base...
Página 87
ETV STR61-100-13 Produktinformation Se även de leveransvillkor som gäller hos det lokala Atlas Copco-företaget. ServAid ServAid är ett verktyg för att tillhandahålla uppdaterad produktinformation om: - Säkerhetsanvisningar - Monterings-, drift- och serviceanvisningar - Sprängskisser ServAid underlättar beställning av reservdelar, serviceverktyg och tillbehör för din produkt.
Página 95
Är bedömningen att det är ett fel i eller att service krävs av den elektriska motorn, skall denne returneras till Atlas Copco Tools för utbyte. Motorer som har öppnats av någon annan än Atlas Copco Tools kommer inte att bli servade / reparerade.
Página 101
эл. почты: [email protected] Видео по безопасной работе с гайковертами Узнайте больше о защитных функциях в гайковертах Atlas Copco и о ме- рах, которые должен принять оператор для обеспечения безопасной рабо- ты. Чтобы просмотреть видео, нажмите на следующую ссылку или счи- тайте приведенный ниже QR-код: http://www.atlascopco.com/videogallery/#detail/77f67648-30f0-4b92-...
Página 102
Модификация, вмешательство в работу или манипуляции с данной систе- мой защиты ведут к аннулированию всех гарантий и обязательств компа- нии Atlas Copco. Поиск и устранение неисправностей данной системы, а также ее повторный запуск разрешается выполнять только уполномочен- ному лицу. Регулярно проверяйте работу EFP путем нажатия кнопки раз- мыкания.
Página 109
каких обстоятельствах не разрешается открывать никому, кроме сотруд- ников компании Atlas Copco Industrial Technique AB! Если установлено, что электродвигатель имеет дефект или требует сер- висного обслуживания, то для замены в компанию Atlas Copco Tools направляется блок электродвигателя целиком. Электродвигатели, вскрытые лицами, которые не являются сотрудниками...
Página 114
úrazu. Záruka Chcete-li výrobek reklamovat, kontaktujte prodejního zástupce společnosti Atlas Copco ve vaší oblasti.Záruka bude schválena pouze v případě, že výrobek byl nainstalován, provozován, bylo prováděno jeho mazání a byla na něm prováděna celková údržba podle pokynů týkajících se produktu.
Página 115
(>30 mA) a pokud ke svodu dojde, vypne pohon (30 ms). Provedení změn v ochranném systému, zasahování do něj nebo jeho narušení bude mít za následek zrušení všech záruk a povinností společnosti Atlas Copco. Vyhledávání závad a restartování systému mohou provádět pouze oprávněné osoby. Pravidelně kontrolujte funkci proudového chrániče EFP stisknutím spouštěcího tlačítka.
Página 123
Atlas Copco Industrial Technique AB! Pokud bude zjištěno, že elektrický motor je vadný nebo vyžaduje opravu, je nutné celou jednotku motoru vrátit společnosti Atlas Copco Tools k výměně. Motory otevřené jinou osobou než pracovníky společnosti Atlas Copco Tools nebudou touto společností opravovány.
Página 154
참고는 신체 상해와 관련이 없는 실제적인 문제를 해결하는 데 사용됩니다. 보증 제품에 대한 클레임은 귀하가 있는 지역의 Atlas Copco 영업 담당자에게 문의 하십시오. 제품 지침에 따라 제품을 설치, 작동, 윤활 및 검사했을 때 만 보증이 승인됩니다. 전기 모터의 개방으로 장애가 발생한 경우, 보증은 승인되지 않습니다.
Página 155
치(EFP)를 기반으로 합니다. EFP는 작은 전류 누출(>30mA)을 감지하며 누 출이 발생하면 드라이브(30ms)를 끕니다. 보호 시스템의 변경, 간섭 또는 조작은 Atlas Copco의 모든 보증 및 의무를 무효화합니다. 문제 해결과 시 스템 재시작은 인가받은 인원만이 할 수 있습니다. 정기적으로 트립 버튼 을 눌러 EFP의 기능을 점검합니다. 경우에 따라 EFP는 꺼야 합니다.
Página 162
Technique AB의 직원만이 개봉할 수 있습니다! 전기 모터에 결함이 있거나 수리가 필요하다고 판단되면, 모터 전체를 Atlas Copco Tools에 보내 교환하십시오. Atlas Copco Tools 요원이 아닌 다른 사람이 개봉한 모터는 서비스를 받을 수 없습니다. 분해검사 및 예방 유지보수는 매년정기적 또는 최대 250,000회 조임 중 먼...