Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

14"
5 mm
7/8
5
"
0 mm
7/8
"
mm
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Please read these instructions carefully before attempting to install, operate or service
the Panasonic product. Please carefully read the "GENERAL SAFETY INFORMATION"
Failure to comply with instructions could result in personal injury or property damage.
Please explain to users how to operate and maintain the product after installation, and
this booklet should be presented to users.
Please retain this booklet for future reference.
LIRE ET CONSERVER CE DOCUMENT
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Panasonic. Veuillez lire attentivement
ces instructions avant d'essayer d'installer, d'utiliser ou de réparer ce produit Panasonic.
Veuillez également lire attentivement la section "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" .
Le non-respect des instructions peut entraîner un risque de blessure corporelle et
de dommages matériels. Veuillez expliquer aux utilisateurs comment utiliser et effectuer
l'entretien de ce produit après l'installation et leur présenter ce document.
Conservez ce document pour référence ultérieure.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Gracias por comprar este producto Panasonic. Lea atentamente estas instrucciones antes
de instalar, utilizar o mantener este producto Panasonic. Lea atentamente el capítulo
"INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEG URIDAD". El incumplimiento de las instrucciones
podría causar daños personales o materiales. Explique a los usuarios cómo utilizar y
mantener el producto después de la instalación. Se recomienda ofrecer este manual a los
usuarios. Conserve este manual para consultas futuras.
13/16
11
"
300 mm
Operating and Installation Instructions
Mode d'emploi et notice d'installation
Instrucciones de uso e instalación
1/8
19
"
486 mm
Range Hood
Hotte de cuisine
Campana de cocina
FV-36RCQL1
Model No.
Modèle
FV-30RCQL1
Nº de modelo
loading

Resumen de contenidos para Panasonic FV-36RCQL1

  • Página 1 LIRE ET CONSERVER CE DOCUMENT Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Panasonic. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’essayer d’installer, d’utiliser ou de réparer ce produit Panasonic. Veuillez également lire attentivement la section “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” . Le non-respect des instructions peut entraîner un risque de blessure corporelle et de dommages matériels.
  • Página 2 CONTENTS GENERAL SAFETY INFORMATION .................................. 3 SUPPLIED ACCESSORIES ....................................7 OPERATION ..........................................8 MAINTENANCE ........................................9 DIMENSIONS ........................................10 WIRING DIAGRAM ......................................11 SPECIFICATIONS .........................................11 INSTALLATION ........................................12 PRODUCT SERVICE ......................................18...
  • Página 3 GENERAL SAFETY INFORMATION For Your Safety To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, malfunction, and damage to equipment or property, always observe the following safety precautions. Explanation of symbol word panels The following symbol word panels are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed.
  • Página 4 WARNING TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. b) Always turn hood ON when cooking at high heat. c) Clean ventilating fans frequently.
  • Página 5 WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: a) Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. b) Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting.
  • Página 6 CAUTION - Use the neutral detergent only. - For residential use only. - The minimum distance between supporting surface for the cooking vessels on the hob and lowest part of the Range Hood must be at least 25 9⁄16" (650 mm). - To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside.
  • Página 7 5 - Electronic push button control panel 11 - Name plate 6 - LED spotlight illumination x 2 (FV-30RCQL1) 12 - Support bar x 3 (FV-36RCQL1) 13 - Power cord 14 - Module support for add-on Module that provides additional features (Module sold separately)
  • Página 8 OPERATION Key No. : [ Function ]   Filter alarm /   Timer Key 1   The BLUE lighting indicates that the metal filter alarm is active (after 30 hours); to deactivate this alarm and   reset the hour meter, press the button for 3 seconds.  ...
  • Página 9 MAINTENANCE Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. WARNING When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. CAUTION Please wear gloves during the cleaning work.
  • Página 10 DIMENSIONS FV-36RCQL1 14” 11 13/16" 300 mm 355 mm 19 1/8" 486 mm Ø5 7/8" Ø150mm 35 3/8" 900 mm FV-30RCQL1 11 13/16" 14” 300 mm 355 mm 19 1/8" 486 mm Ø5 7/8" Ø150 mm 29 7/8" 759 mm...
  • Página 11 BLUE (1° SPEED) GRAY (3° SPEED) BROWN 12 V BLACK (4° SPEED) YELLOW - GREEN YELLOW BROWN BLUE LED LIGHT SPOT SPECIFICATIONS Model No. FV-36RCQL1 FV-30RCQL1 Voltage AC 120V AC 120V Frequency 60 Hz 60 Hz Speed Speed Power (W) Speed...
  • Página 12 Reinforcement wooden frame Centerline a c e u r f X = FV-30RCQL1 : 10 11/16" (272 mm) k i n T o p c o o FV-36RCQL1 : 11 7/16" (290 mm) t h e 2 - Ø4.5x40...
  • Página 13 Phase 1 (Fig. A) (1) Place the support bar (A) on the wall at a height B from the cooking surface resulting from the sum of the quotas : C + 22 15/16" (582 mm). (2) With a spirit level, verify the horizontal alignment; (3) Mark 2 screw positions at the ends of support bar.
  • Página 14 Phase 2 (Fig. B) (1) Hook the Range Hood on the support bar (A). (2) Adjust the alignment of the Range Hood, using the fixing screws. The upper screw (D) adjusts the distance from the wall, the lower one (E) the vertical scrolling. (3) Remove the perimeter suction panel (F) and the metal filters (G).
  • Página 15 Phase 3 (Fig. C) Connect the Range Hood to the external exhaust (H). (1) Measure the height J. (2) Cut the pipe (K) to the required length. (3) Carefully insert the pipe (K) in the motor fitting (L). Note : - The exhaust conveyor that protrudes from the upper part of the Range Hood must be connected with the pipe that conducts the fumes and vapours in an external output.
  • Página 16 3 - Ø4.2x12.5 Phase 4 (Fig. D, E) (1) Fasten the pipe (K) to the Range Hood body with the 3 screws (V3 Ø4.2x12.5). (2) Set up the electric connection to power the Range Hood only after having disconnected the main power supply switch and complied with current regulations.
  • Página 17 Phase 5 (Fig. F) (1) Insert the extension (M) into the chimney (N). (2) Fasten the chimney (N) to the Range Hood body using the screws (V4 Ø3.9x9.5). (3) Slide the extension (M) until it reaches the desired height. (4) Remove 2 screws (V5 Ø4x7) from the bracket (P). Place the bracket (P) on the wall, verify the horizontal alignment with a spirit level and mark 2 screw positions at the ends.
  • Página 18 Warning Concerning Removal of Covers. The unit should be serviced by qualified technicians only. Your product is designed and manufactured to ensure a minimum of maintenance. Should your unit require service or parts, call Panasonic Call Center at 1-866-292-7299 (USA) or 1-800-669-5165 (Canada).
  • Página 19 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................20 ACCESSOIRES FOURNIS ....................................24 FONCTIONNEMENT ......................................25 MAINTENANCE ........................................26 DIMENSIONS ........................................27 SCHÉMA DE CONNEXIONS ....................................28 SPÉCIFICATIONS .........................................28 INSTALLATION ........................................29 SERVICE TECHNIQUE .......................................35...
  • Página 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité Afin de réduire les risques de blessure, de décès, de chocs électriques, d'incendie, de dysfonctionnement et de dommages aux équipements ou aux biens, veuillez toujours observer les consignes de sécurité suivantes. Explication des panneaux de signalisation Les panneaux de signalisation ci-dessous servent à...
  • Página 21 MISE EN GARDE AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : a) Ne laissez jamais des unités de surface réglées sur des températures élevées sans surveillance. Les débordements provoquent de la fumée et des résidus graisseux qui peuvent s'enflammer. Faites chauffer les huiles doucement, à...
  • Página 22 MISE EN GARDE AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : a) Confiez l'installation et les connexions électriques à une personne qualifiée. L'installation doit être conforme aux codes et normes applicables, y compris les normes en matière de parement pare-feu. b) Afin de prévenir tout risque de contre-tirage, un flot d'air suffisant est requis pour assurer la combustion et l'évacuation des gaz à...
  • Página 23 ATTENTION - Utilisez un détergent neutre uniquement. - Pour emploi domestique seulement. - La distance minimale entre la surface d'appui du récipient de cuisson sur la plaque et la partie la plus basse de la hotte doit être d'au moins 650 mm (25 9⁄16 po). - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer correctement l'air, veuillez à...
  • Página 24 5 - Panneau de commande à bouton-poussoir 11 - Plaque signalétique 6 - Lampe d'éclairage à DEL x 2 (FV-30RCQL1) 12 - Barre de support x 3 (FV-36RCQL1) 13 - Cordon d'alimentation 14 - Support de module pour le module offrant des caractéristiques supplémentaires (vendu séparément)
  • Página 25 FONCTIONNEMENT Numéro de touche : [ Fonction ]   Alarme de filtre /   Minuterie Touche 1   Le voyant BLEU fixe indique que l'alarme de filtre à graisse est déclenchée (après 30 heures); pour désactiver   cette alarme et réinitialiser le compteur d'heures, appuyez sur la touche pendant 3 secondes.  ...
  • Página 26 MAINTENANCE Avant de nettoyer ou de faire la maintenance de l'appareil, coupez l'alimentation sur le panneau de service et verrouillez le dispositif d'alimentation afin de prévenir tout MISE EN GARDE rétablissement accidentel. Si le verrouillage n'est pas possible, posez un avis très visible sur le panneau de service.
  • Página 27 DIMENSIONS FV-36RCQL1 300 mm 355 mm 11 13/16 po 14 po 486 mm 19 1/8 po Ø150mm Ø5 7/8 po 900 mm 35 3/8 po FV-30RCQL1 300 mm 355 mm 11 13/16 po 14 po 486 mm 19 1/8 po Ø150mm...
  • Página 28 BRUN 12 V NOIR (4 VITESSE) ROUGE JAUNE - VERT JAUNE BRUN BLEU LAMPE À DEL SPÉCIFICATIONS Modèle FV-36RCQL1 FV-30RCQL1 Tension 120 V c.a. 120 V c.a. Fréquence 60 Hz 60 Hz Quatrième vitesse Troisième vitesse Consommation Électrique (W) Deuxième vitesse Première vitesse...
  • Página 29 X = FV-30RCQL1 : 272 mm ( 10 11/16 po ) s s u s s o c u i FV-36RCQL1 : 290 mm ( 11 7/16 po ) 2 - Ø4,5x40...
  • Página 30 Étape 1 (Fig. A) (1) Placez la barre de support (A) sur le mur à une hauteur B de la surface de cuisson résultant de la somme des valeurs : C + 582 mm (22 15/16 po). (2) Avec un niveau à bulle, vérifiez l'alignement horizontal; (3) Marquez les positions de 2 vis aux extrémités de la barre de support.
  • Página 31 Étape 2 (Fig. B) (1) Accrochez la hotte à la barre de support (A). (2) Réglez l'alignement de la hotte à l'aide des vis de fixation. La vis supérieure (D) permet de régler la distance de la paroi, celle du bas (E) le décalement vertical. (3) Retirez le panneau périmétrique d'aspiration (F) et les filtres métalliques (G).
  • Página 32 Étape 3 (Fig. C) Branchez la hotte à l'évacuation extérieure (H). (1) Mesurez la hauteur J. (2) Coupez le tube (K) selon la longueur requise. (3) Insérez soigneusement le tube (K) dans le raccord du moteur (L). Nota : - La tuyauterie d'évacuation qui dépasse de la partie supérieure de la hotte doit être reliée au tuyau qui conduit les fumées et les vapeurs vers la sortie externe.
  • Página 33 3 - Ø4.2x12.5 Étape 4 (Fig. D, E) (1) Fixez le tube (K) au boîtier de la hotte avec les 3 vis (V3 Ø4,2x12,5). (2) Effectuez le branchement électrique pour l'alimentation de la hotte uniquement après avoir désactivé l'interrupteur général et en respectant les réglementations en vigueur.
  • Página 34 Étape 5 (Fig. F) (1) Insérez le prolongement (M) dans la cheminée (N). (2) Fixez la cheminée (N) au boîtier de la hotte au moyen des vis (V4 Ø3,9x9,5). (3) Faites glisser le prolongement (M) jusqu'à ce qu'il atteigne la hauteur souhaitée. (4) Retirez les 2 vis (V5 Ø4x7) du support (P).
  • Página 35 Mise en garde à propos du retrait des couvercles. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Votre appareil a été conçu et fabriqué pour n'exiger qu'un minimum de maintenance. Toutefois, dans le cas où une révision ou des pièces deviendraient nécessaires, appelez le Centre d'appels Panasonic au 1-866-292-7299 (États-Unis) ou 1-800-669-5165 (Canada).
  • Página 36 ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD ............................37 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................................41 OPERACIÓN .........................................42 MANTENIMIENTO ......................................43 DIMENSIONES ........................................44 DIAGRAMA ELÉCTRICO ....................................45 ESPECIFICACIONES ......................................45 INSTALACIÓN ........................................46 SERVICIO TÉCNICO ......................................52...
  • Página 37 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad Para reducir el riesgo de lesión, muerte, choque eléctrico, incendio, avería y daños materiales o en el equipo, siempre cumpla con las siguientes medidas de seguridad. Explicación de los letreros con símbolos Los letreros con símbolos se utilizan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daños materiales causados cuando se hace caso omiso de la indicación y se realiza un uso incorrecto.
  • Página 38 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO GENERADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE SUPERIOR DE UNA ESTUFA: a) Nunca deje los quemadores superiores desatendidos cuando estén en posiciones altas de calor. Los derrames generados por líquidos que hierven de más generan humo así como derrames grasosos que pueden incendiarse. Caliente los aceites lentamente en posiciones bajas o medias de calor.
  • Página 39 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES, CUMPLA CON LO SIGUIENTE a) El trabajo de instalación y conexión eléctrica debe ser realizado por un electricista calificado conforme a las  normas y los códigos aplicables, incluidas las regulaciones relacionadas con la construcción ignífuga. b) Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro.
  • Página 40 PRECAUCIÓN - Use detergente neutro solamente. - Sólo para uso residencial. - La distancia mínima entre la superficie de soporte de los recipientes de cocción sobre la estufa y la parte más baja de la campana es 25 9⁄16 pulg. (650 mm). - Para reducir el riesgo de fuego y para una correcta extracción del aire, el ducto de aire debe tener salida hacia el exterior.
  • Página 41 11 - Placa de identificación 6 - Foco de iluminación LED x 2 (FV-30RCQL1) 13 - Barra de soporte x 3 (FV-36RCQL1) 14 - El soporte del módulo para el módulo agregado que proporciona características adicionales (Módulo vendido por separado)
  • Página 42 OPERACIÓN Nº de control : [ Función ]   Alarma de filtro /   Temporizador Control 1   La luz fija AZUL indica que la alarma del filtro metálico está activada (luego de 30 horas); para desactivar esta   alarma y restablecer el contador de horas, presione el botón durante 3 segundos.  ...
  • Página 43 MANTENIMIENTO Antes de dor mantenimiento o limpiar el equipo, desconecte el suministro de energía desde el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión de servicio para evitar que la ADVERTENCIA energía se active de manera accidental. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, coloque firmemente sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta.
  • Página 44 DIMENSIONES FV-36RCQL1 11 13/16 pulg. 14 pulg. 355 mm 300 mm 19 1/8 pulg. 486 mm Ø5 7/8 pulg. Ø150mm 35 3/8 pulg. 900 mm FV-30RCQL1 14 pulg. 11 13/16 pulg. 355 mm 300 mm 19 1/8 pulg. 486 mm Ø5 7/8...
  • Página 45 GRIS (3° VELOCIDAD) MARRÓN 12 V NEGRO (4° VELOCIDAD) ROJO AMARILLO - VERDE AMARILLO CAFÉ AZUL LUZ LED ESPECIFICACIONES Nº de modelo FV-36RCQL1 FV-30RCQL1 Tensión 120 VCA 120 VCA Frecuencia 60 Hz 60 Hz Cuarta Velocidad Tercera Velocidad Potencia (W) Segunda Velocidad...
  • Página 46 ó c o c t e s X = FV-30RCQL1 : 10 11/16 pulg. (272 mm) P a r c i e FV-36RCQL1 : 11 7/16 pulg. (290 mm) s u p 2 - Ø4.5x40...
  • Página 47 Fase 1 (Fig. A) (1) Coloque la barra de soporte (A) en la pared a una altura B medida desde la superficie de cocción resultante de la suma de las distancias : C + 22 15/16 pulg. (582 mm). (2) Con un nivel, verifique la alineación horizontal. (3) Marque 2 posiciones de tornillos en los extremos de la barra de soporte.
  • Página 48 Fase 2 (Fig. B) (1) Cuelgue la campana en la barra de soporte (A). (2) Ajuste la alineación de la campana usando los tornillos de fijación. El tornillo superior (D) ajusta la distancia de la pared; el tornillo inferior (E), el desplazamiento vertical. (3) Retire el panel de succión perimetral (F) y los filtros metálicos (G).
  • Página 49 Fase 3 (Fig. C) Instale la campana en la extracción exterior (H). (1) Mida la altura J. (2) Corte el tubo (K) hasta la longitud necesaria. (3) Inserte cuidadosamente el tubo (K) en la conexión del motor (L). Nota : - El conductor de escape que sobresale de la parte superior de la campana debe conectarse al tubo que conduce los humos y los vapores en una salida exterior.
  • Página 50 3 - Ø4.2x12.5 Fase 4 (Fig. D y E) (1) Sujete el tubo (K) al cuerpo de la campana con los 3 tornillos (V3 Ø4.2x12.5). (2) Configure la conexión eléctrica para alimentar la campana solo después de haber desconectado el suministro de energía principal y cumplido con las reglamentaciones vigentes.
  • Página 51 Fase 5 (Fig. F) (1) Inserte la extensión (M) en la chimenea (N). (2) Ajústela la chimenea (N) al cuerpo de la campana usando los tornillos (V4 Ø3.9x9.5). (3) Deslice la extensión (M) hasta alcanzar la altura deseada. (4) Retire 2 tornillos (V5 Ø4x7) del soporte (P). Coloque el soporte (P) en la pared, verifique la alineación horizontal con un nivel y marque 2 posiciones de tornillo en los extremos.
  • Página 52 Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar un mínimo de mantenimiento. En caso de que su equipo necesite servicio técnico o piezas, llame al Centro de Atención de Panasonic al 1-866-292-7299 (Estados Unidos) o 1-800-669-5165 (Canadá). ADVERTENCIA El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el equipo en cualquier momento y sin previo aviso.

Este manual también es adecuado para:

Fv-30rcql1