Mitsubishi Electric Mr.SLIM PUZ-ZM71VHA Manual De Instalación página 190

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59
<ENGLISH>
English is original. The other languages versions are translation of the original.
• Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1.
• Be sure to wrap insulation around the piping. Direct contact with the bare piping may result in
burns or frostbite.
• Never put batteries in your mouth for any reason to avoid accidental ingestion.
• Battery ingestion may cause choking and/or poisoning.
• Install the unit on a rigid structure to prevent excessive operation sound or vibration.
• The A-weighted sound pressure level is below 70dB.
• This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and
on farms, or for commercial use by lay persons.
<DEUTSCH>
Das Original ist in Englisch. Die anderen Sprachversionen sind vom Original übersetzt.
• Wenn Kältemittel austritt, kann dies zu Ersticken führen. Sorgen Sie in Übereinstimmung mit EN378-1 für Durchlüftung.
• Die Leitungen müssen isoliert werden. Direkter Kontakt mit nicht isolierten Leitungen kann zu
Verbrennungen oder Erfrierungen führen.
• Nehmen Sie niemals Batterien in den Mund, um ein versehentliches Verschlucken zu vermeiden.
• Durch das Verschlucken von Batterien kann es zu Erstickungen und/oder Vergiftungen kommen.
• Installieren Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund, um übermäßige Betriebsgeräusche
oder -schwingungen zu vermeiden.
• Der A-gewichtete Schalldruckpegel ist niedriger als 70dB.
• Dieses Gerät ist vorgesehen für die Nutzung durch Fachleute oder geschultes Personal in Werkstätten, in
der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben oder für die kommerzielle Nutzung durch Laien.
<FRANÇAIS>
L'anglais est l'original. Les versions fournies dans d'autres langues sont des traductions
de l'original.
• Une fuite de réfrigérant peut entraîner une asphyxie. Fournissez une ventilation adéquate en
accord avec la norme EN378-1.
• Assurez-vous que la tuyauterie est enveloppée d'isolant. Un contact direct avec la tuyauterie
nue peut entraîner des brûlures ou des engelures.
• Ne mettez jamais des piles dans la bouche pour quelque raison que ce soit pour éviter de les avaler par accident.
• Le fait d'ingérer des piles peut entraîner un étouffement et/ou un empoisonnement.
• Installez l'appareil sur une structure rigide pour prévenir un bruit de fonctionnement et une vibration excessifs.
• Le niveau de pression acoustique pondéré est en dessous de 70 dB.
• Cet appareil est conçu pour un utilisateur expert ou les utilisateurs formés en magasin, dans l'industrie
légère et dans l'agriculture ou dans le commerce par le profane.
<NEDERLANDS>
Het Engels is het origineel. De andere taalversies zijn vertalingen van het origineel.
• Het lekken van koelvloeistof kan verstikking veroorzaken. Zorg voor ventilatie in overeenstemming
met EN378-1.
• Isoleer de leidingen met isolatiemateriaal. Direct contact met de onbedekte leidingen kan
leiden tot brandwonden of bevriezing.
• Stop nooit batterijen in uw mond om inslikking te voorkomen.
• Het inslikken van batterijen kan verstikking of vergiftiging veroorzaken.
• Installeer het apparaat op een stabiele structuur om overmatig lawaai of trillingen te voorkomen.
• Het niveau van de geluidsdruk ligt onder 70 dB(A).
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door ervaren of opgeleide gebruikers in werkplaatsen,
in de lichte industrie en op boerderijen, of voor commercieel gebruik door leken.
<ESPAÑOL>
El idioma original del documento es el inglés. Las versiones en los demás idiomas
son traducciones del original.
• Las pérdidas de refrigerante pueden causar asfixia. Se debe proporcionar la ventilación de-
terminada en EN378-1.
• Asegúrese de colocar el aislante alrededor de las tuberías. El contacto directo con la tubería
puede ocasionar quemaduras o congelación.
• Para evitar una ingestión accidental, no coloque las pilas en su boca bajo ningún concepto.
• La ingestión de las pilas puede causar asfixia y/o envenenamiento.
• Coloque la unidad en una estructura rígida para evitar que se produzcan sonidos o vibracio-
nes excesivos debidos a su funcionamiento.
• El nivel de presión acústica ponderado A es inferior a 70 dB.
• Este aparato está destinado a su uso por parte de usuarios expertos o capacitados en talle-
res, industrias ligeras y granjas, o a su uso comercial por parte de personas no expertas.
<ITALIANO>
Il testo originale è redatto in lingua Inglese. Le altre versioni linguistiche rappresentano
traduzioni dell'originale.
• Le perdite di refrigerante possono causare asfissia. Prevedere una ventilazione adeguata in confor-
mità con la norma EN378-1.
• Accertarsi di applicare materiale isolante intorno alle tubature. Il contatto diretto con le tubature non
schermate può provocare ustioni o congelamento.
• Non introdurre in nessun caso le batterie in bocca onde evitare ingestioni accidentali.
• L'ingestione delle batterie può provocare soffocamento e/o avvelenamento.
• Installare l'unità su una struttura rigida in modo da evitare rumore o vibrazioni eccessivi durante il
funzionamento.
• Il livello di pressione del suono ponderato A è inferiore a 70dB.
• Questa apparecchiatura è destinata all'utilizzo da parte di utenti esperti o addestrati in negozi, indu-
stria leggera o fattorie oppure a un uso commerciale da parte di persone non esperte.
<ΕΛΛΗΝΙΚΑ>
Η γλώσσα του πρωτοτύπου είναι η αγγλική. Οι εκδόσεις άλλων γλωσσών είναι
μεταφράσεις του πρωτοτύπου.
• Η διαρροή του ψυκτικού ενδέχεται να προκαλέσει ασφυξία. Φροντίστε για τον εξαερισμό
σύμφωνα με το πρότυπο EN378-1.
• Φροντίστε να τυλίξετε με μονωτικό υλικό τη σωλήνωση. Η απευθείας επαφή με τη γυμνή
σωλήνωση ενδέχεται να προκαλέσει εγκαύματα ή κρυοπαγήματα.
• Μη βάζετε ποτέ τις μπαταρίες στο στόμα σας για κανένα λόγο ώστε να αποφύγετε την κατά λάθος κατάποσή τους.
• Η κατάποση μπαταριών μπορεί να προκαλέσει πνιγμό ή/και δηλητηρίαση.
• Εγκαταστήστε τη μονάδα σε σταθερή κατασκευή ώστε να αποφύγετε τον έντονο ήχο λειτουργίας ή τους κραδασμούς.
• Η Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεση είναι κάτω των 70dB.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση από έμπειρους ή εκπαιδευμένους χρήστες σε καταστήματα, στην
ελαφριά βιομηχανία και σε αγροκτήματα, ή για εμπορική χρήση από άτομα τα οποία δεν είναι ειδήμονες.
CAUTION
VORSICHT
PRECAUTION
VOORZICHTIG
CUIDADO
ATTENZIONE
ΠΡΟΣΟΧΗ
<PORTUGUÊS>
O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idioma
original.
• A fuga de refrigerante pode causar asfixia. Garanta a ventilação em conformidade com a norma EN378-1.
• Certifique-se de que envolve as tubagens com material de isolamento. O contacto directo com
tubagens não isoladas pode resultar em queimaduras ou ulcerações provocadas pelo frio.
• Nunca coloque pilhas na boca, por nenhum motivo, para evitar a ingestão acidental.
• A ingestão de uma pilha pode causar obstrução das vias respiratórias e/ou envenenamento.
• Instale a unidade numa estrutura robusta, de forma a evitar ruídos ou vibrações excessivos
durante o funcionamento.
• O nível de pressão sonora ponderado A é inferior a 70 dB.
• Este equipamento destina-se a ser utilizado por especialistas ou utilizadores com formação
em lojas, na indústria ligeira e em quintas, ou para utilização comercial por leigos.
<DANSK>
Engelsk er originalen. De andre sprogversioner er oversættelser af originalen.
• Lækage af kølemiddel kan forårsage kvælning. Sørg for udluftning i overensstemmelse med EN378-1.
• Sørg for at pakke rørene ind i isolering. Direkte kontakt med ubeklædte rør kan forårsage
forbrændinger eller forfrysninger.
• Batterier må under ingen omstændigheder tages i munden for at forhindre utilsigtet indtagelse.
• Indtagelse af batterier kan forårsage kvælning og/eller forgiftning.
• Installér enheden på en fast struktur for at forhindre for høje driftslyde eller vibrationer.
• Det A-vægtede lydtrykniveau er under 70dB.
• Dette apparat er beregnet til at blive brugt af eksperter eller udlærte brugere i butikker, inden
for let industri og på gårde eller til kommerciel anvendelse af lægmænd.
<SVENSKA>
Engelska är originalspråket. De övriga språkversionerna är översättningar av originalet.
• Köldmedelsläckage kan leda till kvävning. Tillhandahåll ventilation i enlighet med EN378-1.
• Kom ihåg att linda isolering runt rören. Direktkontakt med bara rör kan leda till brännskador
eller köldskador.
• Stoppa aldrig batterier i munnen, de kan sväljas av misstag.
• Om ett batteri sväljs kan det leda till kvävning och/eller förgiftning.
• Montera enheten på ett stadigt underlag för att förhindra höga driftljud och vibrationer.
• Den A-vägda ljudtrycksnivån är under 70dB.
• Denna apparat är ämnad för användning av experter eller utbildade användare i affärer, inom
lätt industri och på lantbruk, eller för kommersiell användning av lekmän.
<NORSK>
Originalspråket er engelsk. De andre språkversjonene er oversettelser av originalen.
• Kjølemiddellekkasje kan forårsake kvelning. Sørg for ventilering i samsvar med EN378-1.
• Pass på at isoleringen pakkes godt rundt røret. Direkte kontakt med ukledte rør kan forårsake
brannskader eller forfrysninger.
• Aldri plasser batteri i munnen, da dette kan medføre en risiko for at du svelger batteriet ved
et uhell.
• Hvis du svelger et batteri, kan du risikere kvelning og/eller forgiftning.
• Installer enheten på en stabil struktur for å forhindre unødvendig mye driftsstøy eller vibrering.
• Det A-vektede lydtrykknivået er under 70 dB.
• Dette apparatet er ment for bruk av eksperter eller faglært personell i butikker, lettindustri og
på gårder, eller for kommersielt bruk av ikke-fagmenn.
<POLSKI>
Językiem oryginału jest język angielski. Inne wersje językowe stanowią tłumacze-
nie oryginału.
• Wyciek czynnika chłodniczego może spowodować uduszenie. Należy zapewnić wentylację zgodnie
z normą EN378-1.
• Należy pamiętać, aby owinąć izolację wokół przewodów rurowych. Bezpośredni kontakt z niezabez-
pieczonymi przewodami rurowymi może doprowadzić do poparzeń lub odmrożeń.
• Nie wolno wkładać baterii do ust z jakiegokolwiek powodu, aby uniknąć przypadkowego połknięcia.
• Połknięcie baterii może spowodować zadławienie i/lub zatrucie.
• Zainstalować urządzenie na sztywnej konstrukcji, aby zapobiec nadmiernemu hałasowi i wibracjom.
• Poziom dźwięku A nie przekracza 70 dB.
• W sklepach, w przemyśle lekkim i w gospodarstwach rolnych urządzenie powinni obsługiwać profe-
sjonalni lub przeszkoleni użytkownicy, a w środowisku handlowym mogą to być osoby nieposiada-
jące fachowej wiedzy.
<TÜRKÇE>
Aslı İngilizce'dir. Diğer dillerdeki sürümler aslının çevirisidir.
• Soğutucu kaçağı boğulmaya neden olabilir. EN378-1 uyarınca uygun havalandırma sağlayın.
• Borular etrafına yalıtım yapıldığından emin olun. Borulara doğrudan çıplak elle dokunulması
yanıklara veya soğuk ısırıklarına neden olabilir.
• Kazara yutmamak için, pilleri kesinlikle hiçbir amaçla ağzınızda tutmayın.
• Pillerin yutulması boğulmaya ve/veya zehirlenmeye yol açabilir.
• Aşırı çalışma seslerini veya titreşimi önlemek için, üniteyi sağlam bir yapı üzerine monte edin.
• A ağırlıklı ses gücü seviyesi 70dB'nin altındadır.
• Bu cihaz atölyelerde, hafif endüstriyel tesislerde ve çiftliklerde uzman veya eğitimli
kullanıcılar tarafından kullanılmak üzere veya normal kullanıcılar tarafından ticari kullanım
için tasarlanmıştır.
CUIDADO
FORSIGTIG
FÖRSIKTIGHET
FORSIKTIG
UWAGA
DİKKAT
.
loading