Mitsubishi Electric PUZ-HA NHA5 Serie Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para PUZ-HA NHA5 Serie:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
PUZ-HA·NHA5
PUZ-HA·NKA
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
For use with R410A
FOR INSTALLER
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
English
Français
Español
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric PUZ-HA NHA5 Serie

  • Página 1 Air-Conditioners PUZ-HA·NHA5 PUZ-HA·NKA For use with R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
  • Página 2 • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or safety limit in the event of refrigerant leakage. Consult a dealer regarding an authorized technician to install them. If accessories are incorrectly in- the appropriate measures to prevent the allowable concentration from be- stalled, water leakage, electric shock, or fire may result.
  • Página 3 1. Safety precautions 1.3. Before electric work Caution: • Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result. • Be sure to ground the unit. Do not connect the ground wire to gas or water • For the power lines, use standard cables of sufficient capacity. Otherwise, a pipes, lighting rods, or telephone grounding lines.
  • Página 4 2. Installation location 2.4.2. When installing a single outdoor unit (Refer to the last page) Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- sions, indicated. Refer to the figures for each case. 1 Obstacles at rear only (Fig. -6) 2 Obstacles at rear and above only (Fig.
  • Página 5 4. Installing the refrigerant piping 4.1. Precautions for devices that use R410A refrigerant • Refer to page 3 for precautions not included below on using air condition- ers with R410A refrigerant. Liquid pipe • Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration Gas pipe oil applied to the flared sections.
  • Página 6 4. Installing the refrigerant piping 4.4. Refrigerant pipe airtight testing method (Fig. 4-4) (1) Connect the testing tools. • Make sure the stop valves A B are closed and do not open them. • Add pressure to the refrigerant lines through the service port C of the liquid stop valve () Do not add pressure to the specified pressure all at once;...
  • Página 7 4. Installing the refrigerant piping 4.7. For twin combination Refrigerant piping limitation of length, height difference are shown in the figure. (Fig. 4-8) A Indoor unit B Outdoor unit C Multi distribution pipe (option) D Height difference (Indoor unit-Outdoor unit) Max. 30 m, 100 ft E Height difference (Indoor unit-Indoor unit) Max.
  • Página 8 6. Electrical work 6.2. Field electrical wiring Outdoor unit model HA30, HA36 HA4 Outdoor unit power supply Single, 08/30 V, 60 Hz Single, 08/30 V, 60 Hz Breaker size 30 A 40 A Minimum circuit ampacity 8 A 37 A Maximum rating of overcurrent protective device 40 A 44 A...
  • Página 9 7. Test run 7.1. Before test run • To operate the compressor with refrigerant accumulated in the compressor, the After completing installation and the wiring and piping of the indoor and compressor must be warmed up at least 1 hours to prevent breakdown. outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply 4.
  • Página 10 8. Special Functions 8.1. Low noise mode (on-site modification) (Fig. 8-1) By performing the following modification, operation noise of the outdoor unit can be reduced by about 3-4 dB. Brown The low noise mode will be activated when a commercially available timer or the Orange Fig.
  • Página 11 inch Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-18 Fig. 2-16 Fig. 2-17...
  • Página 12 être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant ne dépasse le seuil de sécurité en cas de fuite. Consulter un revendeur pour obtenir les • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un mesures adéquates et ainsi éviter de dépasser la concentration autorisée.
  • Página 13 1. Consignes de sécurité 1.3. Avant l’installation électrique Précaution: • Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc électri- • Veiller à mettre l’appareil à la terre. Ne pas relier le fil de terre aux conduites que peut se produire. de gaz ou d’eau, aux paratonnerres ou aux lignes de terre téléphoniques.
  • Página 14 2. Emplacement pour l’installation 2.4.2. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur (Voir en der- nière page) Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indi- quant les dimensions maximales. Utiliser les chiffres pour chaque cas. 1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 2-6) 2 Obstacles uniquement à l’arrière et au-dessus (Fig. 2-7) 3 Obstacles uniquement à l’arrière et sur les côtés (Fig. 2-8) Fig. 2-3 4 Obstacles uniquement à l’avant (Fig. 2-9) 5 Obstacles uniquement à l’avant et à l’arrière (Fig. 2-10) * Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option, le jeu est de 500 mm, 19-11/16 inch minimum. 6 Obstacles uniquement à l’arrière, sur les côtés et au-dessus (Fig. 2-11) • Ne pas utiliser les guidages de sortie d’air en option pour un débit d’air vers le haut. 2.4.3. Lors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs (Voir en dernière page) Laisser 25 mm, 1 inch d’espace entre les appareils.
  • Página 15 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Consignes pour appareils utilisant le réfrigérant R410A Conduit de liquide • Se reporter à la page 13 pour les consignes non reprises ci-dessous Conduit de gaz concernant l’utilisation de climatiseurs avec un réfrigérant R410A. Isolation thermique • Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme huile réfrigérante sur les sections évasées.
  • Página 16 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-4) (1) Connecter les outils de test. • Vérifier que les vannes d’arrêt A et B sont fermées et ne pas les ouvrir. • Ajouter de la pression dans les tuyaux de réfrigérant par l’orifice de service C de la vanne d’arrêt de liquide D. (2) Ne pas ajouter en une seule fois de pression à la pression spécifiée mais progressivement. 1 Pressuriser jusqu’à 0,5 MPa (5 kgf/cm²G), attendre cinq minutes et vérifier que la pression ne diminue pas. 2 Pressuriser jusqu’à 1,5 MPa (15 kgf/cm²G), attendre cinq minutes et vérifier que la pression ne diminue pas. 3 Pressuriser jusqu’à 4,15 MPa (41,5 kgf/cm²G), puis mesurer la température ambiante et la pression du réfrigérant. Tuyau local Local pipe (3) Si la pression spécifiée se maintient pendant environ une journée sans dimi- Hermétique, idem pour le côté gaz Sealed, same way for gas side...
  • Página 17 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.7. Pour une double combinaison La limite de la longueur des tuyaux de réfrigérant ainsi que la différence de hauteur sont indiquées sur la figure. (Fig. 4-8) A Appareil intérieur B Appareil extérieur C Tuyau à distribution multiple (facultatif) D Différence de hauteur (appareil intérieur - appareil extérieur) Max. 30 m,100 ft E Différence de hauteur (appareil intérieur - appareil intérieur) Max. 1 m, 3 ft A : Tuyauterie principale B,C : Tuyaux de dérivation max. 20 m, 65 ft | B–C | A+B+C 75m, 245 ft 8m, 26 ft Fig. 4-8 5. Mise en place du tuyau d’écoulement HA30, HA36 en option uniquement Raccordement du tuyau d’écoulement de l’appareil extérieur Lorsqu’un tuyau d’écoulement s’avère nécessaire, utiliser la douille de drainage ou la cuvette de drainage (en option).
  • Página 18 6. Installations électriques 6.2. Câblage des champs électriques Modèle de l’appareil extérieur HA30, HA36 HA42 Appareil extérieur alimentation Monophasé, 208/230 V, 60 Hz Monophasé, 208/230 V, 60 Hz Taille du disjoncteur 30 A 40 A Courant admissible minimum du circuit 28 A 37 A Valeur nominale maximum du dispositif de 40 A 44 A protection contre les surintensités Appareil extérieur alimentation 2 × Min. AWG 10 2 × Min. AWG 8 Mise à la terre de l’alimentation de l’appareil extérieur 1 × Min. AWG 10 1 × Min. AWG 8 Appareil intérieur-apparei extérieur 3 × AWG 14 (polar) Mise à la terre de l’apparei intérieur 1 × Min. AWG 14 Raccordement de la commande à distance-appareil intérieur *2 2 × AWG 22 (Non-polar) Appareil extérieur L1-L2 208/230 VCA Appareil intérieur-appareil extérieur S1-S2 208/230 VCA Appareil intérieur-appareil extérieur S2-S3 24 VCC...
  • Página 19 7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai • Pour faire fonctionner le compresseur dans lequel s’est accumulé du réfrigé- Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et rant, il est nécessaire de le faire chauffer pendant au moins 12 heures afin d’ extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixa- éviter toute défaillance. tion des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de pola- 4. Si la résistance de l’isolation dépasse 1 MΩ, le compresseur n’est pas défectueux.
  • Página 20 8. Fonctions spéciales 8.1. Mode à faible bruit (modification sur site) (Fig. 8-1) En apportant la modification suivante, le bruit de fonctionnement de l’appareil exté- rieur peut être réduit d’environ 3 à 4 dB. Brown Le mode à faible bruit est activé lorsqu’un temporisateur disponible dans le com- Orange Fig. 8-1 merce ou l’entrée par contact d’un commutateur MARCHE/ARRET est ajouté au connecteur CNDM (option) sur la carte de commande de l’appareil extérieur. CNDM • La capacité peut être insuffisante en fonction de la température et des conditions extérieures, etc. 1 Etablir le circuit comme illustré lors de l’utilisation de l’adaptateur d’entrée ex- D Carte de commande de l’ A Exemple de diagramme de circuit (mode à faible bruit) terne (PAC-SC36NA-E). (Option) appareil extérieur B Disposition sur site 2 SW1 activé : Mode à faible bruit C Adaptateur d’entrée externe (PAC-SC36NA-E) E Max. 10 m, 33 ft SW1 désactivé : Fonctionnement normal 8.2. Fonctions spéciales (modification sur site) (Fig. 8-2) En apportant les modifications suivantes, la consommation électrique peut être ré- duite de 0-100 % par rapport à la consommation normale.
  • Página 21 inch Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-18 Fig. 2-17...
  • Página 22 Pregunte a un distribuidor por • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- las medidas adecuadas para evitar que la concentración exceda los límites.
  • Página 23 1. Medidas de Seguridad 1.3. Antes de la instalación eléctrica Caution: • Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir • Asegúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las descargas eléctricas. tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de iluminación •...
  • Página 24 2. Lugar en que se instalará 2.4.2. Cuando se instala una unidad exterior simple (Consulte la pá- gina anterior) Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones máximas), las cuales también están indicadas. Consulte los números correspondientes para cada caso. 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-6) 2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-7) 3 Obstáculos sólo en la parte trasera y los laterales (Fig. 2-8) Fig. 2-3 4 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 2-9) 5 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-10) * Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre debe ser de 500 mm, 19-11/ 16 inch o más. 6 Obstáculos sólo en la parte trasera, los laterales y superior (Fig. 2-11) • No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba.
  • Página 25 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A Tubo de liquido • Consulte la página 23 para las precauciones a tomar en equipos que utili- Tubo de gas cen el refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación. Aislamiento térmico •...
  • Página 26 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante (Fig. 4-4) (1) Conecte las herramientas para pruebas. • Asegúrese de que las válvulas de parada A B están cerradas y no las abra. • Añada presión a las líneas de refrigerante a través del punto C para repara- ciones de válvula de parada de líquidoD. (2) No añada presión al nivel especificado de golpe; hágalo poco a poco. 1 Presurice a 0,5 MPa (5 kgf/cm²G), espere cinco minutos y compruebe que la presión no se ha reducido. 2 Presurice a 1,5 MPa (15 kgf/cm²G), espere cinco minutos y compruebe que la presión no se ha reducido. Tubo local 3 Presurice a 4,15 MPa (41,5 kgf/cm²G) y tome la temperatura ambiental y la Local pipe Sellado, igual para lado de gas presión del refrigerante. Sealed, same way for gas side Cubierta del tubo (3) Si la presión especificada se mantiene estable durante un día y no se reduce, Válvula de retención <Lado de líquido>...
  • Página 27 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.7. Para combinación doble La limitación de diferencia de longitud y altura del tubo refrigerante aparece en la figura. (Fig. 4-8) A Unidad interior B Unidad exterior C Tubo de distribución múltiple (opción) D Diferencia de altura (Unidad interior-Unidad exterior) Máx. 30 m, 100 ft E Diferencia de altura (Unidad interior-Unidad interior) Máx. 1 m, 3 ft A: Tubo principal B,C: Tubo de empalme, máx. 20 m, 65 ft | B–C | A+B+C 75m, 245 ft 8m, 26 ft Fig. 4-8 5. Tubería de drenaje Piezas opcionales solo para HA30, HA36 Conexión de la tubería de drenaje con la unidad exterior Cuando sea necesario drenar la tubería, use la toma de drenaje o la batería de drenaje (opcional).
  • Página 28 6. Trabajo eléctrico 6.2. Conexión eléctrica de campo Modelo de la unidad exterior HA30, HA36 HA42 Unidad exterior alimentación Monofase, 208/230 V, 60 Hz Monofase, 208/230 V, 60 Hz Tamaño del disyuntor 30 A 40 A Amperaje mínimo del circuito 28 A 37 A Capacidad máxima del dispositivo de protección contra sobrecorriente 40 A 44 A Unidad exterior alimentación 2 × Min. AWG 10 2 × Min. AWG 8 Cable a tierra de la fuente de alimentación de la unidad exterior 1 × Min. AWG 10 1 × Min. AWG 8 Unidad interior-unidad exterior 3 × AWG 14 (polar) Cable a tierra de la unidad interior 1 × Min. AWG 14 Control remoto - unidad interior 2 × AWG 22 (Non-polar) Unidad exterior L1-L2 208/230 VCA Unidad interior-unidad exterior S1-S2 208/230 VCA Unidad interior-unidad exterior S2-S3 24 VCC Control remoto - unidad interior 12 VCC...
  • Página 29 7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas • Para hacer funcionar un compresor con refrigerante acumulado, se debe ca- Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y lentar durante al menos 12 horas para evitar que se averíe. exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya 4. Si la resistencia del aislamiento es superior a 1 MΩ, el compresor no está averiado. aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la po- laridad no sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la Precaución:...
  • Página 30 8. Funciones especiales 8.1. Modo de reducción del ruido (modificación in situ) (Fig. 8-1) Si lleva a cabo las siguientes modificaciones, puede reducir el ruido de la unidad exterior en 3 o 4 dB. Brown El modo de reducción del ruido se activará cuando añada un programador (dispo- Orange Fig. 8-1 nible en los comercios) o si al conector CNDM (que se vende por separado) del cuadro de control de la unidad exterior se le añade una entrada por contacto de un CNDM interruptor de Endendido/Apagado. • La capacidad puede ser insuficiente dependiendo de la temperatura exterior y las condiciones, etc. A Ejemplo de diagrama de circuito D Cuadro de control de 1 Complete el circuito como se muestra utilizando el adaptador de contacto exter- (modo de reducción del ruido) la unidad exterior no (PAC-SC36NA-E). (Se vende por separado) B Arreglo in situ E Máx. 10 m, 33 ft 2 SW1 en posición ON: Modo de reducción del ruido C Adaptador de contacto externo (PACS-C36NA-E) SW1 en posición OFF: Funcionamiento normal 8.2. Función de demanda (modificación in situ) (Fig. 8-2) Si lleva a cabo la siguiente modificación, el consumo de energía se puede reducir a 0-100% del consumo normal.
  • Página 31 inch Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-18 Fig. 2-17...
  • Página 32 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., -7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN RG79D356H10 Printed in Japan...