Chamberlain LiftMaster PROFESSIONAL SLY250 Instrucciones De Montaje página 29

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
NA POCZĄTEK NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZYMI WAŻNYMI ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA
Te symbole oznaczają "Ostrzeżenie" i wezwanie do ich przestrzegania, ponieważ w przeciwnym razie spowodowane mogą być
zranienia personelu albo szkody rzeczowe. Prosi się o uważne zapoznanie z tymi ostrzeżeniami.
Napęd bramy został skonstruowany i sprawdzony tak, że w przypadku instalacji i użytkowania z przestrzeganiem podawanych
dalej zasad bezpieczeństwa, zapewnia on odpowiednie bezpieczeństwo.
Nie przestrzeganie podawanych niżej zasad bezpieczeństwa może powodować poważne zranienia personelu lub szkody
rzeczowe.
W przypadku stosowania narzędzi oraz małych części, w
związku z montażem lub wykonywaniem prac
naprawczych przy bramie, proszę zachować ostrożność i
nie nosić pierścionków, zegarków czy luęnej odzieży.
Przewody elektryczne należy układać zgodnie z
miejscowymi przepisami dotyczącymi budownictwa oraz
instalacji elektrycznych. Kable elektryczne mogą być
podłączane wyłącznie do właściwie uziemionej sieci przez
upoważnionego do tego specjalistę z dziedziny
elektrotechniki.
Przy montażu uwzględniona musi być możliwość zamknięcia
pomiędzy częścią napędzaną a częścią sąsiadującego
budynku (np. ścianą), gdy ma miejsce ruch związany z
otwieraniem.
Proszę usunąć ewentualne zamocowane na bramie
zamki aby uniknąć jej uszkodzenia.
Po zainstalowaniu, konieczne jest sprawdzenie, czy
mechanizm jest prawidłowo ustawiony i czy napęd,
system zabezpieczający i awaryjne odblokowanie
działają prawidłowo.
Napęd ten nie może być uruchamiany, czy też dalej
działać, gdy w bramie istnieje furtka i nie jest
prawidłowo zamknięta.
T T r r e e Ê Ê ç ç : : I I n n f f o o r r m m a a c c j j e e o o g g ó ó l l n n e e d d o o t t . .
i i n n s s t t a a l l a a c c j j i i i i s s t t o o s s o o w w a a n n i i a a : :
S S p p i i s s t t r r e e Ê Ê c c i i : : Strona 1
I I n n f f o o r r m m a a c c j j e e p p o o c c z z à à t t k k o o w w e e : : Strona 2
L L i i s s t t a a k k o o n n t t r r o o l l n n a a : : Strona 2, rys.
P P r r z z e e g g l l à à d d i i n n s s t t a a l l a a c c j j i i : : Strona 2
I I n n s s t t a a l l a a c c j j a a l l i i s s t t w w y y z z ´ ´ b b a a t t k k o o w w e e j j : :
Strona 2, rys.
7
N N a a p p ´ ´ d d b b r r a a m m y y p p r r z z e e s s u u w w n n e e j j m m o o ż e e b b yç ç u u r r u u c c h h a a m m i i a a n n y z z a a p p o o m m o o c c à à p p r r z z y y c c i i s s k k u u , , p p r r z z e e ł à à c c z z n n i i k k a a k k l l u u c c z z y y k k o o w w e e g g o o , , p p r r z z e e ł à à c c z z n n i i k k a a b b e e z z k k l l u u c c z z y y k k o o w w e e g g o o ( ( r r a a d d i i o o ) ) l l u u b b
z z d d a a l l n n e e g g o o s s t t e e r r o o w w a a n n i i a a . . P P o o w w y y ł à à c c z z e e n n i i u u n n a a p p ´ ´ d d u u o o d d p p o o w w i i e e d d n n i i m m k k l l u u c c z z e e m m b b r r a a m m ´ ´ m m o o ż n n a a o o t t w w o o r r z z y y ç ç r r ´ ´ c c z z n n i i e e . . K K o o l l e e j j n n o o Ê Ê ç ç f f u u n n k k c c j j i i i i n n i i c c j j o o w w a a n n y y c c h h p p r r z z e e z z
p p o o l l e e c c e e n n i i e e w w y y d d a a n n e e p p o o p p r r z z e e z z z z d d a a l l n n e e s s t t e e r r o o w w a a n n i i e e , , p p r r z z y y c c i i s s k k , , i i t t p p . . z z a a l l e e ż y y o o d d u u s s t t a a w w i i e e n n i i a a e e l l e e k k t t r r y y c c z z n n e e g g o o u u k k ł a a d d u u s s t t e e r r o o w w a a n n i i a a . .
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU I WYKORZYSTANIA
I I n n s s t t a a l l a a c c j j a a p p ły y t t y y p p o o d d s s t t a a w w o o w w e e j j : :
Strona 2,rys.
M M o o n n t t a a ż n n a a p p ´ ´ d d u u n n a a p p ły y c c i i e e p p o o d d s s t t a a w w o o w w e e j j : :
Strona 2, rys.
1
2
-
M M e e c c h h a a n n i i z z m m z z w w a a l l n n i i a a n n i i a a n n a a p p ´ ´ d d u u : :
Strona 2, rys.
W W y y łà à c c z z n n i i k k i i k k r r a a ƒ ƒ c c o o w w e e : :
Strona 2, rys.
UWAGA
Ważne jest zapewnienie, aby brama zawsze była
zachowana w stanie umożliwiającym jej dobre
przemieszczanie. Bramy, które się zacinają lub
zakleszczają, należy natychmiast naprawić. Bramy nie
należy próbować naprawiać samodzielnie. Proszę do tego
zaangażować specjalistę.
Dodatkowe wyposażenie przechowywać z dala od
dzieci. Nie pozwalać, aby dzieci obsługiwały przyciski
czy też przyrządy do zdalnego sterowania. Brama może
spowodować poważne zranienia w przypadku jej
zamykania.
Gdy wykonywane są prace konserwacyjne w rodzaju na
przykład czyszczenia, sterowane automatycznie
urządzenia muszą być odłączone od sieci. W trwałej
instalacji należy przewidzieć urządzenie do odłączania ,
aby zapewniać odłączanie wszystkich faz przy użyciu
wyłącznika (droga dla otwarcia styków wynosząca co
najmniej 3mm) albo oddzielne bezpieczniki.
Proszę się upewnić, czy osoby, które montują,
konserwują czy też obsługują napęd bramy, postępują
zgodnie z tymi instrukcjami. Proszę trzymać te instrukcje
w takim miejscu, aby możliwe było szybkie sięgnięcie do
nich, w razie potrzeby.
Ostateczna ochrona przed zgnieceniem lub
skaleczeniem musi być zapewniona po zamontowaniu w
bramie napędu.
6
A
C
6
D
8
9
+ +
1 0
O O b b s s łu u g g a a p p o o c c z z à à t t k k o o w w a a : :
Strona 3,rys.
1 1
K K o o n n s s e e r r w w a a c c j j a a : : Strona 3, rys.
D D a a n n e e t t e e c c h h n n i i c c z z n n e e : : Strona 3
D D e e k k l l a a r r a a c c j j a a z z g g o o d d n n o o Ê Ê c c i i U U E E : : Strona 3
C C z z ´ ´ Ê Ê c c i i z z a a m m i i e e n n n n e e : : rys.
1 2
loading