Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
LA GAMA COSELGI EFFECT™
Modelo E-F2
RIC/RITE
(de auricular en el conducto auditivo/de auricular en el oído)
loading

Resumen de contenidos para Coselgi E-F2

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA COSELGI EFFECT™ Modelo E-F2 RIC/RITE (de auricular en el conducto auditivo/de auricular en el oído)
  • Página 2 CONOZCA SU AUDÍFONO (A rellenar por el audioprotesista) Su serie de audífonos: PROGRAMAS  Universal  Transposición lineal de la frecuen-  Silencio  Transposición lineal de la frecuen-  Confort  Transposición lineal de la frecuen-  Transportes  Transposición lineal de la frecuen- ...
  • Página 3 PROGRAMAS  Música  Transposición lineal de la frecuen-  T  Transposición lineal de la frecuen-  M+T  Transposición lineal de la frecuen- PROGRAMAS ESPECIALES  Zen  Transposición lineal de la frecuen-  Teléfono  Transposición lineal de la frecuen- PROGRAMAS SMARTTOGGLE ...
  • Página 4 Este audífono funciona de manera inalámbrica con la aplicación Coselgi. No asu- mimos responsabilidad alguna si el audífono se utiliza con cualquier aplicación de terceros o si la aplicación Coselgi se utiliza con un dispositivo diferente.
  • Página 5 ÍNDICE CONOZCA SU AUDÍFONO................7 Bienvenido......................7 Su audífono....................7 Información importante de seguridad............9 EL AUDÍFONO................... 12 Indicaciones de uso..................12 Utilización prevista..................12 La pila de cinc-aire..................12 Indicación de que se está agotando la pila..........13 Cómo cambiar la pila..................13 Compartimento de batería de seguridad..........14 Señales sonoras....................
  • Página 6 CÓMO EMPAREJAR SU AUDÍFONO Y SMARTPHONE........ 22 LIMPIEZA....................23 Herramientas....................23 La limpieza......................23 ACCESORIOS....................25 COMPATIBILIDAD CON SMARTPHONES............ 26 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............27 INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN.............29 Directivas UE....................29 Directiva 2014/53/UE................29 Información sobre cómo desechar el dispositivo........29 Declaraciones de conformidad de FCC e ISED...........30 SÍMBOLOS....................
  • Página 7 CONOZCA SU AUDÍFONO Bienvenido Permítanos agradecerle su confianza en nuestros productos. Utilice su audífono con regularidad, aunque al principio le cueste acostum- brarse a llevarlo. De no usarlo con frecuencia, no obtendrá el beneficio máxi- mo de su audífono. NOTA Su audífono y accesorios pueden ser distintos a los que se muestra en estas ins- trucciones.
  • Página 8 4. Compartimento de la pila 5. Identificación izquierdo/derecho Una etiqueta azul indica el audífono izquierdo y una roja el derecho.
  • Página 9 Información importante de seguridad Lea detenidamente estas páginas antes de comenzar a usar su audífono. Los audífonos y las baterías pueden ser peligrosos si se tragan o utilizan de forma inadecuada. Ingerirlo o usarlo indebidamente puede causar lesiones graves o incluso la muerte. En caso de ingestión, llame inme- diatamente al número de emergencias o al hospital más cercano.
  • Página 10 Mantenga los audífonos, junto con sus partes, accesorios y baterías, fuera del alcance de los niños y de personas con discapacidad mental. Nunca intente abrir o reparar el audífono usted mismo. Póngase en con- tacto con su audioprotesista cuando sea necesario reparar el audífono. Sus audífonos tienen integrada una tecnología de comunicación de radio.
  • Página 11 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F), humedad relativa de 10 % a 95 % y presión atmosférica de 750 a 1060 mbar. Puede encontrar las fichas técnicas e información adicional sobre los audífo- nos en: www.coselgi.com.
  • Página 12 EL AUDÍFONO Indicaciones de uso Estos audífonos son indicados para personas con pérdida auditiva de míni- ma (10 dB HL) a severa a profunda (100 dB HL) y todas las configuraciones de pérdida auditiva. Los dispositivos deben ser programados por profesionales de la audición (audioprotesistas, especialistas de la audición y otorrinolaringólogos) espe- cializados en la (re)habilitación auditiva.
  • Página 13 No intente nunca recargar una pila de cinc-aire, ya que pueden explotar. No deje nunca una pila agotada en el audífono. Ésta podría tener fugas y dañar su audífono. Deshágase de las pilas agotadas según lo indicado en el embalaje y tenga en cuenta la fecha de caducidad.
  • Página 14 Después, coloque la pila en el compartimento como se muestra en la ilustración. Cierre el compartimento de pila. Si no es fácil cerrar el compartimento de pila, ésta no está bien colocada. Si no va a utilizar el audífono durante varios días, sa- que la pila.
  • Página 15 Audífono opuesto perdido (*Sólo en modelos seleccionados) Su audioprotesista puede activar una función que le avisa si uno de los audí- fonos pierde el contacto con el otro. Oirá un mensaje. Cómo distinguir entre derecho e izquierdo El audífono derecho tiene una marca roja. El izquierdo tiene una azul. Cómo encender y apagar el audífono Para encender el audífono, cierre el compartimento de la pila.
  • Página 16 1. Introduzca el adaptador de oído en la oreja mientras sujeta la parte inferior del tubo/cable auditivo. Puede que le ayude si lleva la oreja hacia arriba y atrás. 2. A continuación, colóquese el audífono detrás de la ore- ja. El audífono debe quedar cómodamente colocado en la oreja, cerca de la cabeza.
  • Página 17 PROGRAMAS Comodidad Programa especial para escuchar en entornos ruidosos. Transporte Para escuchar en situaciones con ruido de co- ches, trenes, etc. Impacto Use este programa si prefiere un sonido claro y agudo. Urbano Para escucha en situaciones con niveles de sonido cambiantes (supermercados, puestos de trabajo ruidosos o similares) Fiesta...
  • Página 18 PROGRAMAS Este programa combina el micrófono del au- dífono y la telebobina. Le permite escuchar la fuente sonora, pero también oír otros soni- dos. PROGRAMAS ESPECIALES Reproduce tonos o sonidos para crear un fondo sonoro relajante. Teléfono Programa diseñado para escuchar conversa- ciones telefónicas PROGRAMAS SMARTTOG- Zen+...
  • Página 19 Dependiendo de su hipoacusia, su profesional de la audición puede activar la función de transposición de frecuencia lineal. Pregunte a su profesional de la audición si es posible para usted beneficiarse de esta función. Si sus necesidades y preferencias cambian al cabo de un tiempo, su profe- sional de la audición puede cambiar fácilmente su selección de programas.
  • Página 20 Como botón exclusivo para los ajustes de sonido: Presione el botón de un audífono si desea tener mayor audibilidad y subir el volumen. Si desea bajar el volumen u oír con mayor comodidad, presione el botón del otro audífono. Consulte con su audioprotesista para ver en qué audífono debe subir el vo- lumen y en qué...
  • Página 21 Cómo utilizar un teléfono con los audífonos Al hablar por teléfono, mantenga el auricular angulado, por encima del propio canal auditivo, en vez de sujetarlo directamente contra el oído.
  • Página 22 CÓMO EMPAREJAR SU AUDÍFONO Y SMARTPHONE Para emparejar sus audífonos con su smarphone, debe iniciar los audífonos. Haga lo siguiente: 1. Reinicie los audífonos abriendo y cerrando el compartimento de pila. 2. Mantenga los audífonos cerca de su teléfono y siga las instrucciones en la pantalla del teléfono.
  • Página 23 LIMPIEZA Herramientas Recibirá las siguientes herramientas con su audífono: 1. Paño 2. Cepillo 3. Herramienta anticerumen larga 4. Herramienta anticerumen corta 5. Imán para la pila 2. 3. 4. 5. La limpieza La limpieza diaria del audífono hará que funcione de manera más eficaz y que su uso sea más cómodo.
  • Página 24 Cuando no lo esté utilizando, deje abierto el compartimento de la pila para ventilar el audífono. Para obtener información sobre cómo limpiar el adap- tador, consulte el manual del adaptador de oído. No utilice ningún tipo de líquido o desinfectante para limpiar el audífono. Después de usarlo, limpie y revise el audífono todos los días para com- probar que no esté...
  • Página 25 ACCESORIOS Puede utilizar una gran variedad de accesorios con su audífono. Pregunte a su profesional de la audición si podría beneficiarse del uso de estos accesorios. Nombre RC-DEX control remoto TV-DEX para escuchar televisión y audio PHONE-DEX 2 para facilitar el uso de la telefonía fija FM+DEX para transmitir señales de audio y FM.
  • Página 26 Disponible solo en algunos países. COMPATIBILIDAD CON SMARTPHONES Puede ver una lista de dispositivos compatibles (smartphones, tabletas, etc.), en este sitio web: www.coselgi.com.
  • Página 27 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En estas páginas puede ver consejos sobre qué hacer si su audífono deja de funcionar, o si no funciona como es debido. Si persiste el problema, contacte con su audioprotesista Problema Causa posible Solución No hay sonido en el au- No está...
  • Página 28 Problema Causa posible Solución El audífono no respon- a. El dispositivo está fue- a. Acerque el dispositivo de cuando se hacen ra de su radio de trans- a los audífonos cambios con el disposi- misión b. Aléjese de la fuente de tivo de control b.
  • Página 29 INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN Directivas UE Directiva 2014/53/UE Por medio de la presente, Coselgi A/S declara que este modelo E-F2 cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables de la Directiva 2014/53/UE. Los audífonos E-F2 contienen radiotransmisores que funcionan con las si- guientes especificaciones: 10,6 MHz, -54 dBµA/m a 10 m, 2,4 GHz, PIRE de...
  • Página 30 Declaraciones de conformidad de FCC e ISED FCC ID: TTY-BF2 IC: 5676B-BF2 Declaración de la Comisión Federal de Telecomunicaciones This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 31 — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
  • Página 32 ISED RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with ISED RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. ISED EXPOSITION AUX RADIATIONS: Cet équipement est conforme avec ISED les limites d’exposition aux rayon- nements défi nies pour un contrôlé...
  • Página 33 SÍMBOLOS Estos son los símbolos utilizados habitualmente por Coselgi A/S para el etique- tado de los dispositivos médicos (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Denominación/Descripción Fabricante El producto pertenece al fabricante cuyo nombre y dirección apa- recen junto al símbolo. Si procede, también se indica la fecha de fabricación.
  • Página 34 Símbolo Denominación/Descripción Marca CE El producto cumple con los requisitos establecidos en las directivas eu- ropeas de marcado CE. Marca RCM El producto cumple con los requisitos normativos de seguridad eléctrica, compatibilidad electromagnética y bandas de frecuencia para productos suministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
  • Página 36 COSELGI A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca www.coselgi.com 9 514 0538 004 02 Número de manual: 9 514 0538 004 02 Fecha de emisión: 2020-05...