Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

DVM856
USER MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
CAT III 300 V / CAT II 500 V
3
14
26
38
49
61
74
loading

Resumen de contenidos para Velleman DVM856

  • Página 1 DVM856 CAT III 300 V / CAT II 500 V USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Página 2 DVM856 V. 01 – 06/08/2018 ©Velleman nv...
  • Página 3 Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Página 4 DVM856 3. General Guidelines ® Refer to the Velleman Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
  • Página 5 DVM856 This is an installation category CAT III measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
  • Página 6 DVM856  Always be careful when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement.  Never perform resistance, diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
  • Página 7 DVM856 A CAT IV-rated meter is suitable for measuring in CAT I-, CAT II- and CAT III-environments as well as on the primary supply level. Note that for all measurements on equipment for which the supply cables run outdoors (either overhead or underground) a CAT IV meter must be used.
  • Página 8 DVM856 9. Specifications This device is not calibrated when purchased! Regulations concerning environment of use: Use this meter only for measurements in CAT I, CAT II and CAT III environments (see §7). Use this meter only in a pollution degree 2 environment (see §8).
  • Página 9 DVM856 9.2 AC VOLTAGE Do not measure circuits that may contain voltages > 500 VDC or > 500 VAC range resolution accuracy 200 V 100 mV ± (1.5 % rdg + 3 digits) 500 V Average sensing, calibrated to rms of sine wave...
  • Página 10 DVM856 9.5 DIODE AND CONTINUITY Do not conduct diode or continuity measurements on live circuits range description test condition display reads the forward DC current ± 10 µA approximate forward reversed DC voltage ± 1.8 V voltage of the diode built-in buzzer sounds open-circuit voltage ±...
  • Página 11 DVM856 10.2 AC VOLTAGE MEASUREMENT Do not measure circuits that may contain voltages > 500 VDC or > 500 VAC Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring! Set the rotary switch in the desired “...
  • Página 12 DVM856 10.4 RESISTANCE MEASUREMENT Do not conduct resistance measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. Set the rotary switch in the desired “Ω” position. Connect the red test lead to the “VmA” jack and the black test lead to the “COM”...
  • Página 13 (tip: the reduced luminosity of the backlight/LCD display indicates a low battery level) Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product V.
  • Página 14 The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Página 15 Zekering Condensator Diode Continuïteit 3. Algemene richtlijnen ® Raadpleeg de Velleman service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent Gevaar...
  • Página 16 DVM856 Toestel met vervuilingsgraad 2. Enkel geschikt voor gebruik binnenshuis! Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Niet geschikt voor industrieel gebruik. Zie §8 Vervuilingsgraad. Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden. Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter.
  • Página 17 DVM856 5. Tijdens het gebruik Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning.  Overschrijd nooit de grenswaarden. Deze waarde wordt afzonderlijk in de technische gegevens van elk meetbereik vermeld. ...
  • Página 18 DVM856 7. Overspannings-/installatiecategorie DMM’s worden opgedeeld volgens het risico op en de ernst van spanningspieken die kunnen optreden op het meetpunt. Spanningspieken zijn kortstondige uitbarstingen van energie die geïnduceerd worden in een systeem door bv. blikseminslag op een hoogspanningslijn. De bestaande categorieën volgens EN 61010-1 zijn:...
  • Página 19 DVM856 vervuilingsgraad geeft aan in welke omgeving dit apparaat veilig gebruikt kan worden. Vervuilingsgraad Omgeving zonder, of met enkel droge, niet-geleidende vervuiling. De vervuiling heeft geen invloed. (komt enkel voor in hermetisch afgesloten ruimtes voor) Vervuilingsgraad Omgeving met enkel niet-geleidende vervuiling.
  • Página 20 DVM856 batterij-laag-indicatie .............. ja bereikmodus ............. manuele opname dataholdfunctie ..............ja achtergrondverlichting............. ja automatische uitschakeling ............ja afmetingen ............. 134 x 75 x 25 mm gewicht (met batterij) ............110 g opslagtemperatuur temperatuur ..........-20 °C tot 60 °C vochtigheid ............< 90 % RH meetsonde ......
  • Página 21 DVM856 9.3 GELIJKSTROOM Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of > 600 VAC bereik resolutie nauwkeurigheid 200 µA 0.1 µA 2 mA 1 µA ± (1.5 % v.d. uitlezing + 2 digits) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA...
  • Página 22 DVM856 9.6 CONTACTLOZE AC-METING Testbereik spanning: 90 V-1000 V AC rms De ingebouwde zoemer klinkt bij aanwezige spanning. 10. Gebruik 10.1 GELIJKSPANNINGSMETINGEN (DC) Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 500 VDC of > 500 VAC Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms.
  • Página 23 DVM856 De meetwaarde wordt samen met de polariteit van de rode meetsnoer op de LCD-display weergegeven. Opmerkingen  Zie "Gelijkspanningsmetingen (DC)" 10.3 GELIJKSTROOMMETINGEN (DC) Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 500 VDC of > 500 VAC Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms.
  • Página 24 DVM856 10.5 DIODE EN CONTINUÏTEITSTEST Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn. Zet de draaischakelaar in de “ ” positie voor diodemetingen. Zet de draaischakelaar in de “ ” positie voor continuïteitsmetingen.
  • Página 25 (tip: Vermindert de lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display, dan is de batterij bijna leeg). Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Página 26 DVM856 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri...
  • Página 27 DVM856 3. Directives générales ® Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
  • Página 28 DVM856 Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lorsque vous effectuez des mesures sur un circuit sous tension. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. Cet appareil ressort à la catégorie d'installation CAT III. Se référer au chapitre 7 «...
  • Página 29 DVM856 Ne jamais utiliser le multimètre pour mesurer des tensions supérieures à 300 V sur des installations de catégorie IIII.  Mettre le sélecteur de plage sur la position maximale si vous ne connaissez pas l'intensité de la charge à mesurer.
  • Página 30 DVM856 Un multimètre classé CAT II convient au mesurage dans un environnement CAT I, d’appareils monophasés connectés au secteur électrique par moyen d’une fiche et de circuits dans un environnement domestique normal, à condition que le circuit se trouve à une distance minimale de 10 m d’un environnement CAT III ou de 20 m d’un environnement CAT IV.
  • Página 31 DVM856 Degré de Pollution conductrice ou pollution sèche et non conductrice pollution 3 pouvant devenir conductrice à cause de condensation. (environnement industriel ou environnement expose au plein air mais à l’abri des précipitations) Degré de Pollution générant une conductivité persistante causée par de pollution 4 la poussière conductrice, ou par la pluie ou la neige.
  • Página 32 DVM856 poids (avec pile) ..............110 g température de stockage température ..........de -20 °C à 60 °C humidité ............< 90 % RH sonde de mesure ....RE10, CAT II 500 V, 10 A; L = 90 cm 9.1 TENSION CC Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions >...
  • Página 33 DVM856 9.3 COURANT CC Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 600 VCC ou > 600 VCA plage résolution précision 200 µA 0.1 µA 2 mA 1 µA ± (1.5 % de l'affichage + 2 digits) 20 mA 10 µA...
  • Página 34 DVM856 9.6 Détection de tensions sans contact Plage de tension : 90 V-1000 V CA rms Le ronfleur intégré s'active lors de la détection d'une tension. 10. Emploi 10.1 MESURER LA TENSION CC Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions >...
  • Página 35 DVM856 La valeur de mesure et la polarité du cordon rouge se visualisent sur l'afficheur LCD. Notes  Voir "Mesurer la tension CC" 10.3 MESURER LE COURANT CC Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 500 VCC ou > 500 VCA Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension >...
  • Página 36 DVM856 10.5 TEST DE DIODE ET CONTINUITÉ Ne pas effectuer des mesures de diode ou la continuité sur un circuit sous tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont déchargés. Tourner le sélecteur dans la position “ ” pour le test de diode.
  • Página 37 être modifiés sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé...
  • Página 38 Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 39 DVM856 3. Normas generales ® Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
  • Página 40 DVM856 Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. Este aparato pertenece a la categoría de sobretensión CAT III.
  • Página 41 DVM856 No utilice el multímetro para instalaciones de la categoría III al medir tensiones que podrían sobrepasar la margen de seguridad de 300 V encima de la masa.  Coloque el selector de rango en la posición máxima si no conoce el valor de antemano.
  • Página 42 DVM856 Un DMM de la categoría CAT II es apto para la medición en un ambiente CAT I, aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica con un conector y circuitos en un ambiente doméstico normal, a condición de que el circuito esté a una distancia mínima de 10 m de un ambiente CAT III o 20 m de un ambiente CAT IV.
  • Página 43 DVM856 Grado de Contaminación conductora o contaminación seca y no contaminación conductora puede volverse conductora a causa de la condensación (ambiente industrial o ambiente expuesto al aire libre pero lejos del alcance de precipitaciones). Grado de Contaminación que genera una conducción persistente contaminación...
  • Página 44 DVM856 peso (con la pila) ............... 110 g ambiente de almacenamiento temperatura ..........de-20 °C a 60 °C humedad ............< 90 % RH punta de prueba ....RE10, CAT II 500 V, 10 A; L = 90 cm 9.1 TENSIÓN DC No efectúe mediciones en un circuito con tensiones >...
  • Página 45 DVM856 9.4 RESISTENCIA Nunca efectúe mediciones de resistencia en un circuito bajo tensión alcance resolución precisión 200 Ω 0,1 Ω ± (1.0 % de la lectura + 5 dígitos) 2 kΩ 1 Ω 20 kΩ 10 Ω ± (1.0 % de la lectura + 3 dígitos) 200 kΩ...
  • Página 46 DVM856 Seleccione el rango de medición apropiado “ ” con el selector giratorio. Conecte la punta de prueba roja al borne "VmA" y la punta de prueba negra al borne "COM". Conecte las puntas de prueba a la fuente que desea medir.
  • Página 47 DVM856 Conecte las puntas de prueba EN SERIE al circuito del que quiere medir la corriente. El valor medido y la polaridad de la punta de prueba roja se visualizarán en la pantalla LCD. Observaciones  Coloque el selector de rango en la posición máxima si no conoce el valor de antemano.
  • Página 48 DVM856 10.6 DETECCIÓN SIN CONTACTO DE TENSIONES AC Una tensión puede estar presente incluso si el zumbador no emite una señal acústica. Nunca confíe únicamente en la medición de tensión sin contacto. Ponga el selector giratorio en la posición “NCV”.
  • Página 49 © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Página 50 DVM856 2. Verwendete Symbole AC (Wechselstrom) DC (Gleichstrom) Sowohl Wechsel- als auch Gleichstrom Stromschlaggefahr. Es kann eine potentiell gefährliche Spannung anliegen. Achtung: Risiko auf Gefahr, lesen Sie die Sicherheitshinweise. Achtung: Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Página 51 DVM856 Dieses Symbol bedeutet: Achtung; wichtige Informationen Das Nichtbeachten dieser Informationen, kann zu gefährlichen Situationen führen. WARNUNG: Um Stromschläge zu vermeiden, trennen Sie die Messleitungen immer vom Messkreis und vom Gerät, bevor Sie das Gehäuse öffnen. Um Brandgefahr zu vermeiden, verwenden Sie nur Sicherungen des gleichen Typs (siehe technische Daten).
  • Página 52 DVM856 Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Bei unsachgemäßem Gebrauch erlischt den Garantieanspruch. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. 4. Wartung Es gibt keine zu wartenden Teile.
  • Página 53 DVM856  Führen Sie niemals Widerstands-, Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen an spannungsführenden Schaltungen durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. 6. Allgemeine Beschreibung Siehe Abbildung, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung: Display 3 ½-stellig Taste HOLD Taste für die Hintergrundbeleuchtung Wählschalter "VmA"-Anschlussbuchse...
  • Página 54 DVM856 Ein CAT IV-Multimeter eignet sich nicht nur für Messungen in CAT I, CAT II und CAT III-Umgebungen, sondern auch für Messungen auf Primärversorgungsebene. Bemerken Sie, dass Sie für Messungen an Geräten, deren Zuleitungskabel sich außer Haus befinden (sowohl ober- als unterirdisch), ein CAT IV-Multimeter verwenden müssen.
  • Página 55 DVM856 Warnung: Das Gerät wurde gemäß EN 61010-1 Verschmutzungsgrad 2 entworfen. Dies beinhaltet bestimmte Anwendungsbeschränkungen in Bezug auf die Verschmutzungsgrad, die in der Gebrauchsumgebung, vorkommen kann. Siehe Liste oben. Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung in Umgebungen mit Verschmutzungsgrad 2.
  • Página 56 DVM856 9.1 GLEICHSPANNUNG (DC) Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 500 VDC oder > 500 VAC. Bereich Auflösung Genauigkeit 200 mV 0.1 mV 1 mV ± (1.0 % Messwert + 2 Stellen) 20 V 10 mV 200 V...
  • Página 57 DVM856 9.4 WIDERSTAND Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Bereich Auflösung Genauigkeit 200 Ω 0,1 Ω ± (1.0 % Messwert + 5 Stellen) 2 kΩ 1 Ω 20 kΩ 10 Ω ± (1.0 % Messwert + 3 Stellen) 200 kΩ...
  • Página 58 DVM856 Stellen Sie den Drehschalter auf “ ”. Stecken Sie die rote Messleitung in die "V"-Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse. Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kreis, den Sie messen möchten. Der Messwert wird zusammen mit der Polarität der roten Messleitung im LCD-Display angezeigt.
  • Página 59 DVM856 Stellen Sie den Drehschalter auf “ ”. Stecken Sie die rote Messleitung in die "VmA"-Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse. Verbinden Sie die beiden Messspitzen IN REIHE mit dem Messobjekt. Der Messwert wird zusammen mit der Polarität der roten Messleitung im LCD-Display angezeigt.
  • Página 60 DVM856 Für die Durchgangsprüfung, verbinden Sie die Messleitungen mit zwei Punkten der Schaltung, die Sie messen möchten. Bei Durchgang ertönt ein akustisches Signal. 10.6 BERÜHRUNGSLOSE SPANNUNGSMESSUNG Auch wenn kein akustisches Signal ertönt, kann Spannung anwesend sein. Verlassen Sie sich niemals ausschließlich auf die berührungslose Spannungsmessung.
  • Página 61 Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska. W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie V. 01 – 06/08/2018...
  • Página 62 DVM856 używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą. 2. Zastosowane symbole AC (prąd zmienny) DC (prąd stały) Zarówno AC i DC Ryzyko porażenia prądem. Możliwość wystąpienia potencjalnie niebezpiecznego napięcia. Uwaga: możliwe zagrożenie, odnieść się do informacji bezpieczeństwa w instrukcji obsługi.
  • Página 63 DVM856 Ten symbol wskazuje: Ryzyko wystąpienia niebezpieczeństwa/powstania szkód Ryzyko wystąpienia niebezpiecznej sytuacji lub działań, mogących prowadzić uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci Ten symbol wskazuje: Uwaga; ważne informacje Zignorowanie niniejszych informacji może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed otwarciem obudowy każdorazowo należy odłączyć...
  • Página 64 DVM856 Należy dokładnie przeczytać niniejsze uzupełnienie oraz instrukcję. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji. Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
  • Página 65 DVM856 Przed przekręceniem pokrętła zakresu w celu zmiany funkcji należy  odłączyć przewody pomiarowe od testowanego obwodu.  Podczas wykonywania pomiarów na odbiornikach TV lub obwodach rozdzielczych należy pamiętać, że wysokie napięcia impulsowe występujące w punktach pomiarowych mogą spowodować uszkodzenie miernika.
  • Página 66 DVM856 Mierniki kategorii II są przeznaczone do pomiaru układów kategorii I oraz urządzeń jednofazowych, podłączonych do sieci za pomocą wtyczki, jak również obwodów do użytku domowego, o ile dany KAT. obwód znajduje się w odległości co najmniej 10 m od układu kategorii III lub 20 m od układu kategorii IV.
  • Página 67 DVM856 Stopień Występują zanieczyszczenia o właściwościach przewodzących lub zanieczyszczenia suche bez właściwości zanieczyszczenia przewodzących, które na skutek kondensacji mogą stać się przewodzące. (środowiska przemysłowe i mające kontakt z powietrzem zewnętrznym, ale chronione przed działaniem opadów atmosferycznych). Stopień Zanieczyszczenia powodujące stałe przewodzenie prądu –...
  • Página 68 DVM856 zapamiętywanie danych............tak podświetlenie ............... tak automatyczne wyłączanie ............tak wymiary ............134 x 75 x 25 mm waga (z baterią) ..............110 g warunki przechowywania temperatura ..........od -20°C do 60°C wilgotność ............< 90 % RH sonda pomiarowa ....RE10, KAT. II 500 V, 10 A; L = 90 cm 9.1 NAPIĘCIE DC...
  • Página 69 DVM856 9.3 PRĄD STAŁY DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 VDC lub > 600 VAC rozdzielczość dokładność zakres 200 µA 0,1 µA 2 mA 1 µA ± (1,5 % w.m. + 2 cyfry) 20 mA 10 µA...
  • Página 70 DVM856 9.6 BEZKONTAKTOWE WYKRYWANE NAPIĘCIA AC Zakres mierzonego napięcia: 90 V-1000 V AC rms Wbudowany brzęczyk wyemituje sygnał dźwiękowy po wykryciu napięcia. 10. Obsługa 10.1 POMIAR NAPIĘCIA DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 500 VDC lub > 500 VAC Zachować...
  • Página 71 DVM856 Uwagi Patrz pomiar napięcia DC  10.3 POMIAR PRĄDU DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 500 VDC lub > 500 VAC Zachować szczególną ostrożność podczas pomiarów napięcia o wartościach przekraczających 60 VDC lub 30 VAC rms.
  • Página 72 DVM856 10.5 TEST DIOD I CIĄGŁOŚCI OBWODU Nie dokonywać pomiarów parametrów diod ani ciągłości w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. Ustawić pokrętło w pozycji “ ” dla trybu pomiaru diod. Ustawić...
  • Página 73 © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
  • Página 74 DVM856 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
  • Página 75 DVM856 Díodo Continuidade 3. Normas gerais ® Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até...
  • Página 76 DVM856 Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição. Este é um instrumento de medição de categoria de instalação CAT III.
  • Página 77 DVM856  Nunca use o medidor com instalações CAT II ao medir tensões que possam exceder a margem de segurança de 500 V acima do solo. Nunca use o medidor com instalações CAT III ao medir tensões que possam exceder a margem de segurança de 300 V acima do solo.
  • Página 78 DVM856 Um multímetro de categoria CAT II é indicado para medições num ambiente CAT I, aparelhos monofásicos ligados à rede eléctrica com um conector e circuitos num ambiente doméstico normal, na condição que o circuito esteja a uma distância mínima de 10 m de um ambiente CAT III ou 20 m de um ambiente CAT IV.
  • Página 79 DVM856 Grau de Ocorre poluição condutora, ou ocorre a poluição seca e não contaminação condutora que se torna condutora devido à condensação que está prevista. (ambientes industriais e ambientes expostos ao ar exterior - mas não em contacto com a precipitação) Grau de A poluição gera condutividade persistente provocada por...
  • Página 80 DVM856 ambiente para armazenamento temperatura ..........-20 °C a 60 °C humidade ............< 90 % RH sonda de teste ...... RE10, CAT II 500 V, 10 A; L = 90 cm 9.1 TENSÃO CC Não meça circuitos nos quais possam existir tensões >...
  • Página 81 DVM856 9.4 RESISTÊNCIA Não faça medições de resistência em circuitos ativos amplitude resolução precisão 200 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % da leitura + 5 dígitos) 2 kΩ 1 Ω 20 kΩ 10 Ω ± (1.0 % da leitura + 3 dígitos) 200 kΩ...
  • Página 82 DVM856 Coloque o interruptor rotativo na posição “ ” desejada. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada "VmA" e o cabo preto na entrada "COM". Ligue os cabos de teste à fonte que pretende medir. Leia o valor da tensão e a polaridade do cabo vermelho no visor LCD.
  • Página 83 DVM856 Leia o valor da corrente e a polaridade do cabo vermelho no visor LCD. Notas  Se o intervalo não for conhecido de antemão, ajuste o seletor para uma opção mais alta e depois vá diminuindo gradualmente.  Um intervalo inadequado é indicado por 1 ou -1. Selecione uma opção mais elevada.
  • Página 84 DVM856 10.6 DETECÇÃO DE TENSÃO CA SEM CONTACTO Mesmo sem ouvir o sinal sonoro, pode continuar a existir tensão. Não confie apenas na detecção de tensão sem contato. Coloque o interruptor rotativo na posição "NCV". Segure o medidor perto do condutor a ser medido. Ouvirá um sinal sonoro sempre que a tensão ativa for ≥...
  • Página 85 © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da...
  • Página 86 • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
  • Página 87 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Página 88 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Página 89 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...