Página 1
KALAHARI Català Plancha seca Dry Iron Fer à repasser Trockenes Eisen Ferro Ferro Planxa Droog ijzer Suche żelazoelazko Ξηρό σίδερο Сухое железо Fier uscat Сухо желязо مكواة جافة...
Página 4
Plancha de vapor - No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi- lancia. Además ahorrará energía y prolongará KALAHARI la vida del aparato. - No dejar el aparato en marcha reposando encima de una superficie.
Página 5
ratura correspondiente a la fibra que requiera una temperatura mas baja. (Por ejemplo para un tejido que contenga 60% de polyester y 40% de algodón, debe seleccionarse la tempe- ratura correspondiente al polyester). - Esperar a que el piloto luminoso (B) se des- conecte, lo que señalará...
Página 6
- Do not use the appliance on any part of the body of a person or animal. - Do not use the appliance on pets or animals. KALAHARI - Do not use the appliance to dry garments of any kind.
Página 7
elements are operating in order to maintain the desired temperature. ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: - Select the minimum position (MIN) using the thermostat control. - Unplug the appliance from the mains. - Clean the appliance CLEANING - Unplug the appliance from the mains and let it cool down before performing any cleaning task.
Página 8
Fer à repasser - Ne pas laisser l’appareil en marche couché sur une surface. KALAHARI - Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du corps d’une personne ou d’un animal. - Ne pas utiliser l’appareil sur des animaux domestiques ou tout animal.
Página 9
celle qui correspond au polyester). - Attendre que le témoin lumineux (B) s’éteigne, ce qui signifiera que l’appareil a atteint la tem- pérature adéquate. - Lorsque l’appareil sera en marche, le voyant lumineux (B) s’allumera et s’éteindra automati- quement, en indiquant ainsi le bon fonctionne- ment des parties chauffantes pour maintenir la température désirée- APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL :...
Página 10
Beispiel Metall am Bügelbrett, Knöpfe, Reiß- verschlüsse usw.) Bügelsystem - Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch KALAHARI Energie und verlängern die Gebrauchsdauer des Gerätes. BEZEICHNUNG - Das Gerät nicht eingeschaltet lassen, wenn es auf einer Fläche abgestellt wird.
Página 11
- Wenn die Zusammensetzung des Stoffes meh- rere Sorten an Fasern beinhaltet, muss die ent- sprechende Temperatur der Faser ausgewählt, bei der die niedrigste Temperatur notwendig ist. (Wenn zum Beispiel ein Stoff zu 60% aus Polyester und 40% aus Baumwolle besteht, muss man die entsprechende Temperatur des Polyesters auswählen).
Página 12
Si risparmierà inoltre energia e si prolungherà la vita dell’ap- Ferro Da Stiro parecchio stesso. - Non lasciare l’apparecchio in funzione su una KALAHARI superficie. - Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte del corpo di persone o animali. DESCRIZIONE - Non usare l’apparecchio su animali.
Página 13
di cotone, si deve selezionare la temperatura corrispondente al poliestere). - Aspettare che la spia luminosa (B) si sia spen- ta, cosa che indicherà che l’apparecchio ha raggiunto la temperatura adeguata. - Durante l’utilizzo dell’apparecchio, la spia lumi- nosa (B) si accenderà e spegnerà automatica- mente, indicando in questo modo il funziona- mento degli elementi riscaldanti per mantenere la temperatura desiderata.
Página 14
- Nunca utilize o aparelho sobre nenhuma parte do corpo de uma pessoa ou animal. - Não utilize o aparelho em animais. KALAHARI - Não utilize o aparelho para secar peças de vestuário. - Por o termóstato na posição de mínimo (MIN) DESCRIÇÃO...
Página 15
- Durante o uso do aparelho, o piloto luminoso (B) ligar-se-á e desligar-se-á de forma automá- tica, indicando deste modo o funcionamento dos elementos de aquecimento para manter a temperatura pretendida. UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO: - Seleccionar a posição mínima (MIN) através do comando selector de temperatura.
Página 16
- No usar l’aparell sobre mascotes o animals. Planxa de vapor - No usar l’aparell per a assecar peces tèxtils de cap mena. KALAHARI - Col·locar el comandament termòstat a la posició de mínim (MIN), no garanteix la desconnexió permanent de l’aparell.
Página 17
UNA VEGADA FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL: - Seleccionar la posició de mínim (MIN) mi- tjançant el comandament selector de tempera- tura. - Desendollar l’aparell de la xarxa elèctrica. - Netejar l’aparell NETEJA - Desendollar l’aparell de la xarxa i deixar-lo refredar abans d’iniciar qualsevol operació...
Página 18
- Laat het apparaat niet op een oppervlak achter Strijkijzer terwijl het in werking is. - Het apparaat niet op lichaamsdelen van mens KALAHARI of dier gebruiken. - Het apparaat niet gebruiken om mascottes of dieren te behandelen. BESCHRIJVING - Gebruik het apparaat niet om kledingstukken te drogen.
Página 19
gaat. Dit geeft aan dat het apparaat de ge- wenste temperatuur bereikt heeft. - Tijdens het gebruik zal het waarschuwings- lampje automatisch aan en uit gaan, wat aan- geeft dat de verwarmingselementen de juiste temperatuur behouden (B). NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: - Kies de laagste stand (MIN) van de thermo- staatknop.
Página 20
Polski ziki, suwaki, nie należy przesuwać żelazka po metalowych częściach deski do prasowania). - Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączone- go i bez nadzoru. W ten sposób zaoszczędzić Żelazko ponadto można energię i przedłużyć okres użytkowania urządzenia. KALAHARI - Nie pozostawiać urządzenia włączonego leżą- cego na jakiejś powierzchni. - Nie używać urządzenia do prasowania ubrań na osobach lub zwierzętach. OPIS - Nie używać urządzenia do suszenia maskotek czy zwierząt. A Kontrola temperatury B Wskaźnik świetlny - Nie stosować urządzenia do suszenia żadnego rodzaju tkanin. C Stopa - Ustawienie pokrętła termostatu na wartość minimalną (MIN), nie powoduje stałego wyłą- UŻYWANIE I KONSERWACJA: czenia frytkownicy. - Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządzenia.
Página 21
- Jeśli tkanina zawiera różne typy włókien, należy wybrać temperaturę odpowiednią dla włókna wymagającego najniższej temperatury. (N.p. jeśli tkanina zawiera 60% poliestru i 40% bawełny, należy wybrać temperaturę odpo- wiednią do prasowania poliestru). - Zaczekać, aż lampka kontrolna (B) wyłączy się, co oznacza, że urządzenie uzyskało odpowied- nią temperaturę. - W trakcie pracy urządzenia zielona lampka kontrolna (B) włącza się i wyłącza automa- tycznie, wskazując funkcjonowanie elementów grzewczych utrzymujących żądaną tempera- turę. PRASOWANIE BEZ PARY: - Urządzenie jest wyposażone w regulator przepływu pary, który ustawiony na punkcie 1 pozwala na prasowanie na sucho (bez pary). CZYSZCZENIE - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- kolwiek czyszczenia. - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną kilkoma kroplami detergentu i osuszyć go później. - Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- puszczalników, produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani środków żrących. - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran.
Página 22
ΕΛΛΗΝΙΚΆ μεταλλικά αντικείμενα (για παράδειγμα στη σιδερώστρα, σε κουμπιά, σε φερμουάρ...) - Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή και χωρίς επιτήρηση. Επιπλέον, έτσι θα εξοικο- Σίδερο νομήσετε ενέργεια και θα επιμηκύνετε τη ζωή της συσκευής. KALAHARI - Μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία να κείτεται πάνω σε επιφάνεια. - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω σε μέρος του σώματος ανθρώπου ή ζώου. ΠΕΡΙΓΡΆΦΗ - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω σε μικρά ζώα συντροφιάς ή σε ζώα γενικότερα. A Διακόπτης ρύθμισης της θερμοκρασίας B Φωτεινή ένδειξη - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να στεγνώ- σετε υφάσματα κανενός είδους. C Πλάκα - Η τοποθέτηση του διακόπτη του θερμοστά- τη στη θέση ελάχιστη θερμοκρασία (MIN), ΧΡΗΣΗ ΚΆΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: δεν διασφαλίζει τη μόνιμη αποσύνδεση της συσκευής. - Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής.
Página 23
- Εάν η σύνθεση του υφάσματος περιέχει ίνες διαφόρων ειδών, πρέπει να επιλεγεί η θερμο- κρασία που αντιστοιχεί στις ίνες που απαιτούν τη χαμηλότερη θερμοκρασία. (Για παράδειγμα, για ένα ύφασμα που περιέχει 60% πολυεστέρα και 40% βαμβάκι, πρέπει να επιλεγεί η θερμο- κρασία που αντιστοιχεί στον πολυεστέρα). - Περιμένετε να σβήσει η φωτεινή ένδειξη (B), πράγμα που σηματοδοτεί ότι η συσκευή έχει φτάσει στην κατάλληλη θερμοκρασία - Κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής, η φωτεινή ένδειξη (B) θα αναβοσβήνει αυτόμα- τα, δείχνοντας έτσι ότι τα θερμαντικά στοιχεία λειτουργούν ώστε να διατηρείται η επιθυμητή θερμοκρασία ΆΦΌΥ ΌΛΌΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ: - Επιλέξτε τη θέση της ελάχιστης θερμοκρασίας (MIN) με τον διακόπτη επιλογής θερμοκρασί- ας. - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. - Καθαρίστε τη συσκευή ΚΆΘΆΡΙΌΤΗΤΆ - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν πραγματοποιή- σετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. - Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγ- μένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και...
Página 24
Русский на металлических предметах (например, на гладильной доске, кнопках, молниях ...) - не оставляйте включенный электроприбор Утюг без присмотра. Это сохранит электроэнер- гию и продлит срок его службы; - не кладите работающий прибор на поверх- KALAHARI ность; - не прикасайтесь рабочей поверхностью утюга к телу или к животным; ОПИСАНИЕ - Не допускается использовать прибор для A Регулятор температуры обслуживания домашних животных. B Световой индикатор - Не используйте прибор для сушки тканей. C Подошва утюга - При повороте регулятора термостата на минимальное значение (MIN) не гарантиру- ется, что утюг выключится полностью. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД - Полностью разматывайте провод прибора ИНСТРУКЦИЯ ПО перед каждым использованием. ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Página 25
(B), что указывает на нагрев до нужной температуры; - Во время глаженья индикатор (B) авто- матически включается и выключается синхронно с включением нагревательного элемента; ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: - Установите минимальную (MIN) температу- ру термостата. - Отсоедините прибор от сети. - очистите прибор; ОЧИСТКА - Отсоедините прибор от электросети и дайте ему остыть до того, как осуществлять любую чистку прибора. - очистите прибор с помощью влажной ткани и нескольких капель моющего средства, а затем просушите его; - Не допускается использовать раствори- тели или продукты на основе кислоты или с высоким уровнем pH, например, отбе- ливатель, а также абразивные чистящие вещества. - не помещайте электроприбор в воду или иную жидкость, а также под струю воды;...
Página 26
Română supravegheat dacă nu este utilizat. Astfel se economiseşte energie şi se prelungeşte durata de viaţă a aparatului. - Nu puneți niciodată aparatul pe o suprafață în Călcare timpul utilizării. - Nu utilizaţi aparatul pe vreo porţiune a corpului KALAHARI unei persoane sau unui animal. - Nu utilizați aparatul în preajma animalelor. - Nu utilizaţi aparatul pentru a usca articole DESCRIERE textile de nici un tip. - Setarea comenzii pentru termostat la nivel A Regulator de temperatură minim (MIN) nu garantează oprirea completă a B Lampa pilot fierului de călcat. C Talpa fierului de călcat INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE UTILIZARE ŞI ÎNGRIJIRE: ÎNAINTE DE UTILIZARE: - Desfăşuraţi complet cablul de alimentare al - Scoateţi pelicula de protecţie a aparatului.
Página 27
mat, indicând astfel că elementele de încălzire funcţionează pentru menţinerea temperaturii dorite. DUPĂ CE AŢI TERMINAT UTILIZAREA APARATULUI: - Selectaţi poziţia minimă (MIN) folosind termo- statul. - Deconectaţi aparatul de la reţea.. - Curăţaţi aparatul. CURĂŢARE - Decuplaţi aparatul de la priză şi lăsaţi-l să se răcească înaintea oricărei operaţii de curăţare. - Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impreg- nat cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l. - Nu utilizaţi solvenţi sau produse cu pH acid sau bazic, de exemplu înălbitori sau produse abrazive, pentru curăţarea aparatului. - Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau orice alt lichid, nu amplasaţi aparatul sub robinet.
Página 28
БЪЛГАРСКИ поставяйте върху метални предмети (като например върху масата за гладене, копче- та, ципове...). Парна - Никога не оставяйте включения уред без наблюдение. По този начин ще спестите енергия и ще удължите живота на ел.уреда. KALAHARI - Не оставяйте уреда върху каквато и да е повърхност, докато все още работи. - Не използвайте уреда върху каквато и да е ОПИСАНИЕ част от тялото на човек или животно. - Не използвайте уреда за подстригване на домашни любимци или животни. A Индикатор на температурата B Светлинен индикатор - Не използвайте уреда за подсушаване на какъвто и да e вид дрехи. C Плоча за гладене - Преместването на регулатора на термо- стата в минимално положение (MIN) не УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА : означава, че уредът е изключен. - Преди употреба развийте напълно захран- ващия кабел на уреда.
Página 29
еща се от най-ниска температура. (Напри- мер за плат който съдържа 60% полиестер и 40% памук, трябва да се избере темпера- турата която отговаря на полиестера). - Изчакайте светлинният индикатор (B) да угасне, което ще означава, че уреда е дос- тигнал подходящата температура. - По време на употребата на уреда, светлин- ния индикатор (B) ще се включва и изключ- ва автоматично, показвайки по този начин, че затоплящите елементи за поддържане на желаната температура са в работен режим. СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ РАБОТАТА С УРЕДА, НАПРАВЕТЕ СЛЕДНОТО: - Поставете регулатора на температура на минимум (MIN). - Изключете уреда от електрическата мрежа. - Почистете уреда. ПОЧИСТВАНЕ - Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да изстине, преди да пристъпи- те към почистването му. - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат и после го подсушете. - За почистването му не използвайте раз- творители и препарати с киселинен или...
Página 30
- إذا كان تركيب النسيج يحتوي عىل أنواع مختلفة من األنسجة، فيجب تحديد درجة الح ر ارة املناسبة لألنسجة التي تتطلب درجة ح ر ارة منخفضة أكرث. (عىل سبيل املثال بالنسبة .)لنسيج يحتوي عىل 60%من البوليسرت و 40% من القطن، فيجب تحديد درجة الح ر ارة املناسبة للبوليسرت .) ،...
Página 31
KALAHARI :عزيزي الزبون .نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية تاوروس .وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن الوصف منظم درجة الح ر ارةA ...
Página 32
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/ com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
Página 33
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές Podeu descarregar aquest manual d’instruccions ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ i les seves actualitzacions a http://taurus-home. Русский Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Этот...
Página 34
عليك م ر اجعة أي оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Página 35
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494 Abidjan 01 (RCI) Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258...