Página 1
PTCP-2200 Català Centro de Planchado Steam Station Centrale Vapeur Dampfbügelstation Stazione di vapore Ferro com caldeira Centre de Planchat Strijkcentrale Stanowisko do prasowania Κέντρο σιδερώματος με ατμό Утюг с парогенератором Sistem de călcat Център за гладене...
Español Centro de planchado - Colocar el mando termostato a la posición de PTCP-2200 mínimo (MIN), no garantiza la desconexión per- manente del aparato. Descripción Modo de empleo Apertura de llenado del depósito Notas previas al uso: Piloto plancha lista - Retire el film protector del aparato.
- Pulse el botón del vapor (C) de forma continua Guía rápida de limpieza: durante 10 segundos. - Durante el uso del aparato el piloto luminoso (B) 1) Llene el depósito con 1L de agua aproxima- se conectará y desconectará de forma automá- damente.
English Steam Station PTCP-2200 Instructions for use Before use: - Remove the appliance’s protective film. Description - Prepare the appliance according to the function Tank filler opening you wish to use. Iron ready indicator Filling with water: Steam Button - It is essential to have filled the deposit with Tank release button water to be able to work with steam.
Página 7
control (E) which when set to the MIN position pressing the steam button (C) and gently rock the allows dry ironing (no steam). iron backwards and forwards for 1 minute. 6) Unplug the ironing system from the mains Steam Ironing: supply and immediately rub the soleplate with a - It is possible to iron with steam whenever the damp cotton cloth folded several times.
Página 8
Français Centrale vapeur - Ne pas utiliser l’appareil sur des animaux do- PTCP-2200 mestiques ou tout animal. - Mettre le thermostat sur la position minimum (MIN) ne garantit pas l‘arrêt complet de l’appareil. Description Bouche de remplissage du bac Mode d’emploi Voyant fer prêt...
Página 9
au polyester). produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. - Attendre que le témoin lumineux ( B ) s’éteigne, Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout ce qui signifiera que l’appareil a atteint la tempé- autre liquide, ni le passer sous un robinet. rature adéquate.
Página 10
Deutsch Dampfbügelstation Energie und verlängern die Gebrauchsdauer des PTCP-2200 Gerätes. - Das Gerät nicht auf einem Köperteil einer Per- son oder einem Tier verwenden. Beschreibung - Gerät nicht für Haus- oder andere Tiere benüt- Einfüllöffnung Wassertank zen. - Die vollständige Abschaltung des Geräts wird ni-...
Página 11
Max Temperatur für Flachs. - Reinigen Sie das Gerät. - Wenn die Zusammensetzung des Stoffes mehrere Sorten an Fasern beinhaltet, muss die Reinigung entsprechende Temperatur der Faser ausgewählt, - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie bei der die niedrigste Temperatur notwendig ist. das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung (Wenn zum Beispiel ein Stoff zu 60% aus Polyes- beginnen.
Página 12
Italiano Stazione di vapore permanente dell’apparecchio. PTCP-2200 Modalità d’uso Descrizione Prima dell’uso: Apertura di riempimento del serbatoio - Rimuovere la pellicola protettrice Spia ferro pronto dell’apparecchio. C Pulsante vapore -Preparare l’apparecchio secondo la funzione che D Pulsante per estrarre il serbatoio si desidera realizzare.
Página 13
to la temperatura adeguata. liquidi, né lavarlo con acqua corrente. Guida rapida alla pulizia: - Premere il pulsante del vapore(C) e tenerlo premuto per 10 secondi. 1) Riempire il serbatoio con 1L d’acqua circa. Durante l’utilizzo dell’apparecchio, la spia lumino- (Non aggiungere aceto né...
Página 14
Português Steam Station PTCP-2200 Modo de utilização Notas anteriores ao uso: - Retirar a película protectora do aparelho. Descrição - Prepare o aparelho de acordo com a função a Abertura de enchimento do depósito realizar: Piloto ferro pronto C Botão de vapor Enchimento de Água:...
Página 15
nua durante 10 segundos. torneira. - Durante o uso do aparelho, o piloto luminoso (B) ligar-se-á e desligar-se-á de forma automá- Guia rápido de limpeza: tica, indicando deste modo o funcionamento 1) Encha o depósito com 1 L de água aproxima- dos elementos de aquecimento para manter a damente.
Página 16
Català Centre de planxat - Col·locar el comandament termòstat a la posició PTCP-2200 de mínim (MIN), no garanteix la desconnexió permanent de l’aparell. Descripció Instruccions d’ús A Obertura d’ompliment del dipòsit Notes prèvies a l’ús: B Pilot planxa llista - Retiri el film protector de l’aparell.
Página 17
- Esperar que el pilot lluminós (B) es desconnecti, després. la qual cosa assenyalarà que l’aparell ha aconse- - No utilitzar dissolvents, ni productes amb un guit la temperatura adequada. factor pH àcid o bàsic com el lleixiu, ni productes - Premi el botó...
Página 18
Nederlands Steam Station dieren te drogen. PTCP-2200 - De thermostaatregelaar op de minimum positie (MIN) draaien garandeert niet dat de friteuse permanent is uitgeschakeld. Beschrijving Gebruiksaanwijzing Opening om het reservoir bij te vullen Controlelampje strijkijzer gereed Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik: C Stoomknop - Trek de beschermende film van het apparaat.
Página 19
- Druk gedurende 10 seconden op de stoomknop Korte reinigingshandleiding: (C). - Tijdens het gebruik zal het waarschuwingslam- 1) Vul het reservoir met ongeveer 1 l water. (Voeg pje (B) automatisch aan en uit gaan, wat aangeeft geen azijn of andere ontkalkingsmiddelen aan het dat de verwarmingselementen de juiste tempera- water toe.) tuur behouden.
Página 20
Polski Steam Station przedłużyć okres użytkowania urządzenia. PTCP-2200 - Nie używać urządzenia do prasowania ubrań na osobach lub zwierzętach. - Nie używać urządzenia do suszenia maskotek Opis czy zwierząt. Otwór do napełniania pojemnika - Ustawienie pokrętła termostatu na wartość Sterownik - żelazko gotowe minimalną...
Página 21
wybrać temperaturę odpowiednią dla włókna lwiek czyszczenia. wymagającego najniższej temperatury. (N.p. jeśli - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną tkanina zawiera 60% poliestru i 40% bawełny, kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. należy wybrać temperaturę odpowiednią do pra- - Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpusz- sowania poliestru).
Ελληνικά Σταθμός ατμού μέρος του σώματος ανθρώπου ή ζώου. PTCP-2200 - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω σε μικρά ζώα συντροφιάς ή σε ζώα γενικότερα. - Η τοποθέτηση του διακόπτη του θερμοστάτη Περιγραφή στη θέση ελάχιστη θερμοκρασία (MIN), δεν A Στόμιο γεμίσματος της δεξαμενής...
Página 23
ίνες διαφόρων ειδών, πρέπει να επιλεγεί η θερμοκρασία που αντιστοιχεί στις ίνες που απαιτούν τη χαμηλότερη θερμοκρασία. (Για Καθαριότητα παράδειγμα, για ένα ύφασμα που περιέχει 60% - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και πολυεστέρα και 40% βαμβάκι, πρέπει να επιλεγεί αφήστε...
Página 24
Русский Паровая станция без присмотра. Это сохранит электроэнергию PTCP-2200 и продлит срок его службы; - Не прикасайтесь рабочей поверхностью утюга к телу или к животным; Описание - Не допускается использовать электроприбор A Заливочное отверстие для домашних животных; B Индикатор готовности...
Página 25
чувствительных волокон. (Если, например, или продукты на основе кислоты или с ткань содержит 60% полиэстера и 40% хлопка, высоким ph, например, отбеливатель, а также установите температуру, как для полиэстера); абразивные чистящие вещества; - Подождите, пока выключится индикатор - Не помещайте электроприбор в воду или (b), что...
Página 26
Romană Staţie de abur - Nu utilizaţi aparatul pe vreo porţiune a corpului PTCP-2200 unei persoane sau unui animal. - Nu utilizaţi aparatul în prezenţa animalelor de companie. Descriere - Răsuciţi butonul termostatului la setarea minimă A Orificiu pentru umplere cu apă...
Página 27
fapt care arată că aparatul a atins o temperatură niciun alt lichid, nu amplasaţi aparatul sub un adecvată. robinet. - Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de abur (C) timp Ghid de curăţare rapidă: de 10 secunde 1) Umpleţi rezervorul cu aproximativ un litru de - În timpul utilizării, lampa pilot (B) va clipi auto- apă.
Página 28
Български Steam Station част от тялото на човек или животно. PTCP-2200 - Не използвайте уреда за подстригване на домашни любимци или животни. - Преместването на регулатора на термостата Описание в минимално положение (MIN) не гарантира A Отвор за пълнене на резервоара...
Página 29
- Ако състава на плата съдържа различни - Изключете го от захранващата мрежа. видове тъкани, трябва да се избере - Излейте водата от резервоара. температурата която отговаря на тъканта - Почистете уреда. нуждаеща се от най-ниска температура. (Например за плат който съдържа 60% Почистване...
Página 30
• .)...درجة ح ر ارة لألنسجة االصطناعية (بوليسرت، نايلون • • )درجة ح ر ارة للحرير والصوف. (درجة الح ر ارة األدىن للكوي بالبخار • • • .درجة ح ر ارة للقطن .درجة ح ر ارة للكتان - إذا كان تركيب النسيج يحتوي عىل أنواع مختلفة من األنسجة، فيجب تحديد درجة الح ر ارة املناسبة لألنسجة التي تتطلب درجة ح ر ارة منخفضة أكرث. (عىل سبيل املثال بالنسبة لنسيج .)يحتوي...
Página 32
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/ com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
Página 33
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές Podeu descarregar aquest manual d’instruccions ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ i les seves actualitzacions a http://taurus-home. Русский Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Этот...
Página 34
оторизирани сервизи. عليك م ر اجعة أي Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Página 35
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...