Taurus SENSITY COMPACT NS Manual Del Usuario

Taurus SENSITY COMPACT NS Manual Del Usuario

Centro de planchado
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

SENSITY COMPACT NS
Català
Centro de Planchado
Steam Station
Centrale Vapeur
Dampfbügelstation
Stazione di vapore
Ferro com caldeira
Strijkcentrale
Stanowisko do prasowania
Κέντρο σιδερώματος με ατμό
Утюг с парогенератором
Sistem de călcat
Център за гладене
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus SENSITY COMPACT NS

  • Página 1 SENSITY COMPACT NS Català Centro de Planchado Steam Station Centrale Vapeur Dampfbügelstation Stazione di vapore Ferro com caldeira Strijkcentrale Stanowisko do prasowania Κέντρο σιδερώματος με ατμό Утюг с парогенератором Sistem de călcat Център за гладене...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 1min Fig.5...
  • Página 5: Centro De Planchado

    Le agradecemos que se haya decidido por la al uso del aparato de una ma- compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con nera segura y comprenden los el hecho de superar las más estrictas normas de peligros que implica.
  • Página 6: Utilización Y Cuidados

    • Antes de conectar el aparato a la red, verificar “dura” (que contiene calcio o magnesio). que el voltaje indicado en la placa de caracterís- • NOTA: Es normal que se oiga un sonido de ticas coincide con el voltaje de red. bombeo, el agua se bombea hacia el interior del •...
  • Página 7: Planchado En Seco

    hasta situarlo en la posición que corresponda a • Si la luz (O) esta encendida es que el deposito no tiene agua. la temperatura deseada. (Fig. 4) • Los pilotos luminosos (B), (M) se iluminarán (Fig. 3 y 5) PLANCHADO EN VERTICAL: •...
  • Página 8: Anomalías Y Reparación

    (C) para bombear el agua del depósito hacia la plancha. Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/ EU 4) Subir la temperatura de la plancha al número de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/ EU de Compatibilidad Electromagnética y con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la 5) Coloque la plancha en posición horizontal utilización de determinadas sustancias peligrosas...
  • Página 9: Steam Station

    Sensity Compact NS capabilities or lack of expe- Dear customer, rience and knowledge if they Many thanks for choosing to purchase a TAURUS have been given supervisión or brand product. Thanks to its technology, design and operation instructions concerning use of...
  • Página 10: Filling With Water

    with the appliance. N.B.: It is normal to hear a pumping sound as the water is pumped into the steam generator. • Never leave the appliance connected and unat- tended if is not in use. This saves energy and • Ensure that the voltage indicated on the prolongs the life of the appliance.
  • Página 11 off until the steamer is ready , once this Select the maximum temperature of the iron, happens the indicator will remain constant, while turning the temperature regulator of the indicating that it is fully ready to iron. This iron in a clockwise direction. process takes about 60”...
  • Página 12 use scouring pads or chemicals). * Repeat the cleaning process at least twice. ** We recommend performing the process once a month to prolong the service life of the ironing system. If the water in your area is very hard or you notice limescale coming out through the soleplate during ironing, use this function more often.
  • Página 13 CENTRALE VAPEUR des enfants âgés de plus de 8 ans, et ce, sous la surveillance Sensity COMPACT NS d’une personne responsable ou Cher Client, après avoir reçu la formation Nous vous remercions d’avoir acheter un appareil nécessaire sur le fonctionne-...
  • Página 14: Utilisation Et Entretien

    • Cet appareil n’est pas un jouet. semelle bien propre, ne l’appliquez pas sur des objets métalliques (par exemple, la planche à • Les enfants doivent être sur- repasser, boutons, fermetures éclair, etc.) veillés pour s’assurer qu’ils ne IMPORTANT: Remplacez le filtre ANTICALCAIRE jouent pas avec l’appareil. (Voir indicateur anticalcaire) Lorsque l’manual l’indique, utiliser de l’eau déminéralisée avec le filtre terminé. • L’usage d’eau déminéralisée est...
  • Página 15: Repassage Vertical

    • Dérouler complètement le câble et le tuyau REPASSAGE À SEC : flexible avant de le brancher. • L’appareil dispose d’un régulateur de vapeur IMPORTANT: Vérifier que le réservoir d’eau est et de température (E). Si positionné sur MIN, il correctement relié au filtre anticalcaire avant de permet de repasser à sec (sans vapeur).. mettre l’appareil en marche (Fig. 1) • Remplir le réservoir avec une quantité d’eau REPASSAGE À...
  • Página 16 ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT NETTOYAGE • Les matériaux constituant l’emballage de cet • Débrancher l’appareil du secteur et attendre son appareil doivent être collectés conformément complet refroidissement avant de la nettoyer. aux lois en vigueur en termes de ramassage, •...
  • Página 17: Ferro Com Caldeira

    8 anos de idade e mais, e pessoas com Ferro com caldeira capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta Sensity Compact NS de experiência e conhecimen- Caro cliente: to se forem vigiadas ou rece- Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico berem instruções adequadas...
  • Página 18: Utilização E Cuidados

    brincam com o aparelho. se continuar com o filtro vazio. • Recomenda-se o uso de água desmineralizada, especialmente se a água que dispõe contém algum tipo de sujidade ou é do tipo “dura” (con- tém cálcio ou magnésio). • Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique •...
  • Página 19: Engomar Sem Vapor

    (Fig. 2) electrónico do aparelho vai regular o caudal de vapor a demanda. • Ligar o aparelho à rede eléctrica. (Fig. 3) • Se a luz (O) estiver ligada, o tanque de água • Coloque o aparelho em funcionamento (On/off) está...
  • Página 20 descalcificantes no depósito de água.) UE sobre restrições à utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos eléctricos e 2) Ligue o centro de engomar e ajuste o controlo electrónicos. de temperatura no MÍN. 3) Apoie verticalmente o ferro de engomar sobre o lava-louça e carregue durante 1 minuto no botão de vapor (C) para bombear a água do depósito para o ferro.
  • Página 21 Umgang mit dem Gerät DAMPFBÜGELSTATION mangelt, geistig behinderte Per- sonen oder Kinder ab 8 Jahren Sensity COMPACT NS dürfen das Gerät nur unter Auf- Sehr geehrter Kunde, sicht oder Anleitung über den si- Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein cheren Gebrauch des Gerätes,...
  • Página 22: Benutzung Und Pflege

    sofern sie nicht von einem haltszwecke und ist für professionellen oder gewerblichen Gebrauch nicht geeignet. Erwachsenen beaufsichtigt • Dieses Gerät darf nicht von Personen (eins- werden. chließlich Kindern) mit eingeschränkten körper- lichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten • Dieses Gerät ist kein Spiel- bzw.
  • Página 23 • Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion ausgewählt, bei der die niedrigste Temperatur vorbereiten. notwendig ist. (Wenn zum Beispiel ein Stoff zu MIT WASSER FÜLLEN: 60% aus Polyester und 40% aus Baumwolle besteht, muss man die entsprechende Tempe- •...
  • Página 24 sicherzustellen, tauschen Sie den Antikalk-Filter ** Wir empfehlen den Prozess einmal im nach jeweils 6 Monaten regelmäßigen Gebrau- Monat durchzuführen, um die Lebensdauer chs aus. Setzen Sie die neue Patrone in die des Bügelzentrums zu verlängern. Wenn das Aufnahme Wenn Sie mit einer verbrauchten Wasser in Ihrer Gegend sehr hart ist oder wenn Patrone weiterbügeln, verwenden Sie bitte beim Bügeln, Kalk aus der Bügelsohle kommt,...
  • Página 25 STAZIONE DI VAPORE età superiore a 8 anni, esclusi- vamente sotto la sorveglianza Sensity COMPACT NS di un adulto o nel caso abbiano Egregio cliente, ricevuto le istruzioni per un suo Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- uso in tutta sicurezza e ne com- mestico della marca TAURUS.
  • Página 26: Prima Dell'uso

    l’apparecchio. • Si consiglia l’uso di acqua demineralizzata, spe- cialmente se l’acqua di cui si dispone contiene qualche tipo di residuo o è del tipo “dura” (che • Prima di collegare l’apparecchio alla rete contiene calcio o magnesio). elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla •...
  • Página 27 (Fig. 2. selezionata sia quella adeguata. CONTROLLO DEL FLUSSO DI VAPORE: • Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. (Fig. • Per regolare il vapore si utilizza più o meno tem- peratura e la parte elettronica dell’apparecchio • Avviare l’apparecchio (On / Off) (L) , azionando regolerà...
  • Página 28: Anomalie E Riparazioni

    tanti nel serbatoio dell’acqua.) 2014/30/EU sulla Compatibilità Elettromagneti- ca e alla Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione 2) Collegare il ferro da stiro e regolare il controllo dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle della temperatura al MIN. apparecchiature elettriche ed elettroniche. 3) Appoggiare verticalmente il ferro da stiro sull’asse e premere per 1 minuto il tasto del vapore (C) per spingere l’acqua del serbatoio al ferro da stiro.
  • Página 29: Steam Station

    We danken u voor de aankoop van een product staan of passende training heb- van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit ben ontvangen voor het veilige van dit product, dat voldoet aan de meest strikte...
  • Página 30: Gebruik En Onderhoud

    voerd worden als zij daarbij niet • Het apparaat niet opbergen als het nog warm is. • Houd de strijkzool goed schoon voor een goede onder toezicht staan. werking, en houd deze niet tegen metalen • Dit apparaat is geen speelgo- voorwerpen (zoals de strijkplank, knoppen, ritsen enz.).
  • Página 31 tapparaat, zorg ervoor dat het goed vast zit. • Het is mogelijk met stoom te strijken als het GEBRUIK: reservoir water bevat en de gekozen tempera- tuur geschikt is. • Wikkel het snoer en de slang geheel af alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten. STOOMREGELING: •...
  • Página 32: Defecten En Reparatie

    • Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de • Het product bevat geen concentraties materia- kraan. len die schadelijk zijn voor het milieu. • Korte reinigingshandleiding: Dit symbool betekent dat indien u zich 1) Vul het reservoir met ongeveer 1 l water.
  • Página 33 άτομα με μειωμένες σωματικές, Αξιότιμε πελάτη: αισθητηριακές ή διανοητικές Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας TAURUS. ικανότητες ή με έλλειψη Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, εμπειρίας ή γνώσεων, εφόσον σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί...
  • Página 34 συνδεδεμένη στο ρεύμα. πραγματοποιείστε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. • Η καθαριότητα και η συντήρηση • Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή που πρέπει να πραγματοποιεί χρήση, όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση ο χρήστης δεν πρέπει να • Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά πραγματοποιούνται...
  • Página 35 ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • Εάν η σύνθεση του υφάσματος περιέχει ίνες διαφόρων ειδών, πρέπει να επιλεγεί η ΠΑΡΑΤΉΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ: θερμοκρασία που αντιστοιχεί στις ίνες που • Προετοιμάστε τη συσκευή σύμφωνα με απαιτούν τη χαμηλότερη θερμοκρασία. (Για λειτουργία που θέλετε να χρησιμοποιήσετε: παράδειγμα, για...
  • Página 36 με ένα υγρό πανί διπλωμένο πολλές φορές. ΕΝΔΕΙΞΉ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΑΛΑΤΩΝ: (Μην χρησιμοποιείτε ποτέ σύρμα τριψίματος ή χημικά προϊόντα). • ΦΙΛΤΡΟ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΑΛΑΤΩΝ Αντικαταστήστε το φίλτρο κατά των αλάτων μετά 6 ημέρες * Επαναλάβετε τη διαδικασία καθαρισμού συνεχούς χρήσης για να λειτουργεί σωστά τουλάχιστον...
  • Página 38 знаят да боравят с този вид продукти, хора с физически Център за гладене увреждания или деца над 8 години, само и единствено Sensity COMPACT NS ако са под надзора на някой Уважаеми клиенти: възрастен човек или ако Благодарим Ви, че закупихте електроуред с...
  • Página 39: Начин На Употреба

    възрастен човек. такива без опит и знания за боравене с уреда. • Този уред не е играчка. • Не прибирайте уреда, ако все още е топъл. Наблюдавайте децата, за да • За правилно използване, поддържайте плочата за гладене добре полирана, не я сте...
  • Página 40 · Извадете резервоарчето от апарата, като полиестера). натиснете разположения в основата му бутон • Изчакайте светещата лампичка (B) да угасне, за изваждане на резервоарчето (D). което ще означава, че уреда е достигнал • Напълнете резервоара без да превишавате подходящата температура. максималното...
  • Página 41 уреда, заменяйте филтъра против котлен прокарайте неколкократно навлажнена камък на всеки 6 месеца непрекъсната памучна кърпа по долната част на ютията. употреба. Поставете новия патрон в неговото (Моля, никога да не използвате стържещи хранилище и натиснете бутона RESET, за да материали...
  • Página 42 8 Steam Station roku życia, tylko i wyłącznie pod kontrolą dorosłych zapoznanym Sensity COMPACT NS z tego typu sprzętem. Szanowny Kliencie, • Konserwacja urządzenia i Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na podłączanie go do sieci nie zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki...
  • Página 43: Instrukcja Obsługi

    • Przed podłączeniem maszyny do sieci, zowanej do napełniania żelazka, zwłaszcza sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce gdy woda z sieci wodociągowej jest „twarda” ( znamionowej odpowiada napięciu sieci. zawiera wapń lub magnez). • Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemie- •...
  • Página 44 pojemnik zawiera wodę i przy wybraniu od- powiedniej temperatury. • Napełnić pojemnik, nie przekraczając maksy- malnego poziomu MAX (Rys. 2) KONTROLA WYPŁYWU PARY: • Podłączyć urządzenie do prądu. (Rys. 3) • Urządzenie pozwala na regulowanie tempera- • Włączyć urządzenie (On/off) (L) , uruchamiając tury i przepływu pary (E), w celu regulowania regulator pary i temperatury (E), aż...
  • Página 45 cieczy, nie wkładać pod kran. określonych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu • Krótka instrukcja czyszczenia: przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów 1) Napełnij zbiornik około 1 l. wody. (Nie Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych wlewaj do zbiornika octu ani innych środków (WEEE).
  • Página 46 ROMÂNĂ • Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta minimă STAŢIE DE ABUR de opt ani şi persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale Sensity Compact NS sau mentale reduse sau fără Stimate client, experienţă şi cunoştinţe în cazul Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs în care acestora li s-a dat drep- marca TAURUS. Datorită tehnologiei sale, designului şi modului de tul sau au fost instruiţii cu privire funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte cele la utilizarea aparatului într-un...
  • Página 47: Înainte De Utilizare

    identificare a aparatului corespunde tensiunii de la • Nu utilizaţi aparatul pe vreo porţiune a corpului priză, înainte de a branşa aparatul. unei persoane sau unui animal. • Conectaţi aparatul la o priză cu împământare de • Nu utilizaţi aparatul în prezenţa animalelor de minim 16 A.
  • Página 48: Călcare Uscată

    este pregătit pentru călcare. Acest proces durează în sens orar. aproximativ 60” şi este controlat de sistemul elec- • Deplasaţi fierul de călcat în direcţia sus-jos în timp tronic al produsului. ce apăsaţi selectorul de abur ( C ). Important: pentru bumbac şi in, este recomandat să...
  • Página 49 * Repetaţi procesul de curăţare de cel puţin două ori. ** Recomandăm executarea procesului o dată pe lună pentru a prelungi durata de viaţă a centrului de călcat. Dacă apa din zona dvs. este foarte dură sau în cursul călcării iese calcar din talpa fierului, folosiţi mai des această...
  • Página 50: Инструкция По Технике Безопасности

    Sensity Non Stop Pro сенсорными или умственными Уважаемый клиент! возможностями, а также Благодарим за выбор изделия торговой марки лицами, не обладающими TAURUS. Он выполнен по современной технологии, соответствующим опытом имеет удачную конструкцию и превышает или знаниями, только под наиболее требовательные стандарты...
  • Página 51: Сервисное Обслуживание

    • Дети не должны выполнять • Храните электроприбор вне досягаемости детей и/или лиц с ограниченными чистку или ухаживать за физическими, сенсорными или умственными прибором без присмотра возможностями, а также тех, кто не знаком с правилами его использования; старших; • Не допускается хранить и перевозить •...
  • Página 52 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ткань содержит 60% полиэстера и 40% хлопка, установите температуру, как для полиэстера); Перед использованием: • Подождите, пока выключится индикатор • Снимите защитную пленку с прибора; (b), что указывает на нагрев до нужной • Подготовьте электроприбор к работе. температуры;...
  • Página 53 НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭЛЕКТРОПРИБОРА: • В случае неисправности отнесите • Установите регулятор температуры и пара в электроприбор в сервисный центр. Не минимальное положение (min); пытайтесь самостоятельно ремонтировать • Отключите электроприбор от сети; электроприбор — это может быть опасно. •...
  • Página 54 :‫الكوي بالبخار‬ .‫• ميكن الكوي بالبخار طاملا الخ ز ان مزود باملاء ودرجة الح ر ارة التي تم تحديدها تكون مناسبة‬ :‫التحكم بتدفق البخار‬ XAM ‫، للحد من استهالك الطاقة مع الحفاظ عىل جودة الكوي، أو الوضع‬OCE ‫)، لتنظيم البخار نستعمل‬L( ‫) والبخار‬E( ‫• يتيح الجهاز تنظيم تدفق درجة الح ر ارة‬ .‫للحصول...
  • Página 55 :‫االستخدام والعناية‬ .‫• قبل كل استعامل، انرش بالكامل سلك التيار الكهربايئ للجهاز‬ .‫• ال تستعمل الجهاز إذا مل تكن أدواته امللحقة أو املستهلكة مركبة بالشكل الصحيح‬ .‫• استعمل املقبض ألخذ أو حمل الجهاز‬ )2 .giF( XAM ‫• قم مب ر اعاة املستويات‬ .‫•...
  • Página 56 ‫محطة البخار‬ Sensity Compact NS :‫عزيزي الزبون‬ .‫نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية تاوروس‬ .‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‬ ‫الوصف‬ ‫ فتح تعبئة الخ ز ان‬A ‫...
  • Página 57 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...

Tabla de contenido