Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com HR1565...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH 6 Dansk 1 DEutscH 0 Ελληνικα 8 Español 6 suomi FRançais 51 italiano 59 nEDERlanDs 67 noRsk 75 poRtuguês 8 svEnska 90 tüRkçE 97...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Control slide ↑ = eject position...
Página 7
Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH mixing on the stand Place the mixer on the stand (Fig. ). First fit the front of the mixer into the snap hook at the front of the mixer holder and then press down the rear end of the mixer (‘click’). Press the holder release button and tilt the holder with the mixer backwards (Fig.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH Recipe beaters Quantity Time Batters for waffles, Approx. 750g Approx. 3 minutes pancakes, etc. Thin sauces, creams and Approx. 750g Approx. 3 minutes soups Mayonnaise Max. 3 egg yolks Approx. 10 minutes Mashed potatoes Max.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH Lower the beaters or kneading hooks into the ingredients and switch on the mixer. Press the turbo button to mix more quickly or to increase the speed during heavy jobs, e.g. kneading yeast dough. For the right quantities and times, see the table ‘Quantities and processing times’.
Página 11
N Bowl: available under type no. 4203 065 63231 guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH 50g almonds 50g walnuts 50g raisins 50g sultanas 460g wholegrain rye flour 100g wheat flour 300g honey a pinch of salt 16g baking powder 500ml buttermilk Cut the dried dates, prunes, almonds and walnuts in small pieces. Put the dried dates, prunes, almonds, walnuts, raisins, sultanas, 100g wheat flour and 260g wholegrain rye flour in the bowl. Pour the buttermilk in the bowl and insert the beaters into the mixer. Switch on the mixer.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Skydekontakt ↑ = udløserposition (“eject”)
Página 14
Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug. Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke specifikt er anbefalet af Philips, da garantien i så fald bortfalder. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Brug af mixeren i holderen Placér mixeren i holderen (fig. 2). Anbring først fronten på mixeren i holderen, og tryk derefter den bageste ende ned (“klik”). Tryk på udløserknappen til holderen, og vip holderen med mixeren bagover (fig. 3). Sæt piskeris eller dejkroge i mixeren. Sørg for, at piskeriset/ dejkrogen med plastickraven sættes ind i det største af hullerne i bunden af mixeren (fig. 4).
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk mængder og tilberedningstid Opskrift med dejkroge Mængde Gærdej: Vælg hastighed 3 Maks. 500 g mel Maks. 5 minutter Opskrift med piskeris Mængde Flydende dej til vafler, Ca. 750 g Ca. 3 minutter pandekager o.lign.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Brug som håndmixer Sæt piskeris eller dejkroge i mixeren (som beskrevet ovenfor i punkt i afsnittet “Brug af mixeren i holderen”). Sæt stikket i stikkontakten. Sænk piskeris eller dejkroge ned i ingredienserne, og tænd mixeren. Tryk på turboknappen til hurtig piskning eller for at øge hastigheden ved tunge processer, f.eks.
Página 18
Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. miljøhensyn Apparatet må...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk opskrift Frugtkage Brug båndpiskeriset og den roterende skål til denne opskrift. Hvis din mixer ikke blev leveret med båndpiskeris, kan du bestille dem hos din forhandler (se kapitel “Bestilling af tilbehør”). ingredienser 200 g tørrede, halverede dadler uden sten 420 g svesker, halverede 50 g mandler...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) Schiebeschalter ↑ = Auswerfposition...
Página 21
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder andere Teile des Geräts beschädigt sind. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com DEutscH mixen mit sockel Setzen Sie den Handmixer auf den Sockel (Abb. ). Lassen Sie das Vorderteil des Mixers in den Haken auf der Vorderseite des Mixerhalters einschnappen und drücken Sie dann das hintere Teil des Mixers nach unten (“Klick”).
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com DEutscH mengen und verarbeitungszeiten Rezept - Verwendung der Menge Verarbeitungszeit Knethaken Wählen Sie für Hefeteig Max. 500 g Max. 5 Minuten Geschwindigkeitsstufe 3 Mehl Rezept - Verwendung der Menge Verarbeitungszeit Quirle Teig für Waffeln, Ca.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com DEutscH mixen ohne sockel (verwendung als Handmixer) Stecken Sie die Quirle bzw. Knethaken in den Mixer (wie oben in Punkt unter “Mixen mit Sockel” beschrieben). Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Senken Sie die Quirle bzw. Knethaken in die Zutaten, und schalten Sie das Gerät ein.
Página 25
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com DEutscH umweltschutz Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen (Abb. 13). Rezept Englischer Früchtekuchen (Fruitcake) Verwenden Sie für dieses Rezept die Bandquirle und die rotierende...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com DEutscH Schalten Sie den Mixer ein, und beginnen Sie den Mixvorgang mit einer niedrigen Geschwindigkeit, um Spritzer zu vermeiden. Schalten Sie dann auf die höchste Geschwindigkeit und verrühren Sie alle Zutaten gründlich (ca. 10 Sekunden). Rühren Sie innerhalb der nächsten 0 Sekunden 100 g Roggen- Vollkornmehl unter die Masse, und verrühren Sie die Zutaten gründlich (ca. 10 Sekunden). Geben Sie innerhalb von 0 Sekunden das restliche Roggen-Vollkornmehl hinzu, und verrühren Sie alles 0 Sekunden lang mit Hilfe der Turbotaste.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Διακόπτης...
Página 29
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο, το φις ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν υποστεί φθορά. Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ένα μικρό μπολ και να κρατάτε το μίξερ με το χέρι σας. ανάμειξη με τη βάση Τοποθετήστε το μίξερ πάνω στη βάση (Εικ. 2). Πρώτα εφαρμόστε το μπροστινό μέρος του μίξερ στο γαντζάκι που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του στηρίγματος του μίξερ και, στη συνέχεια, πιέστε...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Με μια σπάτουλα ξεκολλήστε από τα πλαϊνά του μπολ τα υλικά που δεν έχουν αναμειχθεί προκειμένου να έχετε ένα ομοιόμορφα αναμεμειγμένο μείγμα. Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας Συνταγή για εξαρτήματα ζύμωσης Ποσότητα Χρόνος Ζύμη με μαγιά Επιλέξτε την ταχύτητα 3 Μεγ.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Πιέστε το μοχλό απασφάλισης μίξερ που βρίσκεται στο πίσω μέρος του στηρίγματος του μίξερ (1) και αφαιρέστε το μίξερ από το στήριγμα (2) (Εικ. 9). Σημείωση: Το μίξερ μπορεί να αφαιρεθεί από το στήριγμα όταν είναι σε κεκλιμένη θέση ή σε οριζόντια θέση. ανάμειξη χωρίς τη βάση Eισαγάγετε τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης στο μίξερ (ακολουθήστε τη διαδικασία όπως περιγράφεται παραπάνω στο σημείο 3, στην ενότητα ‘Ανάμειξη με τη βάση’). Συνδέστε το φις στην πρίζα. Βυθίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης μέσα στα υλικά και ενεργοποιήστε το μίξερ. Πιέστε το κουμπί turbo για πιο γρήγορη ανάμειξη ή για αύξηση της ταχύτητας...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό και μην το ξεπλένετε με νερό βρύσης. Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε σκληρά προϊόντα καθαρισμού ή στιλβωτικά υλικά καθαρισμού, όπως συρμάτινα σφουγγαράκια. Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης, τα εξαρτήματα ζύμωσης και τη σπάτουλα σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων. Καθαρίστε το μπολ σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό. Καθαρίστε το μοτέρ, τη βάση και το στήριγμα με ένα μαλακό νωπό πανί. Το μπολ, η βάση, το στήριγμα και το μοτέρ δεν μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων. αποθήκευση Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από τη βάση της συσκευής και στερεώστε το ελεύθερο άκρο του με το κλιπ καλωδίου (Εικ. 12). Παραγγελία εξαρτημάτων Τα ακόλουθα είδη διατίθενται από τον αντιπρόσωπό σας είτε για αντικατάσταση είτε ως επιπλέον εξαρτήματα. Παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε...
Página 34
πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα μια πρέζα αλάτι 16γρ. μπέικιν πάουντερ 500ml βουτυρόγαλα Κόψτε τους ξερούς χουρμάδες, τα δαμάσκηνα, τα αμύγδαλα και τα καρύδια σε μικρά κομμάτια. Βάλτε τους ξερούς χουρμάδες, τα δαμάσκηνα, τα αμύγδαλα, τα καρύδια, τις σταφίδες, τις σουλτανίνες, 100γρ. σιτάλευρο και 260γρ. αλεύρι σικάλεως ολικής αλέσεως μέσα στο μπολ. Προσθέστε το βουτυρόγαλα στο μπολ και εισαγάγετε τα εξαρτήματα ανάμειξης στο μίξερ. Ενεργοποιήστε το μίξερ. Ξεκινήστε την ανάμειξη σε χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το πιτσίλισμα. Συνεχίστε στην υψηλότερη ταχύτητα και αναμείξτε μέχρι να αναμειχθούν πολύ καλά τα υλικά (περίπου 10 δευτερόλεπτα). Προσθέστε 100γρ. αλεύρι σικάλεως ολικής αλέσεως εντός 20 δευτερολέπτων και αναμείξτε μέχρι να αναμειχθούν πολύ καλά τα υλικά (περίπου 10 δευτερόλεπτα). Προσθέστε το υπόλοιπο αλεύρι σικάλεως ολικής αλέσεως εντός 20 δευτερολέπτων και αναμείξτε τα υλικά για 20 δευτερόλεπτα πατώντας το κουμπί turbo. Αφήστε το μίξερ να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν το χρησιμοποιήσετε ξανά. Ψήστε το κέικ φρούτων σε ταψί μήκους 30εκ. για 50-60 λεπτά στους 170 cC.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Botón de control ↑...
Página 37
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com Español Primero encaje la parte delantera de la amasadora en el gancho situado en la parte delantera del soporte, y luego presione hacia abajo la parte posterior de la amasadora (“clic”). Pulse el botón de liberación del soporte e incline el soporte con la amasadora hacia atrás (fig. 3).
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Español cantidades y tiempos de procesado Receta para los ganchos para amasar Cantidad Tiempo Para masa de levadura, seleccione la Máx. 500 g de Máx. velocidad 3 harina 5 minutos Receta para las varillas Cantidad Tiempo batidoras...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Español Presione la palanca de liberación de la amasadora situada en la parte posterior del soporte (1) y saque la amasadora del mismo (2) (fig. 9). Nota: La amasadora se puede quitar del soporte cuando esté inclinada o en posición horizontal.
Página 41
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Español medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 13). Receta pan de frutas Para preparar esta receta utilice las varillas para batir y el recipiente...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Español amase los ingredientes hasta que estén bien mezclados (aprox. 10 segundos). Añada 100 g de harina integral de centeno a los 20 segundos y amase los ingredientes hasta que estén bien mezclados (aprox. 10 segundos). Añada el resto de harina integral de centeno a los 0 segundos y mezcle los ingredientes durante 0 segundos con el botón turbo.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. laitteen osat (kuva 1) Liukukytkin ↑ = poistoasento 0 = virta katkaistu 1 = hidas nopeus 2 = keskinopeus...
Página 45
Jos käytät tällaisia osia, takuu ei ole voimassa. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com suomi Työnnä vispilät tai taikinakoukut vatkaimeen. Huomaa, että vispilä tai taikinakoukku, jossa on muovirengas, työnnetään vatkaimen pohjassa olevaan suurempaan aukkoon (Kuva ). Käännä tarpeen vaatiessa vispilää tai taikinakoukkua, kun kiinnität niitä. Vispilän tai taikinakoukun muovirengas jää näkyviin. Vispilä tai taikinakoukku ei mene syvemmälle laitteeseen. Työnnä pistoke pistorasiaan. Mittaa aineet kulhoon.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com suomi Resepti vispilät Määrä Aika Perunasose Enintään 750 g Enintään 3 minuuttia Kermavaahto Enintään 500 g Enintään 5 minuuttia Vatkatut munanvalkuaiset Enintään 5 valkuaista Noin 3 minuuttia Kakkutaikina Noin 750 g Noin 3 minuuttia Kun olet lopettanut, aseta liukukytkin asentoon 0 ja irrota pistoke pistorasiasta.
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com suomi Kun et enää vatkaa, työnnä liukukytkin asentoon 0, katkaise vatkaimesta virta ja irrota sen pistoke pistorasiasta. Irrota vispilät tai taikinakoukut vatkaimesta työntämällä liukukytkin eteenpäin irrotusasentoon (Kuva 11). puhdistaminen Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. Varoitus Älä...
Página 49
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto- osastoon. Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com suomi Laita kuivatut taatelit, luumut, mantelit, saksanpähkinät, rusinat, sulttaanirusinat, 100 g vehnäjauhoa ja 260 g täysjyväruisjauhoa kulhoon. Kaada kirnupiimä kulhoon ja kiinnitä vatkaimet laitteeseen. Käynnistä laite. Aloita vatkaaminen pienimmällä nopeudella roiskumisen välttämiseksi. Vaihda suurimmalle nopeudelle ja sekoita ainekset hyvin (noin 10 sekuntia). Lisää 100 g täysjyväruisjauhoa 0 sekunnin aikana ja sekoita ainekset hyvin (noin 10 sekuntia).
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com FRançais introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Bouton coulissant ↑...
Página 52
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la fiche ou d’autres pièces sont endommagées. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou...
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com FRançais utilisation du batteur sur le socle Placez le batteur sur le socle (fig. 2). Fixez d’abord la partie avant du batteur sur l’accroche située à l’avant du support, puis appuyez sur la partie arrière du batteur pour l’enclencher sur le support. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du support et inclinez le batteur vers l’arrière (fig. 3).
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com FRançais Quantités et temps de préparation Crochets à pétrir Quantité Temps Pâte levée. Sélectionnez la Max. 500 g de Max. 5 min vitesse 3. farine Fouets Quantité Temps Pâte à frire pour gaufres, Env.
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com FRançais utilisation du mixeur sans le socle Insérez les fouets ou les crochets à pétrir dans le batteur (suivez la procédure décrite ci-dessus au point 3, dans la section « Utilisation du batteur sur le socle »). Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Abaissez les fouets ou les crochets à...
Página 56
(vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com FRançais Recette cake aux fruits Pour préparer cette recette, utilisez les fouets en plastique et le bol rotatif. Si votre batteur n’a pas été fourni avec des fouets en plastique, vous pouvez les commander auprès de votre revendeur (voir le chapitre «...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com FRançais pendant 20 secondes, puis appuyez sur le bouton Turbo pour mélanger les ingrédients pendant 0 secondes. Laissez refroidir le batteur à température ambiante avant sa prochaine utilisation. Versez la pâte dans un moule à cake de 0 cm de long et faites cuire pendant 50-60 minutes à...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com italiano introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Leva controllo ↑ = posizione eject 0 = spento 1 = velocità...
Página 60
Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com italiano come frullare con il mixer sulla base Appoggiate il mixer sulla base (fig. 2). Inserite per prima cosa la parte anteriore del mixer nell’apposito gancio sulla parte anteriore del supporto, quindi premete la parte posteriore del mixer (fino a farla scattare in posizione). Premete il pulsante di sgancio e inclinate all’indietro il porta-mixer con l’apparecchio inserito (fig. 3).
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com italiano Quantità e tempi di lavorazione Ricetta adatta a ganci per impastare Quantità Tempo Pasta di pane Selezionate la velocità 3 Max. 500 g. Max. 5 minuti farina Ricetta adatta a fruste Quantità Tempo Pastella per cialde, Circa 750 g...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com italiano come usare l’apparecchio senza la base Inserite le fruste o i ganci per impastare nel mixer (seguite la procedura descritta sopra, al punto 3 “Come frullare con il mixer sulla base”). Inserite la spina nella presa di corrente a muro. Immergete le fruste o i ganci nel composto e accendete l’apparecchio.
Página 64
B Spatola: cod. 4203 065 63241 N Ciotola: cod. 4203 065 63231 garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nella garanzia).
Página 65
Per preparare questa ricetta, utilizzate le fruste a nastro e la ciotola rotante. Nel caso in cui il mixer non sia dotato di fruste a nastro, potete ordinarle presso il vostro rivenditore Philips (consultate il capitolo “Ordinazione di accessori”). ingredienti 200 g di datteri secchi, snocciolati e tagliati a metà...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com italiano Lasciate raffreddare il mixer a temperatura ambiente prima di usarlo nuovamente. Fate cuocere la torta in una teglia rettangolare lunga 0 cm per 50-60 minuti a 170cC.
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERlanDs inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Schuifknop ↑ = uitwerpstand...
Página 68
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERlanDs mixen op de standaard Plaats de mixer op de standaard (fig. 2). Plaats de voorkant van de mixer achter de haak aan de voorkant van de houder en druk dan de achterkant van de mixer naar beneden (‘klik’). Druk de ontgrendelknop van de houder in en kantel de houder met de mixer erop naar achteren (fig. 3).
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERlanDs Hoeveelheden en bewerkingstijden Recepten voor kneedhaken Hoeveelheid Bewerkingstijd Gistdeeg Kies stand 3 Max. 500 g bloem Max. 5 minuten Recepten voor kloppers Hoeveelheid Bewerkingstijd Beslag voor wafels, Ong. 750 g Ong. 3 minuten pannenkoeken enz.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERlanDs mixen zonder standaard Steek de kloppers of de kneedhaken in de mixer op dezelfde manier als hierboven beschreven onder punt 3, in ‘Mixen op de standaard’. Steek de stekker in het stopcontact. Laat de kloppers of kneedhaken in de ingrediënten zakken en schakel de mixer in.
Página 72
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERlanDs Recept vruchtencake Gebruik de bandkloppers en de draaiende kom om dit recept te bereiden. Indien er bij de mixer geen bandkloppers zijn meegeleverd, kunt u deze bestellen bij uw dealer (zie hoofdstuk ‘Accessoires bestellen’). ingrediënten 200 g gedroogde dadels, ontpit en gehalveerd 420 g gedroogde pruimen, gehalveerd...
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERlanDs Laat de mixer hierna afkoelen tot kamertemperatuur voordat u deze weer gaat gebruiken. Bak de vruchtencake in een rechthoekig bakblik (0 cm) gedurende 50-60 minuten op 170cC.
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com noRsk innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Kontrollskyvebryter ↑ = utløsingsstilling...
Página 76
Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på ledningen, støpselet eller andre deler. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com noRsk Plasser først fronten på mikseren i låsekroken foran på mikserholderen og trykk deretter ned den bakre enden av mikseren (du skal høre et klikk). Trykk på holderens utløserknapp, og vipp holderen med mikseren bakover (fig. 3). Sett vispene eller eltekrokene inn i mikseren. Pass på at vispen eller eltekroken med plastkrage settes inn i den største åpningen på...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com noRsk mengder og bearbeidingstider Oppskrift for eltekroker Mengde Gjærdeig, velg hastighet 3 Maks. 500 g mel Maks. 5 minutter Oppskrift for visper Mengde Røre til vafler, pannekaker Ca. 750 g Ca. 3 minutter osv.
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com noRsk miksing uten stativ Sett inn vispene eller eltekrokene i mikseren (følg instruksjonene i punkt i avsnittet Mikse på stativet). Sett støpselet inn i stikkontakten. Senk vispene eller eltekrokene ned i ingrediensene, og slå på mikseren. Trykk på turboknappen hvis du vil at blandeprosessen skal gå raskere, eller hvis du vil øke hastigheten under tunge oppgaver, f.eks.
Página 80
N Bolle: leveres under typenr. 4203 065 63231 garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett- sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com noRsk oppskrift Fruktkake Bruk vispene og den roterende bollen til å forberede denne oppskriften. Hvis mikseren ikke har blitt utstyrt med visper kan du bestille dem fra forhandleren (se avsnittet Bestille tilbehør). ingredienser 200 g tørkede, halve dadler uten stein 420 g halve svisker 50 g mandler...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com poRtuguês introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Comutador ↑ = posição de ejectar...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com poRtuguês Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta...
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com poRtuguês Bater com o suporte Coloque a taça no suporte (fig. 2). Comece por encaixar a parte da frente da batedeira no gancho e pressione a parte de trás até ouvir um clique. Pressione o botão para soltar o suporte e incline o suporte com a batedeira para trás (fig. 3).
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com poRtuguês Quantidades e tempos de processamento Receita com pás de amassar Quantidade Tempo Massa levedada Seleccionar velocidade Máx. 500 g de Máx. 5 farinha minutos Receita com varas Quantidade Tempo Massas para waffles, Aprox.
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com poRtuguês Bater sem o suporte Introduza as varas ou as pás de amassar na batedeira (siga o procedimento descrito acima no ponto 3, secção “Bater com o suporte”). Ligue a ficha à tomada eléctrica. Baixe as varas ou as pás de amassar sobre os ingredientes e ligue a batedeira.
Página 87
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o...
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com poRtuguês Receita Bolo de frutas Para preparar esta receita, use as pás de bater e a taça rotativa. Se a sua batedeira não incluir estas pás, pode encomendá-las no seu fornecedor (consulte o capítulo “Encomendar acessórios”). ingredientes 200 g de tâmaras secas, sem caroço e cortadas ao meio 420 g de ameixas secas, cortadas ao meio...
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com poRtuguês Deixe a batedeira arrefecer à temperatura ambiente antes de voltar a usá-la. Leve o bolo a cozer numa forma rectangular de 30 cm, durante 50 a 60 minutos, num forno a 170cº.
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com svEnska introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Kontrollreglage ↑...
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com svEnska Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner...
Página 92
All manuals and user guides at all-guides.com svEnska Tryck på hållarens frigöringsknapp och luta hållaren med elvispen bakåt (Bild ). Sätt i visparna eller degkrokarna i elvispen. Sätt fast den visp eller degkrok som är försedd med en plastring i den större öppningen på...
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com svEnska Recept, vispar Mängd Tunna såser, krämer och Ca 750 g Ca 3 minuter soppor Majonnäs Max 3 äggulor Ca 10 minuter Potatismos Max 750 g Max 3 minuter Vispad grädde Max 500 g Max 5 minuter Vispade äggvitor Max 5 äggvitor...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com svEnska Om du vill sluta vispa eller blanda en stund stänger du av apparaten och ställer den på hälen (låt visparna eller degkrokarna sitta kvar) (Bild 10). När du har slutat blanda ställer du in kontrollreglaget på 0 och stänger av apparaten.
Página 95
Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com svEnska 460 g fullkornsrågmjöl 100 g vetemjöl 300 g honung en nypa salt 16 g bakpulver 500 ml kärnmjölk Skär de torkade dadlarna, katrinplommonen, mandlarna och valnötterna i små bitar. Lägg de torkade dadlarna, plommonen, mandlarna, valnötterna, russinen, sultanrussinen, 100 g vetemjöl och 260 g fullkornsrågmjöl i en skål. Häll kärnmjölken i skålen och sätt i visparna i elvispen. Slå...
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com tüRkçE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Genel Açıklamalar (Şek. 1) Kontrol sürgüsü ↑ = çıkarma konumu 0 = kapalı...
Página 98
All manuals and user guides at all-guides.com tüRkçE Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları...
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com tüRkçE Yuva açma düğmesine basın ve mikserle birlikte yuvayı arkaya doğru yatırın (Şek. 3). Çırpıcıları veya yoğurma kancalarını miksere takın. Plastik kenarlı çırpıcıları veya yoğurma kancalarını mikserin alt kısmında bulunan geniş deliklere taktığınızdan emin olun (Şek. 4). Gerekirse bunu gerçekleştirirken çırpıcıları veya yoğurma kancalarını hafifçe döndürün. Çırpıcıları veya yoğurma kancalarının plastik kenarları dışardan görülebilir. Çırpıcı veya yoğurma kancası daha fazla içeriye doğru itilemez. Fişi prize takınız. Malzemeleri kaba yerleştirin! En iyi sonucu elde etmek için kaba önce sıvı...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com tüRkçE Tarif kitabı çırpıcılar Miktar Süre Soslar, kremalar ve Yaklaşık 750 gr. Yaklaşık 3 dakika çorbalar Mayonez Maks. 3 yumurta Yaklaşık 10 dakika sarısı Patates püresi Maks.750 gr. Maks. 3 dakika Krema çırpma Maks. 500 gr. Maks.
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com tüRkçE Turbo düğmesine basarak hamur gibi yoğun malzemeleri daha hızlı karıştırabilirsiniz. Doğru miktarlar ve hazırlanma süreleri için, bkz. “Miktarlar ve işleme süreleri”. Karıştırma işlemini durdurmak isterseniz, cihazı kapatın (çırpıcılar veya yoğurma kancaları üzerine takılıyken) ve tekrar kullanıncaya kadar arka kısmına oturtun (Şek. 10). Karıştırma işlemini tamamladığınızda kontrol sürgüsünü 0’a getirin ve cihazı kapatın. Sonra mikseri prizden çıkarın. Kontrol sürgüsünü öne doğru çıkarma konumuna getirerek çırpıcıları veya yoğurma kancalarını mikserden çıkarın (Şek. 11). temizleme Temizlemeye başlamadan önce, cihazın fişini mutlaka prizden çekin. Motor ünitesini asla suya sokmayın ya da musluk altında yıkamayın. Dikkat: Aşındırıcı temizlik maddeleri veya ovalama bezi gibi zarar verici temizlik malzemelerini kullanmayın.
Página 102
ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. çevre Kullanım ömrü...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com tüRkçE 50 g kurutulmuş kiraz 460 gr çavdar unu 100 gr buğday unu 300 gr bal bir tutam tuz 16 gr kabartma tozu 500 ml süt kreması Kuru hurma, kuru üzüm, badem ve cevizleri küçük parçalar halinde kesin. Kuru hurma, kuru erik, badem, ceviz, üzüm, kurutulmuş kiraz, 100g buğday unu ve 260g çavdar ununu bir kaseye koyun. Kaseye süt kreması dökün ve çırpıcıları miksere takın. Mikseri açın. Etrafa sıçramasını önlemek için düşük hızda karıştırmaya başlayın. En yüksek hıza çıkın ve malzemeler düzgün şekilde karışana kadar karıştırın (yaklaşık 10 saniye).
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com EJECT...
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com www.philips.com 0.06.18.6...