SOLZAIMA K100 Manual De Instrucciones

SOLZAIMA K100 Manual De Instrucciones

Estufa a pellets
Ocultar thumbs Ver también para K100:
Tabla de contenido
Manual de Instrucciones
K100 | K300 | K400
FUJI
HIMALAIA
PICO
Antes de instalar el equipo, utilizarlo y realizar tareas de mantenimiento en él, lea con
atención las instrucciones. El manual de instrucciones es un componente más del
producto.
Estufa a Pellets
Modelos
K2
KILI
PINE 8kW
ASPEN 8kW
OLIVE 8kW
LEAF 8kW
ALPES 8kW
PINE 10kW
ASPEN 10kW
OLIVE 10kW
LEAF 10kW
ALPES 10kW
Mod.705-G
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLZAIMA K100

  • Página 1 Estufa a Pellets Manual de Instrucciones Modelos K100 | K300 | K400 FUJI PINE 8kW PINE 10kW ASPEN 8kW ASPEN 10kW HIMALAIA OLIVE 8kW OLIVE 10kW KILI LEAF 8kW LEAF 10kW PICO ALPES 8kW ALPES 10kW Antes de instalar el equipo, utilizarlo y realizar tareas de mantenimiento en él, lea con atención las instrucciones.
  • Página 2: Contactos Para Asistencia Técnica

    CE; * Las estufas de pellets se han fabricado según las normas EN 14785:2008. * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo si su instalación la realiza personal no cualificado. * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo cuando no se respeten las reglas de instalación y uso indicadas en este manual.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    9.2. Desconectar el aparato....................36 Instrucción para instalación de las envolventes..............36 10.1. instalación de las envolventes K100................36 10.2. Instalación de las envolventes K300 y K400............... 44 10.3. instalación de las envolventes Alpes K400 e K300............56 10.4.
  • Página 4 Mantenimiento ......................... 75 11.1. Mantenimiento diario ....................75 11.1.1. Limpieza del vidrio ..................75 11.1.2. Limpiar el interior de la estufa ............... 76 11.2. Manutenção semanal ....................77 11.3. Limpieza adicional ...................... 78 Lista de Alarmas / averías / recomendaciones ..............81 Instalación y funcionamiento de un mando externo “cronotermostato”...
  • Página 5 35 años dedicados a la fabricación de equipos y soluciones para la biomasa calefacción. Como resultado de la continuación y el pleno apoyo de su red de socios, la Solzaima es ahora líder en la producción de biomasa calefacción, cuyo mejor ejemplo es las estufas de calefacción y calentadores de agua en una amplia gama de pellets.
  • Página 6: Contenido De Los Embalajes

    1. Contenido de los embalajes El embalaje del equipo contiene: - Estufas modelo K100, K300 o K400; - Acceso folleto el manual de instrucciones en línea; - Cable de alimentación; - Mando por infrarrojos; - Pieza de la barra de limpieza;...
  • Página 7: Advertencias De Seguridad

    Está prohibido modificar los dispositivos de seguridad o de regulación sin la autorización del fabricante;  Utilizar exclusivamente las piezas de repuesto recomendadas por el fabricante SOLZAIMA S.A.;  Está prohibido tapar o reducir las dimensiones de las aberturas de ventilación del lugar de la instalación;...
  • Página 8: Asesoramiento En La Acción En Caso De Incendio En Una Chimenea (Incluyendo Equipo)

    desconecten la estufa. Si le sucede esto, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica y nunca, en ninguna situación, desmonte los sistemas de seguridad;  La estufa de pellets es un equipo de calefacción de biomasa con extracción de humos efectuada por un extractor eléctrico.
  • Página 9: Características Técnicas

    4. Características técnicas Características K100 K300 K400 Unidades Altura 1088 Ancho “A” “B” “B” Profundidad “C” “C” Diámetro del tubo de salida de humos Capacidad del depósito Volumen máximo de calentamiento m³ Potencia térmica global máxima Potencia térmica mínima Consumo mínimo de combustible kg / h Consumo máximo de combustible...
  • Página 10 Frontal Trasera Lateral Superior Figura 2 – Dimensiones de la estufa de pellets K100 (ejemplo modelo K2) Modelo Dimensión “A” (mm) Peso (kg) K100 KILI...
  • Página 11: Instalación De La Estufa De Pellets

    Dimensión Dimensión Dimensión Peso (kg) Modelo “A” (mm) “B” (mm) “C” (mm) PINE 1088 K400 LEAF 1088 K400 ASPEN 1088 K400 OLIVE 1088 K400 Alpes 1140 K400 Tabla 3 – Dimensiones de la estufa K400 Dimensión Dimensión Dimensión Peso (kg) Modelo “A”...
  • Página 12: Requisitos Para La Instalación

    DWG NO UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS FILE NAME: Anexo 1- Figura 5- K100-PT_ES_FR_EN_IT.dft ANGLES ±X.X° Figura 5 – Distancias mínimas de todas las superficies: a) vista superior de la instalación del equipamiento; b) vista lateral 2 PL ±X.XX 3 PL ±X.XXX...
  • Página 13: Instalación De Conductos Y Sistemas De Extracción De Humos

    AVISO! Mantenga los materiales combustibles e inflamables a una distancia segura. 5.2. Instalación de conductos y sistemas de extracción de humos:  La construcción del tubo de extracción de gases debe ser la adecuada para su finalidad según las exigencias del propio lugar y con total respeto por la reglamentación vigente.
  • Página 14 Mín. 50 cm Inspeção Máx. 60 cm NAME DRAWN Pedro Sousa 10/08 CHECKED ENG APPR MGR APPR UNLESS OTHERWISE SPECIFIE Figura 6 – Vista lateral de la instalación sin chimenea, con ejemplo del punto de inspección. DIMENSIONS ARE IN MILLIMET ANGLES ±X.X°...
  • Página 15 TITLE ENG APPR MGR APPR SIZE DWG NO UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS FILE NAME: Figura 7- K100- b) PT_ES.df ANGLES ±X.X° 2 PL ±X.XX 3 PL ±X.XXX SCALE: WEIGHT: SHEET Mín. 2 m Figura 7 – Ejemplos de instalaciones tipo.
  • Página 16 El incumplimiento de estos requisitos pone en riesgo el correcto funcionamiento de la estufa. Respete íntegramente las indicaciones de los esquemas. La estufa funciona con la cámara de combustión en depresión, por lo que es absolutamente necesario disponer de un conducto de evacuación de humos que extraiga los gases de la combustión de forma adecuada.
  • Página 17: Instalación Con Chimenea

    ventilación superior y con unas dimensiones conforme a los diversos equipos que extraen aire de la vivienda. La colocación de la estufa en lugares donde haya extractores de cocina o extractores de humos puede perjudicar el buen funcionamiento de la estufa. 5.4.
  • Página 18: Combustible

    Cuando las condiciones atmosféricas sean tan adversas que causen una fuerte perturbación en el tiro de humos de la estufa (en especial si hay viento muy fuerte), se recomienda no utilizarla. Si no se ha utilizado el equipo durante un período de tiempo prolongado, hay que asegurarse de que no haya obstrucciones en los tubos de la chimenea antes de encenderlo.
  • Página 19: Utilización De La Estufa De Pellets

    7. Utilización de la estufa de pellets Recomendaciones Antes de comenzar el arranque del aparato, es necesario comprobar los siguientes puntos: - Asegúrese de que la estufa se encuentra correctamente conectada a la red eléctrica a través del cable de alimentación de 230 V CA. Figura 9 –...
  • Página 20: Mando

    Las estufas de pellets disponen de una sonda para medir la temperatura ambiente. Esta sonda está situada en la rejilla de la parte trasera (figura 10). Para una lectura más correcta de la temperatura ambiente, evite el contacto del extremo de la sonda con la estructura de la máquina.
  • Página 21: Comando E Display

    8.2. Comando e display MODE MENU 20.5ºC 16:03 Figura 12 – Mando y visualizador b) Botón de acceso a los menús a) Botón para cambiar de modo Botón para y tecla de confirmación (OK). manual, automático y para salir encender/apagar de los menús (ESC).
  • Página 22: Fecha E Hora

    MODE MENU 20.5ºC 16:03 Seleccionar modo de funcionamiento: para seleccionar el modo de funcionamiento, pulse la tecla “mode” (modo) para seleccionar el modo “Manu” (manual) o el modo “Auto”. MODE MENU Mode:AUTO Menu Temp:30ºC Fan:5 Modo “Auto”: en este modo la máquina se enciende a la potencia máxima y permanece así hasta alcanzar una temperatura de 1 ºC por encima de la temperatura seleccionada (temperatura de punto de ajuste).
  • Página 23  Año Para ajustar el año, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el año deseado y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor. Si pulsa “esc”, volverá al menú “Data” (fecha). Para pasar al siguiente menú, pulse la tecla “+”...
  • Página 24: Crono

    MODE MENU < >  Hora Para ajustar la hora, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar la hora pretendida y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Minutos”. MODE MENU <...
  • Página 25 Para activar el modo Crono, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar “On” (activar) u “Off” (desactivar), y pulse “Ok” (aceptar) para confirmar la selección. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Carga perfil”. Existen 10 programas semanales pre-configurados en el Crono (véase el capitulo 17 anexos) con la selección de ello, ejecuta el programa de lunes a viernes y de sábado a domingo, pulse “Set”...
  • Página 26 MODE MENU < Reiniciado > El programador de la máquina permite efectuar 6 programas diferentes que se pueden asociar a cada uno de los días de la semana. Para definir los programas de “P1” a “P6”, seleccione el programa deseado, con las teclas “-”...
  • Página 27 Para seleccionar la hora de parada en el programa P1, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar la hora deseada y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú...
  • Página 28: Sleep (Este Menú Solo Aparece Con La Estufa En Funcionamiento)

    Efectúe el mismo procedimiento para los programas de P2 a P6. Nota: - Tras configurar los programas, no se olvide de habilitarlos (menú “Habilitações” (habilitaciones). - Solo podemos tener activo en el Crono el perfil semanal o el Diario (no funcionan al mismo tiempo).
  • Página 29: Info

    8.3.5. Info En este menú, el usuario puede visualizar algunas informaciones sobre la estufa. Al pulsar “Set” (configurar), aparecerá el menú “Código de Ficha” (código de ficha). Código del software / firmware de la placa madre (“mother board”). Si pulsa la tecla “+”, pasa al menú...
  • Página 30 Este menú indica cuántas horas de trabajo tiene la estufa. MODE MENU < de Funcioname > Este menú indica cuántas horas de trabajo tiene la estufa después del último servicio de asistencia. MODE MENU < oras de Serviç > Número de horas en el que debe transcurrir el servicio. Este menu indica la fase/estado en que se encuentra la estufa.
  • Página 31: Menu Configuraciones

    MODE MENU 49 rpm < Expulsor Fumos > Consumo teórico de pellets Temperatura de humos. MODE MENU 18ºC < emperatura Fum > Tiempo (en “on”) de rotación del sin fin. 8.3.6. Menu configuraciones Para modificar las configuraciones (Configurações) de la estufa, pulse set, y aparece “menú...
  • Página 32 MODE MENU < Configurações >  Idiome Para seleccionar el idioma, pulse “Set” (configurar) y con las teclas “+” o “-” seleccione el idioma deseado (Pt – Portugués, Nl – Holandés, Gr – Griego, Tr –Turco; It – Italiano, En – Inglés, Fr – Francés, Es – Español o De – Alemán). Pulse “OK” (aceptar) para confirmar.
  • Página 33: Iluminación

    Pulsar en “esc” para volver al menu anterior y en seguida en “+” para avanzar para el menu iluminación. MODE MENU < >  Iluminación Para seleccionar “Ecrã iluminado” (pantalla iluminada), pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. Pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el tiempo que pretende que la iluminación de la pantalla esté...
  • Página 34  Unidad de temperatura (ºC/ºF) Para seleccionar ºC/ºF, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar “ºC”, “ºF” o “Auto” y pulse “OK” (aceptar) para confirmar la selección. Pulse la tecla “+” para pasar al menú Receta combustión. MODE MENU Auto...
  • Página 35 - Ar Esta función permite aumentar o disminuir en un 25 % las rotaciones del extractor de humos en el proceso de arranque y potencia. Pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para aumentar o disminuir (de -10 a +10), según lo que desee.
  • Página 36: Menú Técnico

    Nota: el menú técnico no está disponible para el consumidor final y se refiere a las configuraciones de fábrica que no deben modificarse en ningún caso. 8.3.7. Menú técnico Esta función le permite ajustar las diferentes variables de la salamandra, pulse "SET" y el menú...
  • Página 37: Parada

    Antes de proceder a instalar las envolventes debe comprobar inmediatamente si el embalaje está completo y en perfectas condiciones, cualquier daño o falta componentes deben ser reportado y marcados antes de hacer su instalación. Este manual se demostrará cómo se debe instalar las envolventes en el equipo K100.
  • Página 38: Muy Importante

    En este equipo es posible implementar varias configuraciones de envolventes: K2, Himalaia, Fuji, Pico y Kili. El instalador para llevar a cabo el montaje de las envolventes debe tener: Llave de estrellas Llave de tuercas Tornillos PH2 Nº 10 Figura 14 – Material necessário para a instalação das envolventes junto a salamandra MUY IMPORTANTE: Antes de proceder a la instalación de las envolventes es obligatorio que la máquina se encuentre apagada (Retirar el enchufe de la corriente).
  • Página 39  Kili (versión chapa, madera y cerámica) Vidrio Cerámica 1x Conjunto de envolventes 14x Tornillos Figura 16 – Kit Kili.  K2 14x Tornillos 1x Conjunto de envolventes Figura 17 – Kit K2.
  • Página 40  Himalaia 14x Tornillos 1x Conjunto de envolventes Figura 18 – Kit Himalaia.  Fuji 14x Tornillos 1x Conjunto de envolventes Figura 19 – Kit Fuji.
  • Página 41 a) Colocar el display que se encuentra dentro del tanque de pellets en la parte posterior de la máquina como se muestra en la figura 20. Para llevar a cabo esta tarea es necesario aflojar ligeramente los tornillos situadas en la parte posterior. Al apretar el display puede ser necesario hacer un ajuste en altura.
  • Página 42 c) Posteriormente encajar la envolvente lateral en sentido descendente, Durante el montaje de la envolvente, se debe garantizar que la haba que existe en la parte superior de esta (1) queda sobrepuesta en la estructura y simultáneamente en la parte posterior de la máquina la envolvente debe estar por fuera de esta como se demuestra en la figura 22-b.
  • Página 43 e) Apretar las laterales en la parte posterior utilizando 10 tornillos del kit, tal como se demuestra en la figura 23. Figura 24– Fijación de las capas laterais f) Para los modelos Kili y Pico es necesario realizar un conjunto de tareas intermedia antes de colocar la tapa superior.
  • Página 44: Muito Importante

    Nota: Para las ranuras laterales en chapa estén alineadas con las ranuras de la estructura el agujero indicado (1) debe estar en la parte inferior del dispositivo. g) Para colocar las capas en vidrio o cerámica en el equipo kili, antes de realizar el procedimiento referido en el punto anterior, debe doblar unas patillas que se encuentran en la estructura lateral (ver figura 26), para asegurar que las partes no pueden aflojarse en la estructura.
  • Página 45: Instalación De Las Envolventes K300 Y K400

    10.2. Instalación de las envolventes K300 y K400. Antes de proceder a instalar las envolventes debe comprobar inmediatamente si el embalaje está completo y en perfectas condiciones, cualquier daño o falta componentes deben ser reportado y marcados antes de hacer su instalación. Este manual se demostrará...
  • Página 46 PA1060G007 – Capa Tirador Branca (K300/K400) CA01050195 - Tabla delgada K300/K400 Pine/Leaf/Aspen PA1060G008 – Capa Tirador Preto (K300/K400) PA1060G009 – Capa Tirador Bordeaux (K300/K400) 1x Conjunto de envolvente (A) - 4x Torn. DIN 912 M5x12 (B) - 2x Tuercas M5 DIN 6923 (C) - 2x Torn.
  • Página 47 PA1060G007 – Capa Tirador Branca (K300/K400) CA01050195 - Tabla Delgada K300/K400 Pine/Leaf/Aspen PA1060G008 – Capa Tirador Preto (K300/K400) PA1060G009 – Capa Tirador Bordeaux (K300/K400) 1x Conjunto de envolvente (A) - 4x Torn. DIN 912 M5x12 (B) - 2x Tuercas M5 DIN 6923 (C) - 2x Torn.
  • Página 48 CA01050195 - Tabla Delgada K300/K400 Pine/Leaf/Aspen PA1060G007 – Capa Tirador Branca (K300/K400) PA1060G008 – Capa Tirador Preto (K300/K400) PA1060G009 – Capa Tirador Bordeaux (K300/K400) 1x Conjunto de envolvente (A) - 4x Torn. DIN 912 M5x12 (B) - 2x Tuercas M5 DIN 6923 (C) - 4x Torn.
  • Página 49 CA01050206 - Capa Lat. Int. Olive Branco (K300) CA01050207 - Capa Lat. Int. Olive Bordeaux (K300) CA01050134 - Capa Sup. Olive Branco (K300) CA01050208 - Capa Lat. Int. Olive Preto (K300) CA01050135 - Capa Sup. Olive Bordeaux (K300) CA01050209 - Capa Lat. Int. Olive Cinza (K300) CA01050136 - Capa Sup.
  • Página 50 a) Colocar la cabeza superior como se muestra en la Figura 33. Para asegurar que la tapa se coloca correctamente, contiene cuatro pasadores en la parte inferior que deberían participar los resortes que se encuentran en la estructura. 1º - Colocación de la parte superior – K300 e K400 1º...
  • Página 51 c) En la rejilla superior fija con dos tornillos C (DIN 7981 4,2x9,5) previamente colocados directamente en la parte superior, luego se fija con dos tornillos (M5x12 DIN 912) utilizando tuercas y B (M5 DIN tuercas 6923) finalmente en la parte inferior fija con dos tornillos (DIN 912 M5x12) directamente en la máquina, como se muestra en la figura 35.
  • Página 52 e) Posteriormente, el montaje del conjunto sobre el equipo, utilizando cuatro tornillos (DIN 912 M5x12) como se muestra en la Figura 37. 2º (Olive) 2º (Olive) Figura 37– Apriete de la rejilla frontal f) Entonces tire de la varilla de registro hacia delante (Figura 38 - a) alineando el orificio de la varilla y el orificio de la solapa y se unen con un perno E (DIN 912 M6x14) o tornillo (ISO 3780 M8 x 12).
  • Página 53 g) Después coloque las envolventes laterales. Los equipos Pine y Leaf, primero acoplar el soporte 1 en las ranuras 2 y entonces encajar los pasadores 3 de las cubiertas laterales, en los resortes 4 acostado en el equipo, como se muestra en la Figura 39.. 4º...
  • Página 54 h) En el equipo Aspen, primero enganchar los agujeros 5 inferiores de las cubiertas laterale, en las guías 6 que están en el fondo de la máquina, después hacia abajo para encajar el soporte 7 en las ranuras 8, como se muestra en la Figura 40. 4º...
  • Página 55 j) En el equipo Olive, antes de encajar la envolvente, tiene que se unir la pieza frontal con el envolvente, haciendo coincidir los orificios da piza frontal con los orificios de la envolvente (figura 42) y se unen con 6 tornillos C (DIN 7981 4,2x9,5). 3º...
  • Página 56 4º (Olive) 4º (Olive) Figura 43 – Fijación de las envolventes Olive l) Finalmente, fijar la parte inferior del equipo como se muestra en la Figura 44, abriendo la puerta y colocar la pieza de remate inferior en la base, alineando los agujeros del juego con el equipo y luego fíjelo con un tornillo F (DIN 7981 4, 2 x 13) o tornillo (ISO 3780 M5x12).
  • Página 57: Instalación De Las Envolventes Alpes K400 E K300

    m) Para completar la instalación del entorno de cualquier modelo que se ha descrito anteriormente, se procede a gestionar la instalación, siguiendo los pasos descritos a continuación. Retire la base de la manija con llave hexagonal n ° 5 (Figura 45-a) y lugar del tubo de la manija (Figura 45-b), apriete la base de la manija en sentido contrario a la figura 45-a.
  • Página 58: Este Conjunto Son Parte De Los Siguientes Elementos

    Llave de estrellas Llave de tuercas Llave Allen Tornillos PH2 y PH3 Nº10 e Nº8 Nº5/ Nº4/ Nº3 Figura 46 – Material necesario para la instalación de las envolventes.  Alpes K400 Conjunto de envolventes (kit 1) CA01050211 – Capa lateral e superior (K400) Este conjunto son parte de los siguientes elementos: - Estructura lateral derecha - Tampa superior...
  • Página 59 (A)- 10 x Torn. DIN 912 M5x14 (E) –1x Torn. DIN 912 M6x14 o Torn. ISO 7380 m8 x12 (B)- 6x Tuercas M5 DIN 6923 (G) - 2x Torn. DIN 7981 5.5x13 (C) - 2x torn. DIN 7981 4,2x9,5 Figura 47-A Elementos del conjunto de las envolventes kit 1 Alpes K400 Conjunto de envolventes (kit 2) CA01050001 - Capas Alpes azul (K400) CA01050002 –...
  • Página 60  Alpes K300 Conjunto de envolventes (kit 1) CA01050212 – Capa lateral e superior (K300) Este conjunto son parte de los siguientes elementos: - Estructura lateral derecha - Tampa superior - Humidificador - Estructura lateral izquierda - Rejilla frontal - Registro intercambiador –...
  • Página 61 Conjunto de envolventes (kit 2) CA01050013 - Capas Alpes Azul (K300) CA01050014 – Capas Alpes Burdeos (K300) CA01050015 - Capa Alpes Corten Clara (K300) CA01050016 - Capa Alpes Corten Oscuro (K300) CA01050017 - Capa Alpes Rojo (K300) CA01050018 – Capas Alpes Gris (K300) CA01050019 –...
  • Página 62 a) Antes de asamblea las envolventes, debe quitar la pantalla de equipo, soporte desenroscando los cuatro tornillos que se muestra en la figura 48.figura 48. Muy importante: Estos tornillos se reutilizará después. Tiene el máximo cuidado al retirar la pantalla, no desconecte el cable que conecta la computadora al equipo.
  • Página 63 c) Quite la goma de los equipos. Muy importante: Este componente se reutiliza más adelante. 3º (Alpes K400 e Alpes K300) Figura 50 – La eliminación de la junta de goma en la máquina. d) Colocar la goma eliminada en el punto C en la cabeza superior acostado en el kit 1, como demuestra en la Figura 51.
  • Página 64 e) Tornillo el soporte del display con los dos tornillos que quitó en el (a), tal como se muestra en la figura 52. 5º (Alpes K400 e Alpes K300) Figura 52 – Fijación de la pantalla en la posición correcta en la estructura del equipo. f) Coloque la tapa en la parte superior del equipo y la estructura coincide con los orificios representados en la figura 53-B.
  • Página 65 Figura 53 – colocación de la tapa superior en la estructura del equipo g) Apriete la tapa superior con dos tornillos A (DIN 912 M5x12) y dos tuercas B (DIN 6923 M5), en posteriores agujeros marcados en la figura anterior. 6º...
  • Página 66 Figura 55 – Colocación de la tapa superior en la estructura del equipo i) Coloque y apriete la rejilla frontal del kit 1, con cuatro tornillos A (DIN 912 M5x12), como se muestra en la Figura 56. 8º (Alpes K400 e Alpes K300) 8º...
  • Página 67 j) En el caso de equipos de Alpes K400 debe encajar el soporte que está en la kit 1, con el frontal de terminar del kit 2. Pulse estas piezas utiizando dos tornillos C (DIN 7981 4,2x9,5) como demuestra la figura 58-B. En el caso de salamandra Alpes K300 no es necesario para realizar esta operación.
  • Página 68 k) Ajuste el conjunto mencionado anteriormente en el estructura del equipo como muestra la figura 59-A o la figura 59-B. Importante: Debe encajar las proyecciones que yacen en cada frente de acabado (véase la figura 58-B) en algunos agujeros que se encuentran en la rejilla frontal, para asegurar el posicionamiento correcto (véase la figura 59-B).
  • Página 69 Empujar el acabado frontal y acabado de la parte superior utlizando dos tornillos A (DIN 912 M5x12) y dos tuercas B(M5 DIN 6923) en los orificios preparados para este propósito véase la figura 60-A. Importante: Asegúrese de que la parte frontal quede al ras con la cabeza superior puede ser necesario llevar a cabo un poco de fuerza para ajustar las piezas.
  • Página 70 11º (Alpes K300) 11º (Alpes K400) Figura 61– Doblar las pestanas superiores de las laterales. n) Para ensamblar el lado estructural, una primera etapa debe encajar el agujero inferior de la misma (1) en las guias frontales inferiores del equipo (2) y insertar simultáneamente tres ranuras posteriores de las laterales (3) en las ranuras del estrutura de la máquina (4).
  • Página 71 13º (Alpes K400 e Alpes K300) Figura 63 – Encaje lateral de las estructuras laterales. o) En la parte superior de la pestaña dicho debe transcurrir entre la estructura de la máquina de acabado frontal y superior como demuestra la figura 64. En la Alpes K300 la pestaña no es visible.
  • Página 72 p) Después de montar el lateral apretar estos a la estructura de la máquina. En el caso de Alpes K400 utlizando dos tornillos A (DIN 912 M5x12) y dos tuercas B (M5 DIN 6923) en los agujeros preparados para este fin ver Figura 65-A y B. 14º...
  • Página 73 Para poner el acabado lateral insertar estos ocho ranuras (6) en las ranuras que están fijados previamente a la estructura de lado (5). 15º (Alpes K400 e Alpes K300) Figura 66 – Colocación de los lados de acabamiento Entonces asegure la parte inferior del equipo como se muestra en la figura 67, abriendo la puerta y colocar la pieza de remate inferior en la base, alineando los agujeros del juego con el equipo y luego fíjelo con un tornillo F (DIN 7981 4, 2 x 13).
  • Página 74 s) Para proceder la instalación del mango, debe retirar la base, existentente en la puerta con la llave allen nº5 (véase la figura 68-a) y aplicando el tubo de lo kit 1 (véase la figura 68-b), y después apretar la base removida anteriormente, en la dirección opuesta a la figura 68-a.
  • Página 75: Tapa Del Depósito De Pellets

    10.4. Tapa del depósito de pellets Para acceder al depósito de pellets deberá retirar la tapa situada en la parte superior del equipo. (Figura 70). Figura 70 – Apertura de la tapa del depósito de pellets 10.5. Reabastecer el depósito de pellets 1 –...
  • Página 76: Mantenimiento

    11. Mantenimiento 11.1. Mantenimiento diario La estufa de pellets requiere un mantenimiento riguroso (ver etiqueta con las tareas de manutención en el capítulo 14 o en la tapa de pellets figura 72). El principal cuidado que hay que tener es limpiar con regularidad las cenizas en la zona de quema de los pellets.
  • Página 77: Limpiar El Interior De La Estufa

    Figura 74 – Limpieza del vidrio: a) aplicar líquido en el paño; b) limpiar el vidrio con el paño 11.1.2. Limpiar el interior de la estufa Para realizar el mantenimiento deberá tirar la barra de limpieza del intercambiador de calor en la región superior (a), a continuación, abra la puerta (b), aspirar la ceniza y limpiar el quemador (c).
  • Página 78: Manutenção Semanal

    11.2. Manutenção semanal A continuación, retire el cestillo de quema (figura 76) y el cestillo de cenizas (figura ), y aspire las cenizas de ambos. También es necesario limpiar el interior de la estufa. Para ello, solo tiene que abrir la trampilla, como se muestra. Por último, hay que montar las piezas en el orden inverso al que se siguió...
  • Página 79: Limpieza Adicional

    Figura 78 – Limpieza del cestillo de quema Figura 79 – Limpieza del interior de la estufa AVISO! La frecuencia de las tareas de mantenimiento depende de la calidad de los pellets. Nota: ver etiqueta con advertencia y tareas de mantenimiento en el capítulo 15. 11.3.
  • Página 80 Ejemplo K100 Figura 80 – a) Retirar los tornillos; b) Retirar la tapa Ejemplo K300 e K400 Figura 81 – a) Retirar las tuercas de mariposa; b) Retirar la tapa Ejemplo K100 Figura 82 – a) Aspirar el interior; b) Limpiar con escobillón...
  • Página 81 Ejemplo K300 e K400 Figura 83 – a) Aspirar el interior; b) Limpiar con escobillón En el caso de verificarse que la extracción de humos no se está efectuando en las mejores condiciones, recomendamos limpiar el extractor como se indica en la figura 84 - a e b.
  • Página 82: Lista De Alarmas / Averías / Recomendaciones

    12. Lista de Alarmas / averías / recomendaciones Alarma Código Causa y solución - Canal del sin fin vacío – volver a efectuar el Fallo en la ignición Tiempo máximo 2400 s arranque - Resistencia quemada – sustituir resistencia - Cestillo de quema mal colocado - Sin-fin bloqueado –...
  • Página 83 Nota importante: todas las alarmas originan la parada de la máquina. Cuando ocurre una alarma el LED parpadea (en rojo). Será necesario restablecer la alarma y reiniciar. Para restablecer la máquina, deberá mantener pulsado el botón “On/Off” durante 10 segundos hasta oír la señal sonora, apareciendo en el Display el mensaje de “Lib”.
  • Página 84: Instalación Y Funcionamiento De Un Mando Externo "Cronotermostato" (Opcional)

    Para encender el equipo de pellets de forma remota a través de un cronotermostato o termostato, debe utilizar la interfaz (figura 86-b). Se trata de una placa situada en la parte posterior del equipo (figura 85). Modelo K100 Modelos K300 e K400 Figura 85- Lugar donde se instala la placa interfaz Esta placa dispone de dos entradas “remote”...
  • Página 85 Figura 86 – Mando externo (cronotermostato) e interfaz de conexión – ambos no incluidos. En el caso del mando remoto es necesario conectar los dos cables, como indica la siguiente figura: Legenda de cores: CN – cinza N – negro C –...
  • Página 86: Instrucciones De Montaje Del Mando Externo

    13.1. Instrucciones de montaje del mando externo a) Apague la máquina en el interruptor general, retire el lateral derecho del equipo (ver punto 10 de este manual).Retire los terminales de los bornes fase (F) y neutro (N) de la máquina. b) Coloque los terminales del cable que alimenta con 220 V el emisor.
  • Página 87 d) Monte la interfaz en el respectivo lugar de la estufa y conecte el enchufe del mando externo (contacto On/Off (encendido/apagado)) en la posición “remote” (remoto) (figura 89– i). e) Conecte el cable de la interfaz a la placa electrónica, en el enchufe de comunicación (Servizi 5J).
  • Página 88: Plano Y Registro De Mantenimiento

    14. Plano y registro de mantenimiento Para garantir el buen o funcionamiento da su caldera esimprescindíble realizar las operaciones de manutención que vienen detalladas en el capítulo 11 del manual de instruciones o en la etiqueta con el guia de manuteción y limpieza.
  • Página 92: Etiqueta Guia De Manutenção

    15. Etiqueta guia de manutenção Figura 90 – Etiqueta de manutención Nota: la etiqueta de advertencias esta por defecto pegada en la tapa superior de la estufa en la versión portuguesa, junto al manual de la estufa se encuentran etiquetas en varios idiomas (ES, EN, FR y IT) si es necesario quitar la etiqueta en portugués y pegar el idioma respectivo del país.
  • Página 93: Esquema Eléctrico De La Estufa De Pellets

    A - Azul C - castanho 220V 220V M - Marrón resistencia de arranque resistência de arranque / start-up resistance / start-up resistance Figura 91 – Esquema elétrico estufa K100 Figura 92 – Esquema elétrico estufa K300 y K400...
  • Página 94: Fin De La Vida Útil De Una Estufa De Pellets

    3750-362 Belazaima do Chão Águeda - Portugal Este documento no constituye la prestación por SOLZAIMA S.A. de una garantía voluntaria de los productos que producen y comercializan (ahora en adelante "Producto (s)"), sino más bien una guía, destinada a ser esclarecedor para la activación efectiva de la garantía legal que benefician a los consumidores sobre los productos (ahora en...
  • Página 95 3.2 Para ejercer sus derechos y desde no se muestre excedido el plazo establecido en el párrafo anterior, el comprador debe informar por escrito a SOLZAIMA S.A. la falta de conformidad del producto en un plazo máximo de: 3.2.1 sesenta (60) días a partir de la fecha en la que la han detectado, en el...
  • Página 96 3.4 Todas las solicitudes de asistencia deberán presentarse en el servicio de apoyo al Cliente de SOLZAIMA S.A. por e-mail: [email protected]. En el momento de la asistencia técnica para el producto, el comprador deberá presentar, como prueba documental de la garantía del producto, la compra de la misma factura u otro...
  • Página 97 3.7 En los equipos que pertenecen a la familia de aparatos de pellets además del mantenimiento diario y semanal que figura en el manual de instrucciones también se requiere la limpieza por dentro y respectiva chimenea de extracción de humos. Estas tareas deben realizarse todos los 600-800 kg de pellets que se consumen en las estufas (aire y agua) y la caldera compacta y cada 2000-3000 kg de pellets que se consumen en el caso de las calderas automáticas.
  • Página 98 3.14 Esta garantía es válida para los productos y equipos producidos o representados por SOLZAIMA S.A., única y exclusivamente en la zona geográfica y territorial del país donde se realiza la venta del producto por SOLZAIMA S.A..
  • Página 99 4.6. Los defectos causados por el uso de accesorios o sustitución de componentes distintos a los determinados por SOLZAIMA S.A.; 4.7. Los defectos derivados del incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso y funcionamiento, o de las aplicaciones que no cumplen con el uso para el que se destina el producto, o incluso factores climáticos anormales, de las condiciones...
  • Página 100 4.14. La instalación de los equipos suministrados por SOLZAIMA S.A. debe incluir la posibilidad de una fácil extracción de los mismos, así como puntos de acceso a los componentes mecánicos, hidráulicos y electrónicos del equipo y de la instalación.
  • Página 101 5. Inclusión de Garantía SOLZAIMA S.A. corregirá sin costo alguno para el consumidor, los defectos cubiertos por la garantía por la reparación del producto. Productos o componentes reemplazados pasarán a ser propiedad de SOLZAIMA S.A..
  • Página 102 8. Gastos de Administración En el caso de facturas de servicios realizados por el cual el pago no se hace dentro del tiempo especificado se añadirá intereses de demora a la tasa máxima legal en vigor. 9. Tribunal Competente Para la resolución de cualquier disputa que surja del acuerdo de compra-venta que tenga por objeto los productos cubiertos por la garantía, las partes contratantes atribuyen competencia exclusiva a los tribunales de la comarca de Águeda, con renuncia expresa a cualquier otro.
  • Página 103: Anexos

    19. Anexos 19.1. Programación semanal del crono Programación horaria Nº Prog Dias Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Nota: la estufa está activa en las casillas llenas y apagada en las casillas en blanco.
  • Página 104: Flujograma

    19.2. Flujograma Encendido...
  • Página 106 Apagado...
  • Página 107: Declaración De Prestaciones

    Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto K100 (K , K2, F ) – EAN 05600990438606 IMALAIA Número do tipo, lote ou série do produto | Número de tipo, lote o serie del producto |Number of type, batch or...
  • Página 108 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Características essenciais | Desempenho | Desempeño Especificações técnicas Características esenciales | | Performance | harmonizadas | Essencial characteristics | Prestazione Especificaciones técnicas Caractéristiques essentielles | armonizadas |Harmonized Caratteristiche essenziali technical specifications |...
  • Página 109 d’essai | Secondo i rapporto requisiti 4.2, 4.3(EN14785) di prova CEE/0053/12 A cada 10 m de conduta de fumos deve ser colocado um suporte de carga| cada 10 m de la salida de humos se debe colocar un soporte de carga|every 10 m of the flue should be placed a load support|tous les 10 m de...
  • Página 110 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-001 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto ALPES 10 W –...
  • Página 111 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Características essenciais | Desempenho | Desempeño | Especificações técnicas Características esenciales | Performance | Prestazione harmonizadas | Essencial characteristics | Especificaciones técnicas Caractéristiques essentielles | armonizadas |Harmonized Caratteristiche essenziali technical specifications |...
  • Página 112 carga| cada 10 m de la salida de humos se debe colocar un soporte de carga|every 10 m of the flue should be placed a load support|tous les 10 m de conduit de fumée doit être placé un support de charge|ogni 10 m della canna fumaria deve essere posto un supporto di carico Potência térmica|Potencia...
  • Página 113 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-022 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto ALPES 8 W –...
  • Página 114 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Características essenciais | Desempenho | Desempeño | Especificações técnicas Características esenciales | Performance | Prestazione harmonizadas | Essencial characteristics | Especificaciones técnicas Caractéristiques essentielles | armonizadas |Harmonized Caratteristiche essenziali technical specifications |...
  • Página 115 A cada 10 m de conduta de fumos deve ser colocado um suporte de carga| cada 10 m de la salida de humos se debe colocar un soporte de carga|every 10 m of the flue should be placed a load support|tous les 10 m de conduit de fumée doit être placé...

Este manual también es adecuado para:

K300K400

Tabla de contenido