Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Calderas de Pellets
Manual de Instrucciones
Caldera Compacta Eco 12
Caldera Compacta Eco 18
Caldera Compacta Eco 24
Lea con atención las instrucciones de uso antes de instalar, utilizar y realizar tareas
de mantenimiento en el equipo. El manual de instrucciones es un componente más
del producto.
Español
Modelos
Mod. 1027-B
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLZAIMA Caldera Compacta Eco 12

  • Página 1 Calderas de Pellets Manual de Instrucciones Español Modelos Caldera Compacta Eco 12 Caldera Compacta Eco 18 Caldera Compacta Eco 24 Lea con atención las instrucciones de uso antes de instalar, utilizar y realizar tareas de mantenimiento en el equipo. El manual de instrucciones es un componente más del producto.
  • Página 2 CE; * Las calderas de pellets se han fabricado según las normas EN 14785:2008; * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo si su instalación la realiza personal no cualificado;...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Solzaima ..................... 1 Contenido de los embalajes ..............2 2.1. Desembalaje de la caldera ..............2 Advertencias de seguridad ............. 3 3.1. Para su seguridad, recuerde que: ............3 Asesoramiento en la acción en caso de incendio en una chimenea (incluyendo equipo)..................
  • Página 4 12.5. Menú Termostatos ..............58 12.6. Menú Crono ................59 12.7. Info Usuario................64 Lista Alarmas / Averías / Recomendaciones – Electronica Columbus ..66 Estados de funcionamiento ..............69 14.1. Arranque ................. 69 14.2. Parada ..................69 14.3. Desconectar el aparato ............. 69 Instrucciones para retirar las tapas laterales ..........
  • Página 5: Solzaima

    Como recompensa a todo este esfuerzo y al apoyo incondicional de nuestra red de socios, Solzaima es líder hoy en día en la producción de sistemas de calefacción de biomasa, cuyo mejor ejemplo son los recuperadores de calefacción central y su gama de calderas de pellets.
  • Página 6: Contenido De Los Embalajes

    2. Contenido de los embalajes El equipo se envía desde las instalaciones de Solzaima con el contenido siguiente: - Caldera Compacta Eco, de potencia 12kW, 18 kW o 24 kW; - Llave para el purgador; - Cable de alimentación. 2.1.
  • Página 7: Advertencias De Seguridad

    Solzaima declina toda responsabilidad en caso de que no se respeten las precauciones, advertencias y normas de funcionamiento del equipo. Los equipos fabricados por Solzaima son fáciles de manejar y en su fabricación se ha prestado una atención especial a los componentes con el fin de proteger al usuario y al instalador frente a posibles accidentes.
  • Página 8  Solzaima dispone de un sistema de seguridad opcional para conectar su caldera a un UPS y evitar los problemas de interrupción del suministro eléctrico, garantizando así el funcionamiento del extractor de humos en caso de interrupción del suministro eléctrico y hasta la completa extracción de los humos de la caldera;...
  • Página 9: Asesoramiento En La Acción En Caso De Incendio En Una Chimenea (Incluyendo Equipo)

     Cuando esté en funcionamiento, NUNCA debe desconectar el enchufe de su caldera de pellets. El extractor de humos de la caldera de pellets es eléctrico, por lo que podrá provocar la no extracción de humos de combustión;  Para realizar el mantenimiento a su equipo, debe desconectarlo de la corriente eléctrica.
  • Página 10: Características Técnicas

    5. Características técnicas SZM Eco SZM Eco SZM Eco Características C 12 C 18 C 24 Alto 1210 1301 1301 Ancho Profundidad Diámetro del tubo de salida de humos Capacidad del depósito Volumen máximo de calentamiento m³ Potencia térmica global máxima (agua/aire) 11,5 16,6 22,2...
  • Página 11 Parte frontal Parte Trasera Parte Lateral Parte superior Figura 2 - Dimensiones de la caldera Compacta Eco 12 Parte frontal Parte Trasera Parte Lateral Parte superior Figura 3 - Dimensiones de la caldera Compacta Eco 18 Parte frontal Parte Trasera...
  • Página 12 Figura 5 - Conexiones hidráulicas de la caldera Compacta Eco 12 Figura 6 - Conexiones hidráulicas de las calderas Compacta Eco 18 y 24...
  • Página 13: Instalación De La Caldera De Pellets

    6. Instalación de la caldera de pellets Antes de comenzar la instalación, realice las siguientes acciones:  Compruebe, inmediatamente después de la recepción, si el producto está completo y en buen estado. Es necesario señalar los posibles defectos detectados antes de realizar la instalación del aparato. ...
  • Página 14: Requisitos Para La Instalación

    6.1. Requisitos para la instalación Las distancias mínimas de la caldera de pellets a las superficies que son especialmente inflamables están representadas en la (Figura 8). En la parte superior de la caldera, es necesario mantener una distancia mínima de 100 cm hasta el techo de la estancia, en especial si el material de esta es inflamable.
  • Página 15: Instalación Sin Chimenea

     En las condiciones nominales de funcionamiento, el tiro de los gases de combustión debe originar una depresión de 12 Pa, medida 1 metro por encima de la boca de la chimenea.  La caldera no puede compartir la chimenea con otros aparatos. ...
  • Página 17 Figura 10 - Ejemplos de instalaciones tipo El incumplimiento de estos requisitos pone en riesgo el correcto funcionamiento de la caldera. Respete íntegramente las indicaciones de los esquemas. Las calderas funcionan con la cámara de combustión en depresión, por lo que es absolutamente necesario disponer de un conducto de evacuación de humos que extraiga los gases de la combustión de forma adecuada.
  • Página 18: Instalación Con Chimenea

    Terminal anti viento: debe instalarse siempre un terminal anti viento que evite el retorno de humos. Depresión en la chimenea: las figuras muestran tres esquemas tipo, con las longitudes y diámetros adecuados. Cualquier otro tipo de instalación debe asegurar que se genera una depresión de 12 Pa (0,12 mbar) medidos en caliente y a la máxima potencia.
  • Página 19: Instalación Hidráulica

    * La caldera de pellets trae incorporada una bomba circuladora, un vaso de expansión con un volumen de 6 litros (en el modelo Caldera Compacta Eco 12) o 10 litros (en el modelo Caldera Compacta Eco 18 y 24 y precarga de 1 bar) y una válvula de seguridad de 3 bar;...
  • Página 20: Modo Del Funcionamiento Para Radiadores / Depósito De Inercia

    * Para poder vaciar el aparato, es necesario hacer una instalación en "T" con una llave de paso en la salida (con conexión al desagüe); la salida de la válvula de seguridad (3 bar) también debe conectarse al desagüe; * El fluido de transporte de calor debe ser agua con un producto anticorrosión añadido, no tóxico y en la cantidad que recomiende el fabricante;...
  • Página 21: Combustible

    8. Combustible El único combustible que se debe utilizar para el funcionamiento de la caldera es el pellet. No se puede usar ningún otro combustible. Utilice solo pellets certificados por la norma EN 14961-2 clase A1 con un diámetro de 6 mm y una longitud que puede oscilar entre 10 y 30 mm. La humedad máxima permitida para los pellets es igual al 8% de su peso.
  • Página 22: Utilización De La Caldera De Pellets

    9. Utilización de la caldera de pellets Recomendaciones Antes de comenzar el arranque del aparato, es necesario comprobar los siguientes puntos:  Asegúrese de que la caldera se encuentra correctamente conectada a la red eléctrica a través del cable de alimentación 230 VAC. Figura 12 - Enchufe de conexión a la corriente eléctrica ...
  • Página 23 correctamente. Por este motivo, hay que prestar atención a si en la sala hay otros equipos de calefacción que consuman aire para su funcionamiento (por ejemplo, equipos de gas, calderas de gasóleo, etc.); no se recomienda el funcionamiento simultáneo de estos equipos. Las calderas de pellets disponen de una sonda para medir la temperatura ambiente.
  • Página 24: Mando

    10. Mando 10.1. Mando y visualizador MODE MENU 20.5ºC 16:03 Figura 14 - Mando y visualizador a) Botón para cambiar de b) Botón de acceso a los c) Botón para encender / modo manual, automático y menús tecla apagar el aparato y para para salir de los menús (esc).
  • Página 25: Resumen Del Visualizador

    10.2. Resumen del visualizador 10.2.1. Menú Menú que indica la hora y señala que la caldera está en “off” (apagada) y la temperatura ambiente en ºC. MODE MENU 20.5ºC 16:03 Seleccione el modo de operación: Para seleccionar el modo de funcionamiento, realizar el "modo"...
  • Página 26: Fecha/Hora

    MODE MENU < > Temp. Agua  Temperatura de calefacción Para definir la temperatura de calefacción deseada pulse “set” y comenzará a parpadear; pulse la tecla “+” o “-“para seleccionar el valor deseado y pulse “ok” para confirmar el valor. Pulse la tecla “esc” y en seguida la tecla “+”. MODE MENU 75°C...
  • Página 27  Año Para ajustar el año, pulse “Set” y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el año deseado y pulse “oK” para aceptar el valor. Para pasar al siguiente menú, pulse la tecla “+” y aparecerá el menú “Mes”. MODE MENU 2019...
  • Página 28  Día de la semana Para ajustar el día de la semana, pulse “Set” y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el día pretendido y pulse “Ok” para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Hora”. MODE MENU <...
  • Página 29: Crono

    10.2.4. Crono La caldera dispone de un programador horario que sirve para que la caldera se encienda y se apague a determinada hora.  Habilitaciones Para habilitar el crono, pulse “Set” y aparecerá el menú “Habilitación”. Solo podrá activarse tras definir los programas, como se muestra en los siguientes puntos. MODE MENU Habilitación >...
  • Página 30 En este menú es posible borrar todos los programas definidos. Para ello, pulse “Set” y aparecerá el menú “Confirme?”. Vuelva a pulsar “Set” para confirmar la orden de borrar los programas o pulse “esc” para salir y en seguida la tecla “+” para pasar al programador diario.
  • Página 31 Para seleccionar la hora de encendido en el programa P1, pulse “Set” y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar la hora deseada y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “P1 H.
  • Página 32 Para seleccionar la temperatura de set de agua en el programa P1, pulse “set” y comenzará a parpadear; pulse la tecla “+” o “-“para seleccionar la temperatura deseada y pulse “ok” para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Fuego”...
  • Página 33: Sleep (Este Menú Solo Aparece Con La Caldera En On)

    Volver a cargar en "set" y comenzará a parpadear, pulse las teclas "+" o "-" para seleccionar "On" u "Off". Cargar en "ok" para confirmar la elección. Efectúe el mismo procedimiento para los programas de P2 a P6. Para activar el modo Crono, pulse una vez en "esc" y luego en la tecla "-" hasta que encuentre el menú...
  • Página 34: Info

    Pulse “Set” y comenzará a parpadear la hora. Mediante las teclas “-” y “+”, puede escoger la hora deseada. Después de escoger la hora, pulse “OK” para confirmar. Pulse “Esc” para volver al menú y “+” para avanzar al menú “Info”. 10.2.6.
  • Página 35 MODE MENU esc 57000302 < Código Sesguridad > Código do software/firmware del display. Si pulsa la tecla “+”, pasará al siguiente menú código de parámetros. MODE MENU esc 50000200 < Código Dispaly > Código de parámetros. Pulsando la tecla “+” pasa al menú siguiente “horas de Funcionamiento”.
  • Página 36 Muy Importante: Cuando la máquina esté cerca de alcanzar las horas de servicio se recomienda la llamada de un técnico acreditado para realizar el mantenimiento de la caldera. Este menú indica la fase/estado en que se encuentra la Caldera. MODE MENU <...
  • Página 37: Menú Programación

    Temperatura de humos. MODE MENU 46 °C <Temperatura Hum > Tiempo alimentación de pellets. MODE MENU 0.0 s <Tiempo Alimentad > Presión de agua en la caldera. Pulse la tecla "esc" una vez y luego en "+" para pasar al menú "Programación". 10.2.7.
  • Página 38  Idioma Para seleccionar el idioma, pulse “set” y con las teclas “+” o “-” seleccione el idioma deseado (Pt – Portugués, Nl – Holandés, Gr – Griego, It – Italiano, En – Inglés, Fr – Francés, Es – Español o De – Alemán). Pulse “OK” para confirmar. Pulse la tecla “+” para pasar al menú...
  • Página 39  Iluminación Pulse “set” y comenzará a parpadear. Pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el tiempo que pretende que la iluminación de la pantalla (display) esté activada o escoja la opción “On” para mantener la luz siempre encendida. Pulse “OK” para confirmar el valor.
  • Página 40  Recetas de Combustion Pulse “Set” y aparecerá el menú “Recetas Combustión”. MODE MENU -----------> Set < Recetas Combust >  Pellet Esta función permite aumentar o disminuir en un 25 % la cantidad de pellets en el proceso de arranque y potencia. Pulse “Set” y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+”...
  • Página 41  Carga Pellet (esta función sólo aparece con la máquina en Off) Esta función permite activar el motor del sin fin para llenar el canal cuando se quede vacío para que no falle el encendido. Pulse “Set” y aparecerá la opción “OK”. Pulse “OK”...
  • Página 42: Menú Técnico

    10.2.8. Menú técnico Esta función le permite ajustar las diferentes variables de la salamandra, pulse "SET" y el menú "contraseña" para entrar en el menú técnico. Pulse OK y comienza a parpadear "A", con el "+" y "-" teclas seleccionar la letra deseada, pulse OK para confirmar y "00"...
  • Página 43: Lista De Alertas/Averías/Recomendaciones

    11. Lista de alertas/averías/recomendaciones Alerta Código Causa y solución - Canal del sin fin vacío – volver a efectuar el arranque - Resistencia quemada – sustituir resistencia Fallo en la ignición Tiempo máximo 900 s - Cestillo de quema mal colocado - Sinfín bloqueado –...
  • Página 44 Nota importante: todas las alertas originan la parada automática de la máquina. Será necesario eliminar el aviso y reiniciar. Para reiniciar la máquina, deberá mantener pulsado el botón “On/Off” durante 10 segundos hasta oír la señal sonora. - Anomalías Anomalías Mantenimiento Fallo en el sensor de aire Bajo nivel de pellets...
  • Página 45: Electrónica Columbus

    12. Electrónica Columbus Electrónica Columbus Nº Serie de los equipos Compacta Eco 12 ≥ 01-21-00127 Compacta Eco 18 ≥ 01-21-00169 Compacta Eco 24 Tabla 4 - Nº de serie con electrónica Columbus Cuando el aparato está conectado a la corriente eléctrica, el display del aparato muestra el estado de la estufa "OFF", la activación cronológica, los errores del sistema, las funciones activas, la potencia de combustión seleccionada, la potencia de ventilación seleccionada, la temperatura ambiente actual y el valor de set-point de...
  • Página 46: Menú Configuraciones

     “P3” + “P5” durante 3 segundos es posible acceder al menú de informaciones secundarias presente en el menú de servicios donde se puede comprobar un conjunto de variables. Significado  Cuando este Led está activo indica que el Crono está en Modo Diario ON, Modo Semanal ON o Modo Fin de Semana ON.
  • Página 47 Seleccione el submenú Idioma con la tecla P6 y para validar la entrada en este submenú la tecla P3. Dentro de este submenú, con P4 y P6 seleccione el idioma deseado y pulse la tecla P3 de nuevo para validar. Para salir del menú...
  • Página 48: Data Y Hora

    12.1.2. Data y Hora  Hora En la pantalla principal, pulsando la tecla P3 durante 3 segundos se puede acceder al menú Configuraciones, pulsando P3 de nuevo para entrar en este menú. Con la tecla P3 seleccione Data y hora. Ya en el menú...
  • Página 49 Lo mismo debe hacerse para los Minutos, con P6 seleccione Minutos y pulse P3, los minutos aparecerán en modo editable, parpadeando, con P4 y P6 seleccione los minutos correctos y pulse P3 para validar.  Data En el mismo menú, seleccione el Día con las teclas P4 y P6 y pulse P3, el día aparecerá...
  • Página 50 El Año sigue el mismo procedimiento, presione las teclas P4 y P6 para pasar al Año, use la tecla P3 para editar este campo, el año aparecerá en modo editable. Con P4 y P6 seleccione el año deseado y pulse P3 para validarlo. EL DÍA DE LA SEMANA (DE DOMINGO A SÁBADO) CAMBIA SEGÚN EL DÍA DE LA SEMANA SELECCIONADO.
  • Página 51: Menú Teclado

    Utilice la tecla P6 para seleccionar el submenú Verano-Invierno y para validar la entrada en este submenú utilice la tecla P3. Pulsando las teclas P4 y P6, puede elegir entre el modo de Verano o de Invierno, este menú le permite modificar el funcionamiento de la unidad hidráulica según la estación.
  • Página 52 En este menú están las funciones Contraste, Min Brillo, Dirección Teclado, Screen Saber y Códigos de Firmware. 12.2.1. Contraste Pulsando la tecla P3 para validar la elección de esta función, con las teclas P4 y P6 puede ajustar el contraste entre 0 y 30 para su pantalla. Para volver al menú del teclado, pulse P1.
  • Página 53: Screen Saver

    12.2.2. Min Brillo En el menú Teclado con P4 y P6 seleccione la función Min Brillo pulsando la tecla P3. Con las teclas P4 y P6 puedes ajustar el brillo entre 0 y 20 para tu pantalla. Para volver al menú del teclado, pulse P1. 12.2.3.
  • Página 54: Menu Service

    Para volver al menú Teclado, pulse P1. Pulsando esta tecla dos veces se mostrarán los menús de Configuraciones, Teclado, Service y Menú Sistema. 12.3. Menu Service Pulsando la tecla P3 durante 3 segundos, aparecerá el menú Configuraciones, Service, Teclado y Menú Sistema. Con las teclas P4 y P6 debes seleccionar el menú deseado y luego pulsar P3 para validar la elección, en este caso será...
  • Página 55: Contadores

    12.3.1. Contadores Seleccione Contadores con la tecla P3 para validar la entrada en este submenú. Esta función permite ver las horas de trabajo, el número de encendidos y el número de encendidos fallados. Con las teclas P4 y P6, seleccione el submenú que desea consultar y pulse P3 para validar.
  • Página 56: Lista De Errores

    12.3.2. Lista de errores En el menú Service con P4 y P6 seleccione el submenú Lista de errores pulsando la tecla P3 para validar. Este submenú muestra los últimos 10 errores que se produjeron, en cada línea se muestra el código de error y la fecha y hora en que se produjo. Para volver al menú Service, pulse P1.
  • Página 57 En esta función se puede consultar el código del producto, el estado del extractor de humo, el sinfín, el ventilador de ambiente y el estado de las salidas. Se puede consultar la temperatura del humo, la temperatura ambiente y el estado de las entradas.
  • Página 58: Reset Limpieza

    12.3.4. Reset Limpieza En el menú Service con P4 y P6 seleccione la función Reset Limpieza, pulsando la tecla P3. En esta función se puede activar o desactivar esta función. Para volver al menú Service, pulse P1. 12.3.5. Calibración Sinfín En esta función se puede activar o desactivar esta función.
  • Página 59: Calibración Ventilador

    En este submenú con las teclas P4 y P6 se puede ajustar la cantidad de pellets a alimentar, entre -7 (-14%) y 7 (+14%). Para volver al menú Service, pulse P1. 12.3.6. Calibración Ventilador En el menú Service con P4 y P6 seleccione el submenú Calibración Ventilador pulsando la tecla P3.
  • Página 60: Potencia Automática

    12.3.7. Potencia Automática En el menú Service con P4 y P6 seleccione el submenú Potencia Automática pulsando la tecla P3. En este submenú puede configurar la potencia de combustión sólo en modo automático. Si lo configuras, todos los menús de cambio de energía no serán visibles. Con P4 y P6 debes seleccionar On u OFF y validar tu elección con la tecla P3.
  • Página 61: Menú Potencia

    Esta función activa la carga manual de los pellets. Al pulsar la tecla P1 dos veces, volverá a los menús principales, Configuraciones, Teclado, Service y Menú Sistema. ESTE ÚLTIMO ES UN MENÚ DE ACCESO EXCLUSIVO AL SERVICIO TÉCNICO Y REQUIERE UNA CONTRASEÑA PARA ELLO. 12.4.
  • Página 62: Menú Termostatos

    Con las teclas P4 y P6 se puede modificar la potencia de combustión del sistema. Presiona la tecla P3 para guardar los cambios y usa P1 para volver. 12.5. Menú Termostatos Presionando la tecla P3, acceda al menú de los termostatos con la tecla P6 y luego presione P3 para validar la elección de este menú.
  • Página 63: Menú Crono

    Este submenú permite modificar el valor del termostato de la caldera con las teclas P4 y P6. Los valores mínimo y máximo pueden ser programados. Presiona la tecla P3 para guardar los cambios y usa P1 para volver. 12.6. Menú Crono El equipo tiene un programador de tiempo que enciende y apaga automáticamente la estufa.
  • Página 64 Luego debe entrar al submenú Programa, usando la tecla P6 para seleccionar y P3 para validar la elección. Luego con las teclas P4 y P6 debe seleccionar Diario, Semanal o Fin de semana. Debe pulsar P3 para validar su elección. Para el programa Diario, utilice las teclas P4 y P6 para seleccionar el día de la semana, en este caso se ejemplifica el programa para el lunes, y luego pulse P3 para validar la elección.
  • Página 65 Debe pulsar P3 y este campo estará en modo editable, parpadeando. Pulse P4 y P6 para seleccionar el tiempo deseado y luego use la tecla P3 para guardar. Debe repetir este proceso durante el tiempo en que el dispositivo debe apagarse, usando las teclas P4 y P6.
  • Página 66 Cuando los programas se desarrollen alrededor de la medianoche para iniciar la operación el día anterior y terminar la operación al día siguiente será relevante: - Termina el último programa el día anterior a las 23:59; - Empieza el primer programa al día siguiente a las 00:00. Para el programa Semanal, los programas son los mismos para cada día de la semana, de lunes a domingo.
  • Página 67 Para este modo, debe elegir entre lunes a viernes y sábado a domingo pulsando la tecla P3. Debe pulsar P3 y este campo estará en modo editable, parpadeando. Pulse P4 y P6 para seleccionar el tiempo deseado y luego use la tecla P3 para guardar. Debe repetir este proceso durante el tiempo en que el dispositivo debe apagarse, usando las teclas P4 y P6.
  • Página 68: Info Usuario

    UNA VEZ DEFINIDOS LOS PROGRAMAS, ES NECESARIO DEFINIR EL MODO QUE SE DESEA ACTIVAR. En la pantalla principal, pulsando la tecla P3 se accede a los menús, Potencia, Termostatos y Crono. Con las teclas P4 y P6 debes seleccionar el menú de Crono y luego pulsar P3 para validar la elección.
  • Página 69 Con las teclas P4 y P6 puedes desplazarte por las diferentes variables. Los valores mostrados son los valores medidos On-Line. La siguiente tabla explica el significado de cada variable. La lectura en grados centígrados (°C) e informa de la temperatura T.
  • Página 70: Lista Alarmas / Averías / Recomendaciones - Electronica Columbus

    – 13. Lista Alarmas Averías Recomendaciones Electrónica Columbus Anomalías Sond – Fallo en la comprobación de las sondas durante el proceso de check-  Bloqueado Ignición – Cuando un dispositivo externo (por ejemplo, una  aplicación o un cronómetro remoto) intenta desactivar el equipo durante el proceso de encendido.
  • Página 71 Revisar cableado eléctrico, verificar funcionamiento de la bomba, purgar el circuito Extinción excesivo Er04 hidráulico y rearmar el termostato, si el problema calentamiento agua persiste, póngase en contacto con el servicio técnico. Tiro insuficiente, exceso cantidad de pellet, sonda Extinción temperatura Er05 de humos averiada, si el problema persiste,...
  • Página 72 EL FALLO DE MANTENIMIENTO (MENSAJE DE SERVICIO EN EL DISPLAY) SIGNIFICA QUE LA ESTUFA TIENE MÁS DE 2100 HORAS DE FUNCIONAMIENTO. EL CLIENTE DEBE MANTENER EL EQUIPO Y SÓLO ENTONCES RESTABLECER EL CONTADOR DE HORAS PARA ELIMINAR EL MENSAJE DE AVERÍA. ESTO NO INFLUYE EN EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL EQUIPO, ES SÓLO UNA ADVERTENCIA.
  • Página 73: Estados De Funcionamiento

    14. Estados de funcionamiento 14.1. Arranque Para iniciar el arranque de la caldera de pellets es necesario pulsar el botón On/Off durante 3s. En pantalla se visualizará "Activación", manteniéndose así hasta que la fase de encendido concluya. Los pellets pasarán a través del canal de alimentación hasta el cestillo de quema (cámara de combustión), donde comenzará...
  • Página 74: Instrucciones Para Retirar Las Tapas Laterales

    15. Instrucciones para retirar las tapas laterales 15.1. Retirar las tapas laterales Levante la tapa y tire hacia arriba y hacia el frente retirándola de los encajes superiores y frontales. El montaje se hace de manera inversa. Figura 16 - Retirada de las tapas laterales 15.2.
  • Página 75: Reabastecer El Depósito De Pellets

    15.3. Reabastecer el depósito de pellets 1 – Abra la tapa del depósito de pellets, en la zona superior del equipo, tal y como se muestra en la Figura 17-b. 2 – Vacíe el saco de pellets en el interior del depósito, como se muestra en la Figura Figura 18 - Reabastecimiento del depósito de pellets 3 –...
  • Página 76 Figura 19 - Mando externo (cronotermostato) e interfaz de conexión – ambos no incluidos. Esta placa tiene dos entradas "remotos" y "therm" para activar el termostato en la "distancia" al usuario de la orden de inicio (cerrado contacto NC) y parada (contacto abierto NO).
  • Página 77: Instrucciones De Montaje Del Comando Externo

    Figura 21 - Conexiones del mando externo con cables 16.1. Instrucciones de montaje del comando externo 1 – Desconecte la máquina con el interruptor general, retire el lateral derecho de la caldera de pellets. 2 – Retire los terminales de los bornes fase (F) y neutro (N) de la máquina. 3 –...
  • Página 78 4 – Conecte los cables al conector del contacto ON/OFF (encendido/apagado) (Figura 22-d); Pase los cables por el prensa-cables, hacia el interior de la caldera (Figura 22- 5 – Conecte el enchufe del mando externo (contacto On/Off) en la posición “remote” (Figura 22-g);...
  • Página 79: Mantenimiento

    17. Mantenimiento 17.1. Mantenimiento diario La caldera de pellets Solzaima requiere un mantenimiento riguroso. El principal cuidado que hay que tener es limpiar con regularidad las cenizas en la zona de quema de los pellets. Para ello, resulta práctico usar un aspirador de cenizas. La limpieza se debe realizar después de cada quema de 30 kg en la Compacta Eco 12 /...
  • Página 80: Mantenimiento Semanal

    17.2. Mantenimiento semanal  Compacta Eco 12 Primero ha de limpiar los tubos de intercambio de calor. Para esto retire la tapa superior de la caldera, dejando al descubierto la parte superior del cuerpo (Figura 25- a). En la tapa superior del cuerpo puede ver dos ruletas de plástico, estas están unidas a unos muelles ubicados dentro de los tubos.
  • Página 81 hay que montar las piezas en el orden inverso al que se siguió para retirarlas y cerrar la puerta del aparato. Figura 27- a) La cesta quema; b) La cesta cenizas ¡ADVERTENCIA! la frecuencia de las tareas de mantenimiento dependen de la calidad de los pellets.
  • Página 82 Figura 29 - Limpieza del interior de la caldera de agua A continuación debe retirarse el cestillo de quema (Figura 30-a) y el cestillo de cenizas (Figura 30-b) y aspirar las cenizas de ambos. También es necesario limpiar el interior de la caldera. Para ello, solo tiene que abrir la trampilla, como muestra la Figura 32.
  • Página 83: Limpieza Adicional

    Figura 32 - Limpieza del interior de la caldera ¡ADVERTENCIA! la frecuencia de las tareas de mantenimiento dependen de la calidad de los pellets. 17.3. Limpieza adicional Por cada 600-800 kg de pellets consumidos, deberá efectuarse una limpieza adicional. En la caldera de agua, deberá procederse a la limpieza de los tubos por donde circula el aire y los respectivos turbuladores.
  • Página 85 Figura 33 - Limpieza de los canales de paso de aire y turbuladores En caso de verificarse que la extracción de humos no se está efectuando en las mejores condiciones, recomendamos limpiar el extractor como se indica en la (Figura 34).
  • Página 86: Plan De Registro Y Mantenimiento

    18. Plan de registro y mantenimiento Para garantizar el buen funcionamiento da su caldera es imprescindible realizar las operaciones de mantenimiento que vienen detalladas en el capítulo 13 del manual de instrucciones o en la etiqueta con el guía de mantenimiento y limpieza. Existen tareas que pueden ser hechas por un técnico autorizado.
  • Página 90: Etiqueta Guía De Mantenimiento

    19. Etiqueta guía de mantenimiento Figura 35 - Etiqueta de manteniendo Nota: la etiqueta de advertencias esta por defecto pegada en la tapa superior de la estufa en la versión portuguesa, junto al manual de la estufa se encuentran etiquetas en varios idiomas (ES, EN, FR y IT) si es necesario quitar la etiqueta en portugués y pegar el idioma respectivo del país.
  • Página 91: Diagramas De Instalación

    20. Diagramas de instalación Conexión simple sólo los radiadores de calefacción central Figura 36 - Conexión simple sólo los radiadores de calefacción central Notas: - El termostato debe ser de 1 a 2 ° C de histéresis. - Hydro independiente "On" (regulación de la temperatura de agua controlado) - La modulación de la bomba "On"...
  • Página 92 La conexión a radiadores de calefacción central y agua caliente sanitaria en combinación con paneles solares Figura 37 - La conexión a radiadores de calefacción central y agua caliente sanitaria en combinación con paneles solares Ejemplo conexión eléctrica de un cronotermostato (controlo del aire ambiente) de un termostato diferencial conectado al tanque de agua caliente y la válvula de tres vías para una caja de relés Figura 38 - Conexión eléctrica de un cronotermostato (Controlo del aire ambiente) de un termostato diferencial...
  • Página 93 Conexión de los radiadores de calefacción central, en conjunción con otro soporte de la caldera y blanqueadores en combinación con el panel solar Figura 39 - La conexión a radiadores de calefacción central en combinación con otro soporte de la caldera y el agua sanitaria en combinación con el panel solar Notas: - El termostato diferencial debe tener una histéresis de 15 a 25 °...
  • Página 94 Conexión de calefacción por suelo radiante en conjunción con otro soporte de la caldera y el agua sanitaria en combinación con el panel solar Figura 40 - La conexión por suelo radiante, conjugado con otro soporte de la caldera y el agua sanitaria en combinación con el panel solar Simbología Figura 41 –...
  • Página 95: Esquema Eléctrico De La Caldera De Pellets

    21. Esquema eléctrico de la caldera de pellets Figura 42 - Esquema eléctrico Compacta Eco 12 Figura 43 - Esquema eléctrico Compacta Eco 18 y 24...
  • Página 96: Bomba Upm3 Con Flex 15-70 130Mm

    Sensor de presión Extractor de humos Encoder extractor de Resistencia humos Motor sinfín Sonda estufa Termostato depósito Micro switch de la Termostato puerta estufa Termostato Presostato ambiente Sonda de humos Bomba estufa Conexión Wi-Fi Figura 44 - Esquema eléctrico Columbus 22.
  • Página 97 Interfaz de usuario La interfaz de usuario fue diseñado con un solo botón, un led rojo/verde y cuatro leds amarillos. botón Figura 46 - Interfaz de usuario Cuando la bomba está en funcionamiento, el led 1 es de color verde. Los 4 leds amarillos indican el rendimiento actual de la bomba, como se muestra en la tabla siguiente.
  • Página 98 Figura 48 - Cambio del rendimiento Altura manométrica máxima Configuración Tabla 7 - Ajustes de la bomba Alarmas Si la bomba detecta uno o más errores LED 1 interruptores de verde a rojo cuando la alarma está activa el LED amarillo indica el tipo de alarma (ver tabla 6), si tenemos varias alarmas activas al mismo tiempo, el LED indica la alarma con mayor prioridad, la secuencia de prioridad se define en la siguiente tabla: Visualización...
  • Página 99: Fin De La Vida Útil De Una Caldera De Pellets

    Tierra. SOLZAIMA está afiliada a la Sociedade Ponto Verde, que es la empresa portuguesa encargada de encargada de tratar los residuos de los embalajes de los productos que Solzaima saca al mercado;...
  • Página 100: Glosario

    25. Glosario Amperios (A): unidad de medida (SI) de intensidad de la corriente eléctrica. bar: unidad de presión que equivale a 100.000 Pa. Este valor de presión se acerca mucho al de la presión atmosférica normal. cal (caloría): cantidad de calor indispensable para elevar un grado centígrado la temperatura de un gramo de agua.
  • Página 101 mA (miliamperio): unidad de medida de intensidad de la corriente eléctrica. Pa (Pascal): unidad modelo de presión y de tensión en el sistema internacional (SI). El nombre de esta unidad se debe a Blaise Pascal, quien fue un eminente matemático, físico y filósofo francés. Poder calorífico: también denominado calor específico de combustión.
  • Página 102: Garantía

    El accionamiento de la Garantía presupone la identificación previa y correcta, del producto objeto de la misma, junto a Solzaima, mediante la indicación de los datos que hay en el embalaje del producto o de la respectiva factura de compra o de la placa de características del producto (modelo y número de serie).
  • Página 103 3.5. Para ejercer sus derechos y siempre que no se exceda el plazo establecido en el párrafo anterior, el comprador debe informar por escrito a Solzaima la falta de conformidad del producto en un plazo máximo de: 3.5.1. Sesenta (60) días a partir de la fecha en la que se ha detectado, en el caso de uso doméstico del producto.
  • Página 104 relativas a las chimeneas, así como otros regulaciones aplicables a aspectos tales como el suministro de agua, electricidad y/u otros, relacionados con equipos o sector y como se describe en el manual de instrucciones. Una instalación del producto que no esté conforme con las especificaciones del fabricante y/o que no cumpla con las disposiciones legales sobre la materia, no dará...
  • Página 105 presión y temperatura, y vaso de expansión adecuado para la instalación. Así como, observar que funcione correctamente. Debe tenerse en cuenta que las válvulas referidas deben tener un valor igual o menor que la presión soportada por el equipo, no puede existir una válvula de cierre entre el equipo y la respectiva válvula de seguridad, deberá...
  • Página 106 dejando a este, cualquier gasto derivados de los mismos. 3.17. Esta garantía es válida para los productos y equipos producidos representados por Fogo-Montanha, única y exclusivamente en la zona geográfica y territorial del país donde se realiza la venta del producto por Fogo-Montanha. 4.
  • Página 107: Productos Que Han Sido Modificados O Manipulados Por Personal No Designado

    4.8. Los defectos causados por el uso de accesorios o sustitución de componentes distintos a los determinados por Solzaima; 4.9. Los defectos derivados del incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso y funcionamiento, o de las aplicaciones que no cumplen con el uso para el que se destina el producto, o incluso factores climáticos anormales, de las condiciones...
  • Página 108 4.16. La instalación de los equipos suministrados por Solzaima debe incluir la posibilidad de una fácil extracción de los mismos, así como puntos de acceso a los componentes mecánicos, hidráulicos y electrónicos del equipo y de la instalación.
  • Página 109 Solzaima disponen de 6 meses de garantía. 9. Garantia de las piezas suministradas por Solzaima Las piezas suministradas por Solzaima, en el marco de la venta comercial de piezas de repuesto, es decir, no incorporados en los equipos, no disponen de garantía.
  • Página 110 Las piezas usadas desde el momento en que se retiran del conjunto del equipo adquieren el estatuto de residuo. Solzaima como productor de residuos en el marco de su actividad está obligada por la legislación en vigor a entregarlos a una entidad licenciada que efectúa las debidas operaciones de gestión de residuos de conformidad...
  • Página 111: Anexos

    27. Anexos 27.1. Programación semanal del crono...
  • Página 112: Diagramas De Flujo Del Funcionamiento

    27.2. Diagramas de flujo del funcionamiento  Diagrama de flujo 1 – Activación normal...
  • Página 114  Diagrama de flujo 2 – Desconectar la máquina Nota: La bomba circuladora se desconecta por debajo de los 40 ºC de temperatura del agua.
  • Página 115: Declaraciones De Rendimiento

    28. Declaraciones de Rendimiento ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-075 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto COMPACTA SZM ECO C 12 KW –...
  • Página 116 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Características essenciais Especificações técnicas | Características harmonizadas | Especificaciones esenciales | Essencial técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques specifications | Spécifications essentielles |...
  • Página 117 OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe de la prueba | According to the test report | Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE-0257/19-1 Rv1 A cada 10 m de conduta de De acordo com os requisitos | De Resistência mecânica...
  • Página 118 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-076 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto COMPACTA SZM ECO C 18 KW –...
  • Página 119 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Características essenciais Especificações técnicas | Características harmonizadas | Especificaciones esenciales | Essencial técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques specifications | Spécifications essentielles |...
  • Página 120 Temperatura dos gases de combustão | Temperatura de De acordo com os requisitos | De los gases de combustión | acuerdo requisitos Temperature of the flue gas | According to the requirements | 118,95 º Selons les exigences | Secondo i Température fumée | Temperatura dato requisiti 6.2 (EN14785)
  • Página 121 manufacturer identified in point 4. | Les performances du produit indiqué dans les points 1 et 2 est compatible avec les performances declares au point 9. Cette declaration de performance est établie sous la seule responsabilité du fabricant identifié dans le point 4. | Le prestazioni dei prodotti indicati ai punti 1 e 2 è conforme alla prestazione dichiarata al punto 9.
  • Página 122 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-077 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto W –...
  • Página 123 Características essenciais Especificações técnicas | Características harmonizadas | Especificaciones esenciales | Essencial técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques specifications | Spécifications essentielles | techniques harmonisées | Caratteristiche essenziali Specifiche tecniche armonizzate De acordo com os requisitos | De OK.
  • Página 124 OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe de la prueba | According to the test report | Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE-0116/20-1 A cada 10 m de conduta de De acordo com os requisitos | De Resistência mecânica...

Este manual también es adecuado para:

Caldera compacta eco 18Caldera compacta eco 24Compacta eco 12Compacta eco 18Compacta eco 24

Tabla de contenido