SOLZAIMA K100 Serie Manual De Instrucciones
SOLZAIMA K100 Serie Manual De Instrucciones

SOLZAIMA K100 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para K100 Serie:

Enlaces rápidos

Manual de Instrucciones
K100 K200 K300 K400 K500 K600
FUJI
K2
HIMALAIA
HIMALAIA
KILI
PICO
Antes de instalar el equipo, utilizarlo y realizar tareas de mantenimiento en él, lea con
atención las instrucciones. El manual de instrucciones es un componente más del
producto.
Estufa a Pellets
Modelos
FUJI
PINE 8kW
K2
ASPEN 8kW
OLIVE 8kW
LEAF 8kW
ALPES 8kW
PINE 10kW
AMAZON 9kW
ASPEN 10kW
OLIVE 10kW
LEAF 10kW
ALPES 10kW
ASPEN 12kW
FUJI 12kW
HIMALAIA 12kW
K2 12kW
PINE 12kW
Mod.705-L
loading

Resumen de contenidos para SOLZAIMA K100 Serie

  • Página 1 Estufa a Pellets Manual de Instrucciones Modelos K100 K200 K300 K400 K500 K600 FUJI FUJI PINE 8kW PINE 10kW AMAZON 9kW ASPEN 12kW ASPEN 8kW ASPEN 10kW FUJI 12kW HIMALAIA HIMALAIA OLIVE 8kW OLIVE 10kW HIMALAIA 12kW KILI LEAF 8kW LEAF 10kW K2 12kW PICO...
  • Página 2 CE; * Las estufas de pellets se han fabricado según las normas EN 14785:2008. * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo si su instalación la realiza personal no cualificado. * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo cuando no se respeten las reglas de instalación y uso indicadas en este manual.
  • Página 3 Índice Solzaima ....................1 Contenido de los embalajes ................ 2 2.1. Desembalaje de la estufa ..............2 Advertencias de seguridade ..............3 Asesoramiento en la acción en caso de incendio en una chimenea (incluyendo equipo) ......................4 Características técnicas ................5 Instalación de la estufa de pellets ...............
  • Página 4 11.4.3. Screen Saver ................45 11.4.4. Códigos de Firmware ..............46 11.5. Menú Service ..................46 11.5.1. Contadores ................... 47 11.5.2. Lista de Errores ................48 11.5.3. Informacion Secundaria ..............49 11.5.4. Reset Limpieza ................50 11.5.5. Calibración Sinfín ................51 11.5.6.
  • Página 5 18.2. Manutenção semanal ................ 136 18.3. Limpieza adicional ................137 Instalación y funcionamiento de un mando externo “cronotermostato” (opcional) 19.1. Instrucciones de montaje del mando externo ........142 Plano y registro de mantenimiento ............144 Etiqueta guía de mantenimiento .............. 148 Esquema eléctrico de la estufa de pellets ..........
  • Página 6 45 años dedicados a la fabricación de equipos y soluciones para la biomasa calefacción. Como resultado de la continuación y el pleno apoyo de su red de socios, la Solzaima es ahora líder en la producción de biomasa calefacción, cuyo mejor ejemplo es las estufas de calefacción y calentadores de agua en una amplia gama de pellets.
  • Página 7 2. Contenido de los embalajes El embalaje del equipo contiene: - Estufas modelo K100, K200, K300, K400, K500 o K600; - Acceso folleto el manual de instrucciones en línea; - Cable de alimentación; - Mando por infrarrojos; - Pieza de la barra de limpieza; - Tapa frontal, modelo K200;...
  • Página 8 Está prohibido modificar los dispositivos de seguridad o de regulación sin la autorización del fabricante; • Utilizar exclusivamente las piezas de repuesto recomendadas por el fabricante SOLZAIMA S.A.; • Está prohibido tapar o reducir las dimensiones de las aberturas de ventilación del lugar de la instalación;...
  • Página 9 entrada de los mismos en la vivienda. Por esta razón, se recomienda una chimenea con buena extracción natural; • Cuando esté en funcionamiento, NUNCA debe desconectar el enchufe de su estufa de pellets. El extractor de humos de la estufa de pellets es eléctrico, por lo que podrá provocar la no extracción de humos de combustión;...
  • Página 10 5. Características técnicas Características K100 K200 K300 K400 K500 K600 Altura “H” “H” “H” “H” “H” “H” Ancho “W” “W” “W” “W” “W” “W” Profundidad “D” “D” “D” “D” “D” “D” Diámetro del tubo de salida de humos Capacidad del depósito 15,0 20,0 15,0...
  • Página 11 Frontal Lateral Trasera Superior Figura 2-A - Dimensiones de la estufa de pellets K100 (ejemplo modelo K2) Modelo Dimensión Dimensión Dimensión Dimensión Peso (kg) “H” (mm) “W” (mm) “D” (mm) “A” (mm) K100 KILI K100 95/92/88 (cerámica/vidrio/color) PICO K100 FUJI K100 HIMALAIA K100...
  • Página 12 Frontal Lateral Trasera Superior Figura 2-C - Dimensiones de la estufa de pellets K300 y K400 (ejemplo modelo Leaf) Dimensión Dimensión Dimensión Dimensión Modelo Peso (kg) “H” (mm) “W” (mm) “D” (mm) “A” (mm) PINE 1088 K400 LEAF 1088 K400 ASPEN 1088 K400...
  • Página 13 Modelo Dimensión Dimensión Dimensión Dimensión Peso (kg) “H” (mm) “W” (mm) “D” (mm) “A” (mm) Amazon 1072 K500 Tabla 6 - Dimensiones de la estufa K500 Frontal Lateral Trasera Topo Figura 2-E – Dimensiones de la estufa de pellets K600 (ejemplo modelo Aspen) Dimensión Dimensión Dimensión...
  • Página 14 6. Instalación de la estufa de pellets Antes de comenzar la instalación, realice las siguientes acciones: • Compruebe, inmediatamente después de la recepción, si el producto está completo y en buen estado. Es necesario señalar los posibles defectos detectados antes de realizar la instalación del aparato.
  • Página 15 R E V IS IO N H IS T O R Y R E V D E S C R IP T IO N D A T E A P P R O V E D M in. 50 cm M in.
  • Página 16 • En las condiciones nominales de funcionamiento, el tiro de los gases de combustión debe originar una depresión de 12 Pa, medida 1 metro por encima de la boca de la chimenea. • La estufa no puede compartir la chimenea con otros aparatos. •...
  • Página 17 Figura 6 - Ejemplos de instalaciones tipo El incumplimiento de estos requisitos pone en riesgo el correcto funcionamiento de la estufa. Respete íntegramente las indicaciones de los esquemas. La estufa funciona con la cámara de combustión en depresión, por lo que es absolutamente necesario disponer de un conducto de evacuación de humos que extraiga los gases de la combustión de forma adecuada.
  • Página 18 Aislamiento: los conductos de humos deben ser de pared doble con aislamiento, para asegurar que los humos no se enfrían durante el recorrido hacia el exterior, lo que provocaría un tiro inadecuado y condensaciones que pueden dañar el aparato. Instalación en “T” de salida: utilice siempre en la salida de la estufa una instalación en “T”...
  • Página 19 T Inspección Figura 7 - Vista lateral de la instalación con chimenea, con ejemplo del punto de inspección Cuando las condiciones atmosféricas sean tan adversas que causen una fuerte perturbación en el tiro de humos de la estufa (en especial si hay viento muy fuerte), se recomienda no utilizarla.
  • Página 20 7. Combustible El único combustible que se debe utilizar para el funcionamiento de la estufa es el pellet. No se puede usar ningún otro combustible. Utilice únicamente pellets certificados por la norma EN 14961-2 clase A1 con un diámetro de 6 mm y entre 10 y 30 mm de longitud. La humedad máxima permitida para los pellets es igual al 8% de su peso.
  • Página 21 8. Utilización de la estufa de pellets Recomendaciones Antes de comenzar el arranque del aparato, es necesario comprobar los siguientes puntos: - Asegúrese de que la estufa se encuentra correctamente conectada a la red eléctrica a través del cable de alimentación de 230 V CA. Figura 8 - Enchufe de conexión a la corriente eléctrica Figura 9 - Sonda de temperatura ambiente - Compruebe si el depósito de pellets está...
  • Página 22 9. Mando 9.1. Mando por infrarrojos Figura 10 - Mando por infrarrojos El mando por infrarrojos permite encender y apagar la estufa y también aumentar o disminuir el caudal de aire del ventilador ambiente y el nivel de potencia del equipo. 9.2.
  • Página 23 Resumen del display 9.2.1. Selección del modo manual o automático Menú que indica la hora y señala que la estufa está en “off” (apagada) y la temperatura ambiente en ºC y la hora. Seleccionar modo de funcionamiento: para seleccionar el modo de funcionamiento, pulse la tecla “mode”...
  • Página 24 FAN 1 (ventilador incorporado): Tanto en el modo AUTO como en el MANU es posible variar la velocidad del ventilador pulsando la tecla "+" durante 3 segundos. Se pueden elegir valores de 1 a 5 y "A", donde el valor 1 corresponde a la velocidad más baja y 5 a la velocidad más alta del ventilador, es RECOMENDADO utilizar el valor "A"...
  • Página 25 • Mes Para ajustar el mes, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el mes deseado y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Día del mes”. •...
  • Página 26 • Hora Para ajustar la hora, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar la hora pretendida y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Minutos”. •...
  • Página 27 (desactivar), y pulse “Ok” (aceptar) para confirmar la selección. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Carga perfil”. MODE MENU Habilitación > Existen 10 programas semanales pre-configurados en el Crono con la selección de ello, ejecuta el programa de lunes a viernes y de sábado a domingo, pulse “Set” (configurar) y comenzará...
  • Página 28 Vuelva a pulsar “Set” y, cuando parpadee, pulse las teclas “+” o “-” para seleccionar “On” (activar) u “Off” (desactivar). Pulse “OK” (aceptar) para confirmar la elección. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “P1 H. Inicio” (P1 hora de inicio). Para seleccionar la hora de inicio en el programa P1, pulse “Set”...
  • Página 29 Para seleccionar la temperatura de consigna en el programa P1, pulsar "set" y empezar a parpadear, pulsar "+" o "-" para seleccionar la temperatura deseada, pulsar "ok" para confirmar el valor. Pulsar la tecla "+" para desplazarse a la posición "P1 Temp. Aire". Para seleccionar la temperatura de punto de ajuste en el programa P1, pulse “Set”...
  • Página 30 Efectúe el mismo procedimiento para los programas de P2 a P6. Nota: - Tras configurar los programas, no se olvide de habilitarlos (menú “Habilitaciones”. - Solo podemos tener activo en el Crono el perfil semanal o el Diario (no funcionan al mismo tiempo). 9.2.4.
  • Página 31 9.2.5. Info En este menú, el usuario puede visualizar algunas informaciones sobre la estufa. Al pulsar “Set” (configurar), aparecerá el menú “Código de Ficha” (código de ficha). Código del software / firmware de la placa madre (“mother board”). Si pulsa la tecla “+”, pasa al menú...
  • Página 32 Código de parámetros. Pulsando la tecla “+” pasa al menú siguiente “horas de trabajo”. Este menú indica cuántas horas de trabajo tiene la estufa. Este menú indica cuántas horas de trabajo tiene la estufa después del último servicio de asistencia. Número de horas en el que debe transcurrir el servicio.
  • Página 33 Velocidad (rotaciones por minuto) de funcionamiento del extractor de humos. Consumo teórico de pellets. Temperatura de humos. Tiempo (en “on”) de rotación del sin fin. 9.2.6. Menú configuraciones Para modificar las configuraciones de la estufa, pulse set, y aparece “menú Lengua” para seleccionar el idioma.
  • Página 34 • Idioma Para seleccionar el idioma, pulse “Set” (configurar) y con las teclas “+” o “-” seleccione el idioma deseado (Pt – Portugués, Nl – Holandés, Gr – Griego, Tr –Turco; It – Italiano, En – Inglés, Fr – Francés, Es – Español o De – Alemán). Pulse “OK” (aceptar) para confirmar.
  • Página 35 • Iluminación Para seleccionar “Ecrã iluminado” (pantalla iluminada), pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. Pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el tiempo que pretende que la iluminación de la pantalla esté activada o escoja la opción “On” (activar) para mantener la luz siempre encendida.
  • Página 36 (aceptar) para confirmar la selección. Pulse la tecla “+” para pasar al menú Receta combustión. • Receta de combustión Pulse “Set” y aparecerá el menú Combustión Receta. • Pellet Esta función permite aumentar o disminuir en un 25% la cantidad de pellets en el proceso de arranque y potencia.
  • Página 37 • Carga pellet Esta función permite activar el motor del sin fin para llenar el canal cuando se quede vacío para que no falle el encendido. Pulse “Set” (configurar) y aparecerá la opción “OK” (aceptar). Pulse “OK” (aceptar) para activar el motor (aparecerá el mensaje “Habilitada”) y pulse “Esc”...
  • Página 38 Pulse OK y comienza a parpadear "A", con el "+" y "-" teclas seleccionar la letra deseada, pulse OK para confirmar y "00" comenzará a parpadear, con el signo "+" y "-" botones seleccionan el número deseado, confirme bien y entrar en el menú "configuración general".
  • Página 39 Lista de Alarmas / Averías / Recomendaciones Alarma Código Causa y solución - Canal del sin fin vacío – volver a efectuar el arranque - Resistencia quemada – sustituir resistencia Fallo en la ignición - Cestillo de quema mal colocado Tiempo máximo 2400 s - Sin-fin bloqueado –...
  • Página 40 - Anomalías Anomalías “Service” (Se corresponde con el mantenimiento) Fallo en el sensor de temperatura de aire Puerta abierta Tabla 9 - Lista de anomalías Nota importante: La anomalía de mantenimiento (cuando aparece la palabra “service” en el visualizador) significa que la estufa lleva más de 2100 horas de servicio.
  • Página 41 Electrónica Columbus Electrónica Columbus Nº Serie del equipo K100 ≥ 01-20-10829 K200 ≥ 01-21-00707 K300 ≥ 01-21-00450 K400 ≥ 01-20-01908 K500 ≥ 01-20-00771 K600 Tabla 10 - Número de serie con la electrónica Columbus 11.1. Mando remoto Botón 2 Botón 1 Botón 4 Botón 3 Figura 13 - Control remoto de radio...
  • Página 42 Lista de números de serie: Combinación de Frecuencia asociada (bit) botones 1-2 (por defecto) 00000100 00000101 00000110 00001001 00001010 00001100 Lista de Códigos: Botón Código asociado (bit) Botón 1 (ON) Code: 11 Botón 2 (+) Code: 01 Botón 3 (-) Code: 00 Botón 4 (OFF) Code: 10...
  • Página 43 En el menú de entrada al pulsar la tecla: • “P1” puede salir del menú/submenú; • “P2” es posible encender el equipo, o, apagar el equipo. El mismo botón permite restabelecer el error en caso de bloqueo de la estufa, pulsando 3 segundos continuamente, permite también la activación del Crono en el submenú...
  • Página 44 LA ESTUFA SIEMPRE DEBE SER DESACTIVADA POR EL MISMO MÉTODO QUE ESTABA ACTIVO. DURANTE EL PROCESO DE ACTIVACIÓN, EL EQUIPO NUNCA DEBE DESCONECTARSE. 11.3. Menú Configuraciones 11.3.1. Idioma Pulsando la tecla P3 durante 3 segundos, aparecerán los menús de Configuraciones, Service, Teclado y Menú...
  • Página 45 Dentro de este submenú, con P4 y P6 seleccione el idioma deseado y pulse la tecla P3 de nuevo para validar. Para salir del menú Idioma, pulse la tecla P1. 11.3.2. Data y Hora • Hora En la pantalla principal, pulsando la tecla P3 durante 3 segundos se puede acceder al menú...
  • Página 46 Ya en el menú Data y hora, seleccione la hora con las teclas P4 y P6 y pulse P3, la hora aparecerá en modo editable, parpadeando, con P4 y P6 seleccione la hora correcta y pulse P3 para validarla. Lo mismo debe hacerse para los Minutos, con P6 seleccione Minutos y pulse P3, los minutos aparecerán en modo editable, parpadeando, con P4 y P6 seleccione los minutos correctos y pulse P3 para validar.
  • Página 47 • Data En el mismo menú, seleccione el Día con las teclas P4 y P6 y pulse P3, el día aparecerá en modo editable, parpadeando, con P4 y P6 seleccione el día correcto y pulse P3 para validarlo. Para editar el Mes debe utilizar las teclas P4 y P6 para seleccionar este campo y luego P3, el mes aparecerá...
  • Página 48 EL DÍA DE LA SEMANA (DE DOMINGO A SÁBADO) CAMBIA SEGÚN EL DÍA DE LA SEMANA SELECCIONADO. 11.3.3. Radiocomando En la pantalla principal, pulsando la tecla P3 durante 3 segundos se puede acceder al menú Configuraciones, pulsando P3 de nuevo para entrar en este menú. Utilice la tecla P6 para seleccionar el submenú...
  • Página 49 11.4. Menú Teclado Pulsando la tecla P3 durante 3 segundos, aparecerán los menús Configuraciones, Service, Teclado y Menú Sistema. Con las teclas P4 y P6 seleccione el menú deseado y luego pulsar P3 para validar la elección, en este caso será el menú Teclado. En este menú...
  • Página 50 11.4.1. Contraste Pulsando la tecla P3 para validar la elección de esta función, con las teclas P4 y P6 puede ajustar el contraste entre 0 y 30 para su pantalla. Para volver al menú del teclado, pulse P1. 11.4.2. Min Brillo En el menú...
  • Página 51 11.4.4. Códigos de Firmware En el menú Teclado con P4 y P6 seleccione la función Códigos Firmware pulsando la tecla P3. Esta función, sólo de consulta, permite ver la dirección de comunicación de la placa de control, el tipo de placa y la versión del firmware. Para volver al menú...
  • Página 52 Este menú contiene las siguientes funciones. 11.5.1. Contadores Seleccione Contadores con la tecla P3 para validar la entrada en este submenú. Esta función permite ver las horas de trabajo, el número de encendidos y el número de encendidos fallados.
  • Página 53 Con las teclas P4 y P6, seleccione el submenú que desea consultar y pulse P3 para validar. Para volver al menú Service, pulse P1. 11.5.2. Lista de Errores En el menú Service con P4 y P6 seleccione el submenú Lista de Errores pulsando la tecla P3 para validar.
  • Página 54 11.5.3. Información Secundaria En el menú Service, seleccione el submenú Información Secundaria con P4 y P6, y luego pulse la tecla P3. En esta función se puede consultar el código del producto, el estado del extractor de humo, el sinfín, el ventilador de ambiente y el estado de las salidas. Se puede consultar la temperatura del humo, la temperatura ambiente y el estado de las entradas.
  • Página 55 11.5.4. Reset Limpieza En el menú Service con P4 y P6 seleccione la función Reset Limpieza, pulsando la tecla En esta función se puede activar o desactivar esta función. Para volver al menú Service, pulse P1.
  • Página 56 11.5.5. Calibración Sinfín En esta función se puede activar o desactivar esta función. Para volver al menú de servicio, pulse P1. En este submenú con las teclas P4 y P6 se puede ajustar la cantidad de pellets a alimentar, entre -7 (-14%) y 7 (+14%). Para volver al menú Service, pulse P1.
  • Página 57 11.5.6. Calibración Ventilador En el menú Service con P4 y P6 seleccione el submenú Calibración Ventilador pulsando la tecla P3. En este submenú con las teclas P4 y P6 puedes ajustar la velocidad del ventilador entre -7 (-21%) y 7 (+21%). Para volver al menú de servicio, pulse P1. 11.5.7.
  • Página 58 Esta función activa la carga manual de los pellets. Al pulsar la tecla P1 dos veces, volverá a los menús principales, Configuraciones, Teclado, Service y Menú Sistema. ESTE ÚLTIMO ES UN MENÚ DE ACCESO EXCLUSIVO AL SERVICIO TÉCNICO Y REQUIERE UNA CONTRASEÑA PARA ELLO. 11.6.
  • Página 59 Con las teclas P4 y P6 se puede modificar la potencia de combustión del sistema. Se puede configurar en modo automático o manual: en el primer caso, el sistema elegirá la potencia de combustión; en el segundo caso, el usuario selecciona la potencia de 0 a Presiona la tecla P3 para guardar los cambios y usa P1 para volver.
  • Página 60 Con las teclas P4 y P6 se puede modificar la potencia de combustión del sistema. Este submenú permite modificar la potencia de ventilación del sistema. Se puede configurar en modo automático o manual: en el segundo caso, el usuario selecciona la potencia de 0 a 5.
  • Página 61 11.7. Menú Termostatos Presionando la tecla P3, acceda al menú de los termostatos con la tecla P6 y luego presione P3 para validar la elección de este menú. En este menú, seleccione el submenú Ambiente, usando la tecla P3. Puede fijar la temperatura de confort objetivo entre 10 y 40ºC con las teclas P4 y P6.
  • Página 62 Presiona la tecla P3 para guardar los cambios y usa P1 para volver. 11.8. Menú Crono El equipo tiene un programador de tiempo que enciende y apaga automáticamente la estufa. Puede ser diario (puede seleccionar el día de la semana y configurar hasta 3 veces diferentes para el día respectivo), semanal (puede seleccionar hasta 3 veces para un día, el mismo programa se aplicará...
  • Página 63 Luego con las teclas P4 y P6 debe seleccionar Diario, Semanal o Fin de semana. Debe pulsar P3 para validar su elección. Para el programa Diario, utilice las teclas P4 y P6 para seleccionar el día de la semana, en este caso se ejemplifica el programa para el lunes, y luego pulse P3 para validar la elección.
  • Página 64 Debe pulsar P3 y este campo estará en modo editable, parpadeando. Pulse P4 y P6 para seleccionar el tiempo deseado y luego use la tecla P3 para guardar. Debe repetir este proceso durante el tiempo en que el dispositivo debe apagarse, usando las teclas P4 y P6.
  • Página 65 Debe pulsar P3 y este campo estará en modo editable, parpadeando. Pulse P4 y P6 para seleccionar el tiempo deseado y luego use la tecla P3 para guardar. Debe repetir este proceso durante el tiempo en que el dispositivo debe apagarse, usando las teclas P4 y P6.
  • Página 66 Para este modo, debe elegir entre lunes a viernes y sábado a domingo pulsando la tecla P3. Debe pulsar P3 y este campo estará en modo editable, parpadeando. Pulse P4 y P6 para seleccionar el tiempo deseado y luego use la tecla P3 para guardar. Debe repetir este proceso durante el tiempo en que el dispositivo debe apagarse, usando las teclas P4 y P6.
  • Página 67 Seleccionando Modalidad con la tecla P3 puedes seleccionar el modo que desees. Utilice las teclas P4 y P6 para seleccionar entre Diario, Semanal o Fin de semana, utilice la tecla P2 para activar/desactivar la selección y P3 para guardar los cambios. La pantalla principal después de la activación del modo es con el Led D, S o FS activo en la zona superior derecha.
  • Página 68 Con las teclas P4 y P6 puedes desplazarte por las diferentes variables. Los valores mostrados son los valores medidos On-Line. La siguiente tabla explica el significado de cada variable. La lectura en grados centígrados (°C) e informa de la temperatura T.
  • Página 69 Lista Alarmas / Averías / Recomendaciones – Electrónica Columbus • Sond – Fallo en la comprobación de las sondas durante el proceso de check-up. • Bloqueado Ignición – Cuando un dispositivo externo (por ejemplo, una aplicación o un cronómetro remoto) intenta desactivar el equipo durante el proceso de encendido.
  • Página 70 Alarma Cód Causa y Resolución - El ventilador ambiente no funciona Temperatura 110 °C, incluso con el – llame al servicio técnico excesiva Er01 equipo modo - Termostato defectuoso – llamar al cuba de pellets apagado servicio técnico - Máquina con ventilación deficiente Puerta abierta, falta de vacío fallo...
  • Página 71 Compruebe tensión alimentación fuente alimentación - Compruebe el uso simultáneo de aparatos eléctricos Desconexión de la Corte subministro - En caso de un corto corte de tensión Er15 eléctrico durante más corriente (<10s), la estufa sigue alimentación de 50 minutos funcionando normalmente - Si el sistema estaba en ON y el corte de energía ocurre por más de...
  • Página 72 Activación Después de cargar los pellets en el depósito (ver punto 10.3) Para dar comienzo al arranque de la estufa de pellets es necesario mantener pulsado el botón ON/OFF durante 3 segundos. El visualizador deberá indicar “ENCENDIDO” y se mantendrá así hasta que la fase de encendido concluya.
  • Página 73 Instrucción para instalación de las envolventes 14.1. Instalación de las envolventes K100 Antes de proceder a instalar las envolventes debe comprobar inmediatamente si el embalaje está completo y en perfectas condiciones, cualquier daño o falta de componentes deben ser reportado y marcados antes de hacer su instalación. Este manual se demostrará...
  • Página 74 • Kili (versión chapa, madera y cerámica) Chapa Pintada Vidrio Cerámica 1x Conjunto de envolventes 14 Tornillos DIN 7981 4,2x8 (CO0704130400719) Figura 17 - Kit Kili • K2 14 Tornillos DIN 7981 4,2x8 (CO0704130400719) 1x Conjunto de envolventes Figura 18 - Kit K2 •...
  • Página 75 • Fuji 14 Tornillos DIN 7981 4,2x8 (CO0704130400719) 1x Conjunto de envolventes Figura 20 - Kit Fuji a) Colocar el display que se encuentra dentro del tanque de pellets en la parte posterior de la máquina como se muestra en la Figura 21. Para llevar a cabo esta tarea es necesario aflojar ligeramente los tornillos situadas en la parte posterior.
  • Página 76 b) Encajar los agujeros inferiores de las capas laterales (Figura 22-a) en los guías que se encuentran en el fundo de la máquina (Figura 22-b). Figura 22 - Encaje lateral inferior de las envolventes c) Posteriormente encajar la envolvente lateral en sentido descendente, Durante el montaje de la envolvente, se debe garantizar que el haba que existe en la parte superior de esta (1) queda sobrepuesta en la estructura y simultáneamente en la parte posterior de la máquina la envolvente debe estar por fuera de esta como se demuestra...
  • Página 77 Figura 24 - Fijación de las laterales de las envolventes na parte superior e) Apretar las laterales en la parte posterior utilizando 10 tornillos del kit, tal como se demuestra en la Figura 25. Figura 25 - Fijación de las capas laterales f) Para el modelo K200 todavía es necesario colocar la tapa frontal de acabado que vino junto con la máquina.
  • Página 78 Figura 26 – Fijación de la tapa frontal, modelo K200 g) Para los modelos Kili y Pico es necesario realizar un conjunto de tareas intermedia antes de colocar la tapa superior. Los modelos con laterales en chapa pintada y revestimiento en pvc resistente a la alta temperatura (imitación de madera o tejido), se debe encajar estas en el sentido hacia abajo en los rasgos que se encuentran en las laterales de la estructura de la máquina (Figura 27).
  • Página 79 h) Para colocar las capas en vidrio o cerámica en el equipo kili, antes de realizar el procedimiento referido en el punto anterior, debe doblar unas patillas que se encuentran en la estructura lateral (Figura 28), para asegurar que las partes no pueden aflojarse en la estructura (es necesario doblar 6 patillas).
  • Página 80 14.2. Instalación de las envolventes K300 y K400 Antes de proceder a instalar las envolventes debe comprobar inmediatamente si el embalaje está completo y en perfectas condiciones, cualquier daño o falta de componentes deben ser reportado y marcados antes de hacer su instalación. Este manual se demostrará...
  • Página 81 PA1060G007 – Capa Tirador Branca (K300/K400) CA01050195 - Tabla delgada K300/K400 Pine/Leaf/Aspen PA1060G008 – Capa Tirador Preto (K300/K400) PA1060G009 – Capa Tirador Bordeaux (K300/K400) 1x Conjunto de envolvente (A) - 4x Torn. DIN 912 M5x12 (B) - 2x Tuercas M5 DIN 6923 (C) - 2x Torn.
  • Página 82 (A) - 4x Torn. DIN 912 M5x12 (B) - 2x Tuercas M5 DIN 6923 (C) - 2x Torn. DIN 7981 4,2x9,5 Figura 32 - Kit Leaf • Aspen CA01050072 - Capa Aspen Preto (K300) CA01050190 - Rejilla K300 ASPEN PRETO CA01050073 - Capa Aspen Corten (K300) CA01050193 - Rejilla K400 ASPEN PRETO CA01050074 - Capa Aspen Oak (K300)
  • Página 83 • Olive CA01050078 - Capa Lat. Olive Branco (K300) CA01050190 - Rejilla K300 ASPEN PRETO CA01050079 - Capa Lat. Olive Bordeaux (K300) CA01050193 - Rejilla K400 ASPEN PRETO CA01050086 - Capa Lat. Olive Preto (K300) CA01050089 - Capa Lat. Olive Cinza (K300) CA01050126 - Capa Lat.
  • Página 84 (A) - 6x Torn. DIN 912 M5x12 (D) - 1x Tuerca M6 DIN 6923 (E) - 1x Torn. DIN 912 M6x14 o Tornillo ISO 3780 M8x12 (B) - 2x Tuercas M5 DIN 6923 (F) - 1x Tornillo DIN 7981 4,2x13 ou 1x (C) - 12x Tornillo DIN 7981 Tornillo ISO 3780 M5x12 4,2x9,5...
  • Página 85 2º - Colocación de la rejilla – K300 e K400 2º (Pine, Leaf e Aspen) 2º (Pine, Leaf e Aspen) Figura 36 - Colocación de la rejilla frontal c) En la rejilla superior fija con dos tornillos C (DIN 7981 4,2x9,5) previamente colocados directamente en la parte superior, luego se fija con dos tornillos (M5x12 DIN 912) utilizando tuercas y B (M5 DIN tuercas 6923) finalmente en la parte inferior fija con dos tornillos A (DIN 912 M5x12) directamente en la máquina, como se muestra en...
  • Página 86 de la rejilla con los orificios de disparo (Figura 36) y se unen con dos tornillos A (DIN 912 M5x12) y dos tuercas B (M5 DIN tuercas de 6923). 2º (Olive) Figura 38 - La unión parrilla delantera con el tiro arriba e) Posteriormente, el montaje del conjunto sobre el equipo, utilizando cuatro tornillos (DIN 912 M5x12) como se muestra en la Figura 39.
  • Página 87 3º - Colocación de la barra de registro – K300 e K400 3º (Olive) Figura 40 - Pala de agarre de registro g) Después coloque las envolventes laterales. Los equipos Pine y Leaf, primero acoplar el soporte 1 en las ranuras 2 y entonces encajar los pasadores 3 de las cubiertas laterales, en los resortes 4 acostado en el equipo, como se muestra en la Figura 41.
  • Página 88 h) En el equipo Aspen, primero enganchar los agujeros 5 inferiores de las cubiertas laterales, en las guías 6 que están en el fondo de la máquina, después hacia abajo para encajar el soporte 7 en las ranuras 8, como se muestra en la Figura 42. 4º...
  • Página 89 j) En el equipo Olive, antes de encajar la envolvente, tiene que se unir la pieza frontal con el envolvente, haciendo coincidir los orificios da piza frontal con los orificios de la envolvente (Figura 44) y se unen con 6 tornillos C (DIN 7981 4,2x9,5). 4º...
  • Página 90 4º (Olive) Figura 45 - Fijación de las envolventes Olive l) Finalmente, fijar la parte inferior del equipo como se muestra en la Figura 46, abriendo la puerta y colocar la pieza de remate inferior en la base, alineando los agujeros del juego con el equipo y luego fíjelo con un tornillo F (DIN 7981 4,2 x 13) o tornillo (ISO 3780 M5x12).
  • Página 91 6º - Colocación de la manija – K300 e K400 6º (Pine, Leaf, Aspen e Olive) Figura 47 - Montaje de la manija 14.3. Instalación de las envolventes Alpes K400 y K300 Antes de proceder a instalar las envolventes debe comprobar inmediatamente si el embalaje está...
  • Página 92 • Alpes K400 Conjunto de envolventes (kit 1) CA01050211 – Capa lateral y superior (K400) Este conjunto es parte de los siguientes elementos: - Estructura lateral derecha - Tampa superior - Humidificador - Estructura lateral izquierda - Apoyo frontal de acabamiento - Rejilla frontal - Registro intercambiador –...
  • Página 93 Conjunto de envolventes (kit 2) CA01050001 - Capas Alpes azul (K400) CA01050002 – Capas Alpes Burdeos (K400) CA01050003 - Capa Alpes Corten Clara (K400) CA01050004 - Capa Alpes Corten Oscuro (K400) CA01050005 - Capa Alpes Rojo (K400) CA01050006 – Capas Alpes Gris (K400) CA01050007 –...
  • Página 94 • Alpes K300 Conjunto de envolventes (kit 1) CA01050212 – Capa lateral y superior (K300) Este conjunto es parte de los siguientes elementos: - Estructura lateral derecha - Tampa superior - Humidificador - Estructura lateral izquierda - Rejilla frontal - Registro intercambiador –...
  • Página 95 Conjunto de envolventes (kit 2) CA01050013 - Capas Alpes Azul (K300) CA01050014 – Capas Alpes Burdeos (K300) CA01050015 - Capa Alpes Corten Clara (K300) CA01050016 - Capa Alpes Corten Oscuro (K300) CA01050017 - Capa Alpes Rojo (K300) CA01050018 – Capas Alpes Gris (K300) CA01050019 –...
  • Página 96 a) Antes de asamblea las envolventes, debe quitar la pantalla de equipo, soporte desenroscando los cuatro tornillos que se muestra en la Figura 50. Muy importante: Estos tornillos se reutilizará después. Tiene el máximo cuidado al retirar la pantalla, no desconecte el cable que conecta la computadora al equipo.
  • Página 97 c) Quite la goma de los equipos. Muy importante: Este componente se reutiliza más adelante. 3º (Alpes K400 e Alpes K300) Figura 52 - La eliminación de la junta de goma en la máquina d) Colocar la goma eliminada en el punto C en la cabeza superior acostada en el kit 1, como demuestra en la Figura 53.
  • Página 98 e) Tornillo el soporte del display con los dos tornillos que quitó en el (a), tal como se muestra en la Figura 54. 5º (Alpes K400 e Alpes K300) Figura 54 - Fijación de la pantalla en la posición correcta en la estructura del equipo f) Coloque la tapa en la parte superior del equipo y la estructura coincide con los orificios representados en la figura 53-B.
  • Página 99 g) Apriete la tapa superior con dos tornillos A (DIN 912 M5x12) y dos tuercas B (DIN 6923 M5), en posteriores agujeros marcados en la figura anterior. 6º (Alpes K400 e Alpes K300) Figura 56 - Fijación de la tapa superior de la estructura del equipo h) Fijar la pantalla a la parte superior, girando dos tornillos G (DIN 7981 5,5 x 13), como se muestra en la Figura 57.
  • Página 100 i) Coloque y apriete la rejilla frontal del kit 1, con cuatro tornillos A (DIN 912 M5x12), como se muestra en la Figura 58. 8º (Alpes K400 e Alpes K300) 8º (Alpes K400 e Alpes K300) Figura 58 - Apretar la rejilla frontal j) Entonces tire de la varilla de registro hacia delante (Figura 59-a) alineando el orificio de la varilla y el orificio de la solapa y se unen con un perno E (DIN 912 M6x14) o tornillo (ISO 3780 M8 x 12).
  • Página 101 k) En el caso de equipos de Alpes K400 debe encajar el soporte que está en la kit 1, con el frontal de terminar del kit 2. Pulse estas piezas utilizando dos tornillos C (DIN 7981 4,2x9,5) como demuestra la Figura 60-B. En el caso de la estufa Alpes K300 no es necesario para realizar esta operación.
  • Página 102 Importante: Debe encajar las proyecciones que yacen en cada frente de acabado (Figura 61-b y c) en algunos agujeros que se encuentran en la rejilla frontal, para asegurar el posicionamiento correcto (Figura 61-c). 10º (Alpes K400) 10º (Alpes K300) 10º (Alpes K400 e Alpes K300) Figura 61 –...
  • Página 103 Importante: Asegúrese de que la parte frontal quede al ras con la cabeza superior puede ser necesario llevar a cabo un poco de fuerza para ajustar las piezas. En la estufa Alpes K300 no es necesario apretar la frontal del acabamiento del equipo. 10º...
  • Página 104 simultáneamente tres ranuras posteriores de las laterales (3) en las ranuras del estructura de la máquina (4). 12º (Alpes K400 e Alpes K300) 12º (Alpes K400 e Alpes K300) Figura 64 – Encaje inferior de las estructuras laterales 13º (Alpes K400 e Alpes K300) Figura 65 –...
  • Página 105 p) En la parte superior de la pestaña dicho debe transcurrir entre la estructura de la máquina de acabado frontal y superior como demuestra la Figura 66. En la Alpes K300 la pestaña no es visible. 14º (Alpes K400) 14º (Alpes K400) Figura 66 –...
  • Página 106 r) En el caso de Alpes K300 utilizando dos tornillos A (DIN 7981 4,2x9,5) apriete en el lado en los agujeros hechos para este fin ver Figura 67-a y b. 14º (Alpes K300) Figura 64 C – La fijación de la parte estructural Alpes K300 s) Para poner el acabado lateral insertar estos ocho ranuras (6) en las ranuras que están fijados previamente a la estructura de lado (5).
  • Página 107 t) Entonces asegure la parte inferior del equipo como se muestra en la Figura 69, abriendo la puerta y colocar la pieza de remate inferior en la base, alineando los agujeros del juego con el equipo y luego fíjelo con un tornillo F (DIN 7981 4,2 x 13). 16º...
  • Página 108 v) Para completar el montaje de los equipos, introduzca el humidificador (7) y la tapa respectiva (8) la secuencia mostrada en la Figura 71 en la parte superior del acabado superior delantera. 18º (Alpes K400 e Alpes K300) Figura 71 – Colocación humidificador en equipo 14.4.
  • Página 109 • Amazon CA01050150 - Capa Amazon White (K500) A) - 8x Paraf. DIN 7981 5,5x13 CA01050151 - Capa Amazon Black (K500) CA01050152 - Capa Amazon Bordeaux (K500) Figura 73 - Kit Amazon a) Retirar la tapa superior del equipo desenganchando los pernos (1) de los muelles (2) de la estructura, ejerciendo una fuerza ascendente.
  • Página 110 b) Coloque la parte superior delantera como se muestra en la Figura 75, colocando las lengüetas de la parte delantera en la cara interna de la estructura. Figura 75 - Fijación frontal c) Atornille el frente al marco con dos tornillos A (DIN 7981 5,5x13) que se encuentran en el kit (no atornille el frente al extremo, ya que puede ser necesario hacer un pequeño ajuste de la tapa, ver punto "i").
  • Página 111 c) Retire la puerta del equipo. Abrir la puerta y retirar los pernos (3) de la puerta de los soportes de la estructura mediante un movimiento ascendente. Figura 77 - Desmontaje de la puerta d) Luego, para enganchar las cubiertas laterales, primero debe doblar la pestaña como se muestra en la Figura 78 para asegurarse de que esté...
  • Página 112 e) Inserte las ranuras de la parte posterior de las tapas (4) en los tornillos (5) de la parte posterior de la unidad. Figura 79 - Montaje de la tapa lateral f) Al montar las tapas, comprobar que las lengüetas de la parte inferior se superponen a la cámara de combustión (6) y que las partes superiores descansan sobre la estructura del equipo (7).
  • Página 113 g) Atornillar la tapa en la parte frontal del acabado con cuatro tornillos A (DIN 7981 5,5x13) que se encuentran en el kit (ver punto "i"). Figura 81 - Fijación de la tapa al frontal de acabado h) Atornillar la tapa en la parte frontal del aparato con dos tornillos A (DIN 7981 5,5x13) que se encuentran en el kit (ver punto "i").
  • Página 114 14.5. Instalación de las envolventes K600 Antes de proceder a instalar las envolventes debe comprobar inmediatamente si el embalaje está completo y en perfectas condiciones, cualquier daño o falta de componentes deben ser reportado y marcados antes de hacer su instalación. Este manual se demostrará...
  • Página 115 1º - Colocación de la parte superior – Aspen a) Colocar la cabeza superior como se muestra en la Figura 86. Para asegurar que la tapa se coloca correctamente, contiene cuatro pasadores en la parte inferior que deberían participar los resortes que se encuentran en la estructura. Figura 86 –...
  • Página 116 c) En la rejilla superior fija con dos tornillos C (DIN 7981 4,2x9,5) previamente colocados directamente en la parte superior, luego se fija con dos tornillos A (M5x12 DIN 912) utilizando tuercas B (M5 DIN tuercas 6923) finalmente en la parte inferior fija con dos tornillos C (DIN 912 M5x12) directamente en la máquina, como se muestra en la Figura 88.
  • Página 117 Figura 89 – Colocación de las envolventes Aspen e) Por fin, fijar con un tornillo C (DIN 7981 4,2x9,5), en el orificio 5, como indica a Figura 90 Figura 90 – Fijación de las envolventes Aspen • Fuji / Himalaia / K2 CA01050231 - Capa Fuji Oak - K600 CA01050237 - Rejilla K600 K2/Fuji/Himalaia CA01050232 - Capa Fuji White - K600...
  • Página 118 CA01050240 – Tapa superior K600 Fuji/Himalaia 1x Conjunto de envolvente (A) - 1x Tornillo DIN 7991 M6x10 (B) - 8x Tornillo DIN 7981 4,2x9,5 Figura 91 – Kit Fuji CA01050233 - Capa Himalaia White - K600 CA01050237 – Rejilla K600 K2/Fuji/Himalaia CA01050234 - Capa Himalaia Black - K600 CA01050240 –...
  • Página 119 CA01050229 - Capa K2 White - K600 CA01050237 - Rejilla K600 K2/Fuji/Himalaia CA01050230 - Capa K2 Bordeaux - K600 CA01050239 – Tapa superior K600 K2 1x Conjunto de envolvente (A) - 1x Tornillos DIN 7991 M6x10 (B) - 8x Tornillos DIN 7981 4,2x9,5 Figura 93 –...
  • Página 120 b) Entonces tire de la varilla de registro hacia delante (Figura 95-a), alineando el orificio de la varilla y el orificio de la solapa y se unen con un tornillo A (DIN 7991 M6x10). Figura 95 – Pala de agarre de registro 2º...
  • Página 121 Figura 97 – Colocación de las envolventes laterales e) Repetir el proceso realizado en los puntos c y d desde este punto a las otras envolventes (hacer coincidir los orificios de la tapa con los orificios de la estructura) y apretarlos con cuatro tornillos B (DIN 7981 4,2x9,5), dos en cada lado, como se muestra en la Figura 98.
  • Página 122 Nota Importante: Puede ser necesario realizar un poco de fuerza para encajar correctamente los pinos en la estructura. Figura 99 – Fijación de la tapa superior • Pine / Pine Oak CA01050227 - Capa Pine Oak - K600 CA01050235 - Rejilla K600 Pine CA01050228 - Capa Pine White - K600 CA01050238 –...
  • Página 123 1º - Colocación de la tapa superior – Pine / Pine Oak a) Colocar la tapa superior como se muestra en la Figura 101. Para asegurar que la tapa se coloca correctamente, contiene cuatro pasadores en la parte inferior que deberían participar los resortes que se encuentran en la estructura.
  • Página 124 c) En la rejilla superior fija con dos tornillos C (DIN 7981 4,2x9,5) previamente colocados directamente en la parte superior, luego se fija con dos tornillos A (M5x12 DIN 912) utilizando tuercas B (M5 DIN tuercas 6923) finalmente en la parte inferior fija con dos tornillos C (DIN 7981 4,2x9,5) directamente en la máquina, como se muestra en la Figura 103.
  • Página 125 Figura 104 – Fijación de las envolventes e) Por fin, en la parte posterior de la tapa, hacer coincidir el orificio de la tapa superior previamente montada con dos tornillos C (DIN 7981 4,2x9,5). Figura 105 – Fijación de las envolventes...
  • Página 126 Instalación del ventilador de apoyo del aire canalizable (PA1090G030 opcional K500) El kit de ventilación está compuesto por los siguientes elementos: 1x Ventilador 1x Boca salida de aire Ø 100 mm 1x Compuerta de aire (CO0308000000000) (CO0503380120601) canalizable (IC0427000260000) 1x Tubo de aire canalizable 1x Cabo de conexión (IC0409000260001) (IC5150000000052)
  • Página 127 Para proceder al montaje del ventilador, el instalador debe disponer de: Llave macho hexagonal Alicate de corte o Destornillador de estrella N º 4 herramienta similar Tornillo PH2 e PH3 Figura 107 – Accesorios para la instalación del kit de ventilación MUY IMPORTANTE: Antes de proceder a la instalación del ventilador, la máquina debe estar apagada (desenchúfela de la corriente).
  • Página 128 Figura 109 – Retirada de la tapa superior c) Retire la visera frontal superior de la cámara de combustión rompiendo las juntas existentes, puede ser necesario utilizar un alicate de corte. Figura 110 – Quitar la visera frontal d) Atornille el ventilador a la pieza de soporte del kit de ventilación con 4 tornillos B (DIN 7981 4,2x9,5).
  • Página 129 e) Atornille el conjunto de la Figura 112 en la face superior de la cámara de combustión usando 4 tornillos A (DIN 7981 5,5x13) en los orificios preparados (2). Figura 112 – Fijación del ventilador al equipo f) En la parte posterior del equipo, retire la tapa marcada en la Figura 113, cortando en las áreas marcadas con un alicate de corte.
  • Página 130 h) Atornille el accesorio a la parte trasera del equipo, utilice 2 tornillos A (DIN 7981 5,5x13). Figura 115 – Colocación de la guía de aire en la estufa i) Atornille la boca de salida de aire a la guía de aire canalizable, utilice 4 tornillos B (DIN 7981 4,2x9,5).
  • Página 131 Terminales del Terminales del cable del cable de conexión ventilador de la centralina del equipo Figura 117 – Conexión del cable del ventilador al equipo k) Los terminales de los cables instalados en el equipo hasta el momento tienen que conectarse al ventilador según muestra la figura.
  • Página 132 Mueva la lengüeta de un lado a otro. Figura 119 – Comprueba el bloqueo 15.2. Regulación de la entrada de aire canalizable El usuario puede ajustar el tamaño (reducir tamaño) de la pieza si es necesario, para que esto suceda, debe cortar la pieza en el lugar marcado. a) Desmontar las tapas superiores de la tubería, retirando cuidadosamente las piezas, ya que en su interior existe aislamiento térmico y puede dañarse en caso de mal uso.
  • Página 133 c) Vuelva a montar las tapas en los orificios preparados. Instale el canal siguiendo las instrucciones de esta sección. Figura 122 – Montaje del aislamiento térmico 15.3. Recomendaciones instalación del aire canalizable (K500) Se recomienda dejar la instalación del aire canalizable en manos de un profesional o de un instalador acreditado, para su correcto dimensionado.
  • Página 134 Instalación del ventilador de apoyo del aire canalizable (PA1090G038 opcional K600) El kit de ventilación está compuesto por los siguientes elementos: 1x Apoyo del ventilador 1x Ventilador 1x Boca salida de aire Ø 100 mm (CO0308000000000) (CO0503380120601) 1x Apoyo del ventilador 1x Tubo de aire canalizable 1x Cabo de conexión 116 (A) 6x Tornillos DIN 7981...
  • Página 135 Para proceder al montaje del ventilador, el instalador debe disponer de: Destornillador de estrella Alicate de corte o Tornillo PH2 e PH3 herramienta similar Figura 125 - Accesorios para la instalación del kit de ventilación MUY IMPORTANTE: Antes de proceder a la instalación del ventilador, la máquina debe estar apagada (desenchúfela de la corriente).
  • Página 136 b) Atornille el conjunto ventilador y apoyo en una segunda pieza de apoyo que también se encuentra en el kit de ventilación, utilizando 6 tornillos B (DIN 7981 4,2x8). Figura 127 - Fijación del soporte con el ventilador c) Atornille el conjunto de la Figura 127 en la face lateral de la cámara de combustión usando 6 tornillos A (DIN 7981 FA 4,2x13) en los orificios preparados.
  • Página 137 d) En la parte posterior del equipo, retire la tapa marcada en la Figura 129, cortando en las áreas marcadas con un alicate de corte (4). Figura 129 - Retirada de la tapa posterior e) Coloque el accesorio “guía de aire canalizable” en la parte posterior del equipo, asegurándose de que encaje en la parte interna de la boca de salida de aire del ventilador (5).
  • Página 138 f) Atornille el accesorio en la boca del ventilador con 2 tornillos B (DIN 7981 4,2x8) y, a continuación, atornille el accesorio "guía de aire canalizable" en la parte trasera del equipo con 3 tornillos B (DIN 7981 4,2x8). Figura 131 - Colocación de la guía de aire en la estufa g) Atornille la boca de salida de aire a la guía de aire canalizable con 4 tornillos B (DIN 7981 4,2x8).
  • Página 139 16.1. Conexiones eléctricas La máquina incorpora un cable que permite conectar el ventilador a la centralita del equipo. Tiene que conectar los terminales del cable de conexión del kit a los terminales de ese cable. Nota importante: Las conexiones deben respetar el sistema de color. (El cable incorporado se encuentra en la base del equipo).
  • Página 140 Reabastecer el depósito de pellets Abra la tapa del tanque de pellets en la parte superior del equipo moviendo la lengüeta en la parte superior, vierta el saco de pellets en el interior del depósito y cierre el depósito (Figura 135). Figura 135 - Reabastecimiento del depósito de pellets Mantenimiento 18.1.
  • Página 141 18.1.1. Limpieza del vidrio El vidrio solo se puede limpiar cuando esté completamente frío. Para ello, utilice un producto adecuado, siga sus instrucciones de uso y evite el contacto entre el producto y el cordón de aislamiento y las partes metálicas pintadas, con el fin de que no se produzcan oxidaciones indeseadas.
  • Página 142 Figura 139 – a) Cestillo de quema b) Rejilla; c) Cestillo de cenizas También es necesario limpiar el interior de la estufa. Para ello, solo tiene que abrir la trampilla, como se muestra en la figura. Por último, hay que montar las piezas en el orden inverso al que se siguió...
  • Página 143 Figura 141 – Ejemplo K100 a) Retirar los tornillos; b) Retirar la tapa Figura 142 – Ejemplo K300, K400 y K500 a) Retirar las tuercas de mariposa; b) Retirar la tapa Figura 143 – Ejemplo K100 a) Aspirar el interior; b) Limpiar con escobillón Figura 144 –...
  • Página 144 En el caso de verificarse que la extracción de humos no se está efectuando en las mejores condiciones, recomendamos limpiar el extractor como se indica en la Figura 145. Se recomienda efectuar esta operación como mínimo una vez por año. Figura 145 –...
  • Página 145 Instalación y funcionamiento de un mando externo “cronotermostato” (opcional) Las estufas de pellets se fabrican de serie con un mando (visualizador). Como alternativa, la estufa puede utilizarse instalando un mando externo genérico (cronotermostato) u otro tipo de mando siempre que el contacto no tenga tensión. Para encender el equipo de pellets de forma remota a través de un cronotermostato o termostato, debe utilizar la interfaz (Figura 147-b).
  • Página 146 Nota: El mando externo, por norma, viene con un manual. Figura 147 – Mando externo (cronotermostato) e interfaz de conexión – ambos no incluidos En el caso del mando remoto es necesario conectar los dos cables, como indica la siguiente figura: Leyenda de colores: CN –...
  • Página 147 19.1. Instrucciones de montaje del mando externo a) Apague la máquina en el interruptor general, retire el lateral derecho del equipo (ver punto 10 de este manual). Retire los terminales de los bornes fase (F) y neutro (N) de la máquina. b) Coloque los terminales del cable que alimenta con 220 V el emisor.
  • Página 148 d) Monte la interfaz en el respectivo lugar de la estufa y conecte el enchufe del mando externo (contacto On/Off (encendido/apagado)) en la posición “remote” (remoto) (Figura 150-i). e) Conecte el cable de la interfaz a la placa electrónica, en el enchufe de comunicación (Servizi 5J).
  • Página 149 Plano y registro de mantenimiento Para garantir el buen o funcionamiento da su caldera es imprescindible realizar las operaciones de manutención que vienen detalladas en el capítulo 11 del manual de instrucciones o en la etiqueta con el guía de manutención y limpieza. Existen tareas que pueden ser hechas por un técnico autorizado.
  • Página 153 Etiqueta guía de mantenimiento Figura 151 – Etiqueta de manteniendo Nota: la etiqueta de advertencias esta por defecto pegada en la tapa superior de la estufa en la versión portuguesa, junto al manual de la estufa se encuentran etiquetas en varios idiomas (ES, EN, FR y IT) si es necesario quitar la etiqueta en portugués y pegar el idioma respectivo del país.
  • Página 154 Esquema eléctrico de la estufa de pellets ex trac to r d e fu m o s 220 V S ervizi 5J v en tilad o r am b ien te 220 V fic h a c o m u n ic aç ão (ap en as p / v ers ão ar) J1 2 220 V...
  • Página 155 Figura 154 – Esquema eléctrico estufa Columbus Fin de la vida útil de una estufa de pellets Cerca del 90% de los materiales utilizados para fabricar los equipos son reciclables, lo que contribuye a crear un menor impacto medioambiental y a favorecer el desarrollo sostenible de la Tierra.
  • Página 156 La activación de la garantía Solzaima supone la previa y correcta identificación del producto objeto de la misma junto a Solzaima, SA, mediante la indicación de los datos de embalaje de producto, la respectiva factura de compra y la placa de características del producto (modelo y número de serie).
  • Página 157 3.8 Todas las solicitudes de asistencia deberán remitirse al servicio de atención al cliente de Solzaima, SA, a través del formulario en el “site” www.solzaima.pt o en el e- mail: [email protected]. En el momento de la asistencia técnica del producto,...
  • Página 158 el comprador deberá presentar, como prueba de garantía del producto, la factura de compra de la misma u otro documento de compra. En cualquier caso, el comprobante de compra del producto deberá contener la identificación del mismo (como se indica en el punto 2) y su fecha de compra.
  • Página 159 3.11 Corre a cargo del comprador garantizar que se realicen los mantenimientos periódicos, como se indica en los manuales e instrucciones de manejo que acompaña al producto. Siempre que lo solicite debe probarse mediante la presentación del informe técnico de la entidad responsable de la misma, o, alternativamente, mediante el registro de ellos en la sección del manual de instrucciones.
  • Página 160 3.17 La garantía es válida para los productos y equipos vendidos por Solzaima SA, única y exclusivamente dentro de la zona geográfica y territorial del país donde fue efectuada la venta del producto por Solzaima.
  • Página 161 4.8. Los defectos causados por el uso de accesorios o reemplazo de componentes distintos de los determinados por Solzaima, SA; 4.9. Defectos derivados del incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso y funcionamiento o de aplicaciones no conformes con el uso al que se destina el producto, o de factores climáticos anormales, condiciones de funcionamiento extrañas,...
  • Página 162 4.16. La instalación de los equipos suministrados por Solzaima, SA deben contemplar la posibilidad de una fácil extracción de los mismos, así como los puntos de acceso a los equipos mecánicos, hidráulicos y electrónicos y la instalación.
  • Página 163 Comprador y dependiendo de la disponibilidad del Productor. 5. Aseguramiento de inclusión Solzaima, SA corre sin coste alguno para el Comprador, los defectos cubiertos por la garantía mediante la reparación del producto. Los productos o componentes reemplazados pasarán a ser propiedad de Solzaima, SA.
  • Página 164 9. Piezas de garantía de piezas de repuesto proporcionadas por Solzaima Las piezas suministradas por Solzaima, en el marco de la venta comercial de piezas de repuesto, es decir, no incorporadas en los equipos, no tienen garantía. Piezas sustituidas por el Servicio de Asistencia Técnica Las piezas utilizadas desde el momento en que se retiran de los equipos adquieren el estado de residuo.
  • Página 165 Anexos Programación semanal del crono Programación horaria Nº Prog Días Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Sab Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Vier Sab-Dom Nota: la estufa está activa en las casillas llenas y apagadas en las casillas en blanco.
  • Página 166 Flujograma 26.1. Flujograma estufas K100, K200, K500 y K600 Encendido...
  • Página 168 Apagado...
  • Página 169 26.2. Flujograma estufas K300 y K400 Encendido...
  • Página 171 Apagado...
  • Página 172 Declarações de desempenho ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE DD-036 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto K100 –...
  • Página 173 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles specifications | Spécifications | Caratteristiche essenziali...
  • Página 174 CEE-0008/18-2 CEE-0009/18-2 A cada 10 m de conduta de fumos deve ser colocado um suporte de carga | cada 10 m de la salida de humos se debe colocar un soporte de carga | every 10 m of the flue should be placed a load support | tous les 10 m de conduit de fumée doit être placé...
  • Página 175 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-064 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto K200 –...
  • Página 176 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Harmonized Essencial characteristics | Desempenho | Desempeño | technical specifications | Caractéristiques Performance | Prestazione Spécifications techniques...
  • Página 177 OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe de la prueba | According to the test report | Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE-0009/18-2 CEE-0201/19-1 Resistência mecânica De acordo com os requisitos | De A cada 10 m de conduta de Resistencia mecânica...
  • Página 178 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-059 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto ALPES 10 W –...
  • Página 179 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles specifications | Spécifications | Caratteristiche essenziali...
  • Página 180 meccanico d’essai | Secondo i rapporto di requisiti 4.2, 4.3(EN14785) prova CEE/0053/12 A cada 10 m de conduta de fumos deve ser colocado um suporte de carga | cada 10 m de la salida de humos se debe colocar un soporte de carga | every 10 m of the flue should be placed a load support | tous les 10 m de conduit de fumée doit...
  • Página 181 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-022 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto Alpes 8 kW –...
  • Página 182 Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles specifications | Spécifications | Caratteristiche essenziali techniques harmonisées | Specifiche tecniche armonizzate OK.
  • Página 183 CEE-0008/18-2 CEE-0009/18-2 A cada 10 m de conduta de fumos deve ser colocado um suporte de carga | cada 10 m de la salida de humos se debe colocar un soporte de carga| every 10 m of the flue should be placed a load support | tous les 10 m de conduit de fumée doit être placé...
  • Página 184 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE DD-046 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto K500 –...
  • Página 185 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles specifications | Spécifications | Caratteristiche essenziali...
  • Página 186 10 m de conduit de fumée doit être placé un support de charge | ogni 10 m della canna fumaria deve essere posto un supporto di carico De acordo com os requisitos | De Potência térmica Potencia acuerdo requisitos térmica | Thermic output | According to the requirements | Puissance thérmique | Potenza Selons les exigences | Secondo i...
  • Página 187 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-057 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto K600 –...
  • Página 188 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles specifications | Spécifications | Caratteristiche essenziali...
  • Página 189 OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe de la prueba | According to the test report | Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE-0201/19-1 A cada 10 m de conduta de Resistência mecânica De acordo com os requisitos | De...

Este manual también es adecuado para:

K200 serieK300 serieK400 serieK500 serieK600 serieK2 k100 ... Mostrar todo