Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Calderas de pellets
Manual de instrucciones
Español
Modelos
Calderas automáticas
18 kW, 24 kW y 30 kW
Antes de instalar el equipo, utilizarlo y realizar tareas de mantenimiento en él, lea con
atención las instrucciones. El manual de instrucciones es un componente más del
producto.
Mod.440-H
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLZAIMA SZM A 18

  • Página 1 Calderas de pellets Manual de instrucciones Español Modelos Calderas automáticas 18 kW, 24 kW y 30 kW Antes de instalar el equipo, utilizarlo y realizar tareas de mantenimiento en él, lea con atención las instrucciones. El manual de instrucciones es un componente más del producto.
  • Página 2 CE. * Las calderas de pellets han sido fabricadas de acuerdo con la Norma EN 303-5. * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo si su instalación la realiza personal no cualificado. * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo cuando no se respeten las reglas de instalación y uso indicadas en este manual.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Solzaima ....................2 Contenido de los embalajes ..............3 2.1. Desembalaje de la caldera ..............3 Advertencias de seguridad ............... 4 Características técnicas ................7 Instalación de la caldera de pellets ............9 Requisitos para la instalación ..............10 6.1.
  • Página 4 1.2.3. Lista Nodos ................49 1.3. Menú Gestion Combustion ..............49 1.3.1. Potencia Pellet ................50 1.3.2. Calibración Sinfín ................ 51 1.3.3. Calibración Ventilador ..............52 1.4. Menú Gestion Calefacción ..............52 1.4.1. Termostato Caldera ..............53 1.4.2. Verano - Invierno ................ 54 1.4.3.
  • Página 5 Etiquetas guia de manutención ............122 Fin de la vida útil de una caldera de pellets ........123 Glosario ..................124 Garantía ..................126 Anexos ..................135 29.1. Programación semanal del crono ..........135 Declarações de desempenho ............136...
  • Página 6: Solzaima

    Como recompensa a todo este esfuerzo y al apoyo incondicional de nuestra red de socios, Solzaima es líder hoy en día en la producción de sistemas de calefacción de biomasa, cuyo mejor ejemplo son los hogares de calefacción central que funcionan con agua y su gama de estufas y calderas de pellets.
  • Página 7: Contenido De Los Embalajes

    Contenido de los embalajes El equipo se envía desde las instalaciones de Solzaima con el contenido siguiente: - Caldera automática de 18 kW, 24 kW o 30 kW; - Manual de instrucciones; - Cable de alimentación; - 2 sondas de temperatura para conectar el depósito de inercia y/o el depósito de ACS (sólo para equipos con electrónica Columbus);...
  • Página 8: Advertencias De Seguridad

    Solzaima declina toda responsabilidad en caso de que no se respeten las precauciones, advertencias y normas de funcionamiento del equipo. El manejo de los equipos que Solzaima fabrica es sencillo y además en su fabricación se ha prestado una atención especial a los componentes con el fin de proteger al usuario y al instalador frente a posibles accidentes.
  • Página 9 Por esta razón, se recomienda una chimenea con buena extracción natural. Solzaima dispone de un sistema de seguridad opcional para conectar su caldera  a una UPS y evitar los problemas de interrupción del suministro eléctrico, que garantiza siempre que el extractor de humos se mantenga en funcionamiento en caso de interrupción del suministro eléctrico y hasta la completa extracción de los humos...
  • Página 10 En caso de que utilice la caldera cuando no esté en su vivienda o no la pueda  observar, es aconsejable utilizar el sistema de seguridad indicado arriba, para su total seguridad en casos de interrupción del suministro eléctrico. Cuando esté en funcionamiento, NUNCA debe desconectar el enchufe de su ...
  • Página 11: Características Técnicas

    Características técnicas Caldera Caldera Caldera Características Automática SZM Automática SZM Automática SZM A 18kW A 24kW A 30kW Peso Alto 1355 1355 1355 Ancho Profundidad 1110 1110 1110 Diámetro del tubo de salida de humos Capacidad del depósito Volumen máximo de m³...
  • Página 12 Parte frontal Parte trasera Parte lateral Parte superior Figura 1 - Dimensiones de la caldera automática de pellets Figura 2 - Conexiones hidráulicas de la caldera automática de pellets...
  • Página 13: Instalación De La Caldera De Pellets

    Instalación de la caldera de pellets Antes de comenzar la instalación, realice las siguientes acciones:  Compruebe, inmediatamente después de la recepción, si el producto está completo y en buen estado. Es necesario señalar los posibles defectos detectados antes de realizar la instalación del aparato; ...
  • Página 14: Requisitos Para La Instalación

    Requisitos para la instalación En 4 se representan las distancias mínimas de la caldera de pellets a las superficies que son especialmente inflamables. En la parte superior de la caldera, es necesario mantener una distancia mínima de 100 cm hasta el techo de la estancia, en especial si el material de esta es inflamable. Debemos respetar esta distancia para tener espacio para retirar los turbuladores cuando se hace la manutención.
  • Página 15: Instalación De Conductos Y Sistemas De Extracción De Humos

    6.1. Instalación de conductos y sistemas de extracción de humos: La construcción del tubo de extracción de gases debe ser la adecuada para su  finalidad según las exigencias del propio lugar y con total respeto de la reglamentación vigente. ¡Importante! A la salida del tubo de escape de la caldera de pellets debe ...
  • Página 16 Figura 5 - Vista lateral de la instalación sin chimenea, con ejemplo del punto de inspección Nota: siempre que la chimenea exceda los 4 metros de altura, a partir de esta cuota deberá aumentar el diámetro de la chimenea a la sección inmediatamente después a la medida de salida de los gases de la máquina (Figura 6-b).
  • Página 17 120 mm Ø Min. 4 m Min. 1 m Max. 3 m Figura 6 - Ejemplos de instalaciones tipo El incumplimiento de estos requisitos pone en riesgo el correcto funcionamiento de la caldera. Respete íntegramente las indicaciones de los esquemas.
  • Página 18 Las calderas funcionan con la cámara de combustión en depresión, por lo que es absolutamente necesario disponer de un conducto de evacuación de humos que extraiga los gases de la combustión de forma adecuada. Material del conducto de humos: Los tubos que se vayan a instalar deben ser rígidos, de acero inoxidable con un espesor mínimo de 0,5 mm, con juntas para la unión entre las diferentes secciones y accesorios.
  • Página 19: Instalación Con Chimenea

    6.3. Instalación con chimenea Tal como muestra la figura 7, la instalación de la caldera de pellets lleva el tubo de extracción  100 mm directamente a la chimenea. Si el tamaño de la chimenea fuera muy grande, se recomienda entubar la salida de humos con un tubo de diámetro interno mínimo de 80 mm.
  • Página 20: Instalación Hidráulica

    Instalación hidráulica * En el apartado “esquemas de instalación” se muestran los esquemas posibles de conexión en el contexto de una instalación de calefacción central, con o sin sistema para calentar el agua de uso doméstico; * La caldera de pellets tiene incorporada una bomba circuladora, un vaso de expansión (con un volumen de 10 litros en el modelo 18 kW) o de 16 litros en los modelos de 24 kW y 30 kW y una precarga de 1 bar) y una válvula de seguridad de 3 bar;...
  • Página 21: Combustible

    Combustible El único combustible que se debe utilizar para el funcionamiento de la caldera es el pellet. No se puede usar ningún otro combustible. Utilice solo pellets certificados por la norma EN 14961-2 clase A1 con un diámetro de 6 mm y una longitud que puede oscilar entre 10mm y 30 mm. La humedad máxima permitida para los pellets es igual al 8% de su peso.
  • Página 22: Utilización De La Caldera De Pellets

    Utilización de la caldera de pellets Los aparatos de pellets requieren un servicio de puesta en marcha como se describe en el punto 3.6, página 127 (Garantía). Para ajustar los parámetros de funcionamiento de la caldera (aparatos de pellets), la dosificación debe ajustarse como se describe en la sección 8 de este manual.
  • Página 23 tocar la puerta del equipo durante la primera quema para no dejar marcas permanentes en la pintura, ya que esta pasa por una fase más plástica durante su proceso de secado. El secado de la pintura se produce a aproximadamente 300 ºC durante 30 minutos. Asegúrese de que el circuito hidráulico está...
  • Página 24 En el primer arranque de la máquina o después de algún tiempo sin utilizar la limpieza mecánica, el motor lineal puede crear cierta resistencia al movimiento, impidiendo correcto funcionamiento. Antes colocar caldera funcionamiento debe presionar el botón negro en la parte superior del motor (Figura 10-a), y manteniendo pulsado el botón (Figura 10-b), mueva el brazo repetidamente hacia delante y hacia atrás (como se muestra en la Figura 10 c y d) hasta que este vuelva a funcionar normalmente.
  • Página 25: Mando

    Mando 10.1. Mando y visualizador MODE MENÚ 20,5 ºC 16:03 (acti vado Figura 12 - Mando y visualizador a) Botón para cambiar b) Botón de acceso a Botón para modo manual, los menús y tecla de encender/apagar automático y para salir confirmación (OK).
  • Página 26: Resumen Del Visualizador

    10.2. Resumen del visualizador 10.2.1. Menú Menú que indica que la caldera está en “OFF”, la temperatura ambiente en ºC y la hora. MODE MENU 20.5ºC 16:03 Modo “Auto”: en este modo la máquina se enciende a la potencia máxima y permanece así...
  • Página 27: Fecha/Hora

     Temperatura de calefacción Para definir la temperatura de calefacción deseada pulse “set” y comenzará a parpadear; pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el valor deseado y pulse “ok” para confirmar el valor. Pulse la tecla “esc” y en seguida la tecla “+”. MODE MENU 75°C...
  • Página 28  Mes Para ajustar el mes, pulse en “Set” y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el mes deseado y pulse “OK” para aceptar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “día del mes”. MODE MENU <...
  • Página 29: Crono

     Hora Para ajustar la hora, pulse “Set” y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar la hora pretendida y pulse “OK” para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Minutos”. MODE MENU <...
  • Página 30 opción, no funcionan al mismo tiempo). Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Carga Perfil”. Hay 10 programaciones semanales predefinidas en el Crono (ver anexos punto 30) con la selección de éste, ejecuta el programa de lunes a viernes y de sábado a domingo cargar en “set”...
  • Página 31 Para definir los programas de “P1” a “P6”, seleccione el programa deseado, con las teclas “-” y “+”, y pulse “Set” para escoger el programa. Aparece el menú “Habilitación” (sólo puede ser habilitado después de la programación horaria). Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Hora Enc.”. MODE MENU Habilitación >...
  • Página 32 seleccionar la temperatura deseada y pulse “OK” para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Temp. Agua”. MODE MENU 18 °C < Temp. Aire > Para seleccionar la temperatura de set de agua en el programa P1, pulse “set” y comenzará...
  • Página 33 pasar al menú “Dia”. Para que el programa esté activo debe cargarse seis veces en "-" para acceder al menú “Habilitación”. Volver a cargar en “set” y comenzará a parpadear, pulse las teclas “+” o “-” para seleccionar “On” u “Off”. Cargar en “ok” para confirmar la elección. Efectúe el mismo procedimiento para los programas de P2 a P6.
  • Página 34: Sleep (Este Menú Solo Aparece Con La Caldera En On)

    10.2.5. Sleep (este menú solo aparece con la caldera en ON) El menú “Sleep” (apagado automático) permite programar la hora para que la caldera se apague. MODE MENU SLEEP Pulse “Set” y comenzará a parpadear la hora. Mediante las teclas “-” y “+”, puede escoger la hora deseada.
  • Página 35 MODE MENU esc 48061300 Código Tarjeta > Código del software/firmware de seguridad. Si pulsa la tecla “+”, pasará al siguiente menú “código Display”. MODE MENU esc 57000302 < Código Sesguridad > Código do software/firmware del display. Si pulsa la tecla “+”, pasará al siguiente menú...
  • Página 36 Este menú indica cuántas horas de trabajo tiene la Caldera. MODE MENU < Hrs. Funcionamie > Este menú indica cuántas horas de trabajo tiene la Caldera después del último servicio de asistencia. MODE MENU < Hrs. Servicio > Muy Importante: Cuando la máquina esté cerca de alcanzar las horas de servicio se recomienda la llamada de un técnico acreditado para realizar el mantenimiento de la caldera.
  • Página 37 Flujo de aire medido por el sensor de aire MODE MENU 40 lpm < Flujo de Aire Med > Consumo teórico de pellets. Temperatura de humos. MODE MENU 46 °C <Temperatura Hum > Tiempo alimentación de pellets. MODE MENU 0.0 s <Tiempo Alimentad >...
  • Página 38: Menú Programación

    10.2.7. Menú Programación Para cambiar la configuración de la caldera pulsar en “set”, aparece el menú “Idioma” para seleccionar el idioma. MODE MENU < Programación >  Idioma Para seleccionar el idioma, pulse “set” y con las teclas “+” o “-” seleccione el idioma deseado (Pt –...
  • Página 39 comenzará a parpadear. Con las teclas “-” y “+”, escoja la opción “On” (activar) u “Off” (desactivar). Pulse “Set” para confirmar la elección. Pulse “Esc” para volver al menú anterior y, a continuación, pulse “+” para avanzar al menú “Iluminación”. MODE MENU <...
  • Página 40  Unidad de temperatura (°C/°F) Para seleccionar °C/°F, pulse “Set” y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar “°C”, “°F” o “Auto” y pulse “OK” para confirmar la selección. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Recetas Combustión”. MODE MENU °C...
  • Página 41  Aire Esta función permite aumentar o disminuir en un 25% las rotaciones del extractor de humos en el proceso de arranque y potencia. Pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para aumentar o disminuir (de -10 a +10), según lo que desee.
  • Página 42 MODE MENU ---------> < > Limpieza  Inicio Bomba (esta función sólo aparece con la máquina en Off) Esta función permite accionar la bomba de agua de forma manual. Cargar en “set” y aparece el mensaje “Habilitado” y pulse “Esc” para pararla. MODE MENU -------->...
  • Página 43: Lista De Alarmas/Averías/Recomendaciones

    Lista de alarmas/averías/recomendaciones Alarma Código Causa y solución - Canal del sin fin vacío – volver a efectuar el arranque - Resistencia quemada – sustituir la resistencia - Resistencia del motor lineal quemada Tiempo máximo Fallo en la ignición 1800s - Micro switch averiado - Cestillo de quema mal colocado - Motor de limpieza lineal bloqueado...
  • Página 44 - Anomalías Anomalías Mantenimiento “service” Fallo en el sensor de aire Bajo nivel de pellets Puerta abierta Fallo en el sensor de temperatura de aire Fallo en el sensor de temperatura de agua Fallo en el sensor de presión de agua Presión de agua cercana a los límites del intervalo de funcionamiento Tabla 3 - Lista de anomalías...
  • Página 45: Eletrónica Columbus

    Electrónica Columbus Las calderas Solzaima pueden estar equipadas con la electrónica Columbus, la pantalla Columbus se indica a continuación. Para confirmar si su equipo está equipado con estos componentes electrónicos debe comprobar el número de serie del equipo y consultar la Tabla 4.
  • Página 46  “P3” es posible acceder al menú 1 del usuario, pulsando 3 segundos sobre el mismo botón podemos acceder al menú 2 del usuario y también permite guardar los cambios;  “P4” es posible entrar en el menú Potencia Combustión; ...
  • Página 47: Menú Configuración Del Teclado

    12.2. Menú Configuración del Teclado 12.2.1. Idioma Pulsando la tecla P3 durante 3 segundos, aparecerán los menús de Configuración de Teclado, Painel y Sistema. ESTE ÚLTIMO ES UN MENÚ DE ACCESO EXCLUSIVO AL SERVICIO TÉCNICO Y REQUIERE UNA CONTRASEÑA PARA ELLO. Con las teclas P4 y P6 debes seleccionar el menú...
  • Página 48: Data Y Hora

    Para salir del menú Idioma, pulse la tecla P1. 12.2.2. Data y Hora  Hora En la pantalla principal, pulsando la tecla P3 durante 3 segundos se puede acceder al menú Configuración de Teclado, pulsando P3 de nuevo para entrar en este menú. Con la tecla P3 seleccione Data y hora.
  • Página 49 Ya en el menú Data y hora, seleccione la hora con las teclas P4 y P6 y pulse P3, la hora aparecerá en modo editable, parpadeando, con P4 y P6 seleccione la hora correcta y pulse P3 para validarla. Lo mismo debe hacerse para los Minutos, con P6 seleccione Minutos y pulse P3, los minutos aparecerán en modo editable, parpadeando, con P4 y P6 seleccione los minutos correctos y pulse P3 para validar.
  • Página 50 Para editar el Mes debe utilizar las teclas P4 y P6 para seleccionar este campo y luego P3, el mes aparecerá en modo editable, con P4 y P6 seleccione el mes deseado y pulsando de nuevo P3 para validarlo. El Año sigue el mismo procedimiento, presione las teclas P4 y P6 para pasar al Año, use la tecla P3 para editar este campo, el año aparecerá...
  • Página 51: Menú Teclado

    EL DÍA DE LA SEMANA (DE DOMINGO A SÁBADO) CAMBIA SEGÚN EL DÍA DE LA SEMANA SELECCIONADO. 12.3. Menú Teclado Pulsando la tecla P3 durante 3 segundos, aparecerán los menús de Configuración de Teclado, Teclado y Sistema. Con las teclas P4 y P6 debes seleccionar el menú deseado y luego pulsar P3 para validar la elección, en este caso será...
  • Página 52: Contraste

    12.3.1. Contraste Pulsando la tecla P3 para validar la elección de esta función, con las teclas P4 y P6 puede ajustar el contraste entre 0 y 30 para su pantalla. Para volver al menú Teclado, pulse P1. 12.3.2. Min Luz En el menú...
  • Página 53: Lista Nodos

    12.3.3. Lista Nodos En el menú Painel con P4 y P6 seleccione la función Lista Nodos pulsando la tecla P3. En esta función permite ver la dirección de comunicación de la placa de control, el tipo de placa y la versión del firmware. 12.4.
  • Página 54: Potencia Pellet

    12.4.1. Potencia Pellet Seleccione Potencia Pellet con la tecla P3, para validar la entrada en este submenú. Con las teclas P4 y P6 puedes modificar la potencia de combustión del sistema. Pulse la tecla P3 para guardar los cambios y utilice P1 para volver atrás.
  • Página 55: Calibración Sinfín

    12.4.2. Calibración Sinfín En el menú de Gestión Combustión con P4 y P6 seleccione el submenú de Calibración Sinfín, pulsando la tecla P3 para validar. En este submenú, mediante las teclas P4 y P6, se puede ajustar la cantidad de pellets a alimentar, entre -7 (-14%) y 7 (+14%).
  • Página 56: Calibración Ventilador

    12.4.3. Calibración Ventilador (Extractor de humos) En el menú de Gestión Combustión con P4 y P6 seleccione el submenú Calibración Ventilador pulsando la tecla P3. En este submenú con las teclas P4 y P6 se puede ajustar la velocidad del ventilador, entre -5 (-21%) y 5 (+21%).
  • Página 57: Termostato Caldera

    Nota: En función de la instalación hidráulica, el cliente final puede tener acceso a la temperatura de consigna del depósito de inercia y del depósito de ACS. En este menú están disponibles las siguientes funciones. 12.5.1. Termostato Caldera En el menú Gestión Calefacción, acceda al menú Termostato Caldera mediante la tecla P3, para validar la elección de este menú.
  • Página 58: Verano - Invierno

    Con las teclas P4 y P6 se puede ajustar la temperatura objetivo entre 80 y 50°C. Pulse la tecla P3 para guardar los cambios y utilice P1 para volver atrás. 12.5.2. Verano - Invierno En el menú de Gestión Calefacción, acceda al menú Verano-Invierno mediante la tecla P6, luego pulse P3 para confirmar la elección del menú.
  • Página 59: Función Del Clima

    12.5.3. Función del clima En el menú Gestión Calefacción, acceda al menú de la Función del clima mediante la tecla P6, luego pulse P3 para confirmar la elección del menú. Pulsando las teclas P4 y P6, se puede elegir entre el modo Activación o Confort. Utilice la tecla P3 para validar la elección o P1 para volver al menú.
  • Página 60: Menú Crono

    12.6. Menú Crono El equipo tiene un programador de tiempo que enciende y apaga automáticamente la estufa. Puede ser diario (puede seleccionar el día de la semana y configurar hasta 3 veces diferentes para el día respectivo), semanal (puede seleccionar hasta 3 veces para un día, el mismo programa se aplicará...
  • Página 61 Luego con las teclas P4 y P6 debe seleccionar Diario, Semanal o Fin de semana. Debe pulsar P3 para validar su elección. Para el programa Diario, utilice las teclas P4 y P6 para seleccionar el día de la semana, en este caso se ejemplifica el programa para el lunes, y luego pulse P3 para validar la elección.
  • Página 62 Debe pulsar P3 y este campo estará en modo editable, parpadeando. Pulse P4 y P6 para seleccionar el tiempo deseado y luego use la tecla P3 para guardar. Debe repetir este proceso durante el tiempo en que el dispositivo debe apagarse, usando las teclas P4 y P6.
  • Página 63 Debe pulsar P3 y este campo estará en modo editable, parpadeando. Pulse P4 y P6 para seleccionar el tiempo deseado y luego use la tecla P3 para guardar. Debe repetir este proceso durante el tiempo en que el dispositivo debe apagarse, usando las teclas P4 y P6.
  • Página 64 Para este modo, debe elegir entre lunes a viernes y sábado a domingo pulsando la tecla P3. Debe pulsar P3 y este campo estará en modo editable, parpadeando. Pulse P4 y P6 para seleccionar el tiempo deseado y luego use la tecla P3 para guardar. Debe repetir este proceso durante el tiempo en que el dispositivo debe apagarse, usando las teclas P4 y P6.
  • Página 65 UNA VEZ DEFINIDOS LOS PROGRAMAS, ES NECESARIO DEFINIR EL MODO QUE SE DESEA ACTIVAR. En la pantalla principal, pulsando la tecla P3 se accede a los menús, Potencia, Termostatos y Crono. Con las teclas P4 y P6 debes seleccionar el menú de Crono y luego pulsar P3 para validar la elección.
  • Página 66: Carga Sinfín Manual

    La pantalla principal después de la activación del modo es con el Led D, S o FS activo en la zona superior derecha. 12.7. Carga Sinfín Manual Pulse el botón P3 para mostrar los menús Gestión Combustión, Gestión Calefacción, Crono, Carga Sinfín Manual y Reset Limpieza. Utilice las teclas P4 y P6 para seleccionar el menú...
  • Página 67: Reset Limpeza

    Al pulsar la tecla P1 dos veces, volverá a los menús principales. 12.8. Reset Limpieza Pulse el botón P3 para mostrar los menús Gestión Combustión, Gestión Calefacción, Crono, Carga Sinfín Manual y Reset Limpieza. Utilice las teclas P4 y P6 para seleccionar el menú...
  • Página 68: Info Usuario

    12.9. Info Usuario En este menú el usuario puede ver algunas informaciones sobre el aparato, como los valores medidos y los aspectos relacionados con la electrónica. En el menú inicial pulse una vez la tecla P4 o P6, aparecerá el menú. En este menú...
  • Página 69 Es posible consultar la temperatura del humo y la temperatura del agua. Si el estado de la entrada es abierto (0) o cerrado (1). La siguiente tabla explica el significado de cada una de las variables. La lectura en grados centígrados (°C) e informa de la temperatura de T.
  • Página 70: Lista Alarmas / Averías / Recomendaciones - Electrónica Columbus

    Lista Alarmas Averías Recomendaciones – Electrónica Columbus Anomalías Sond – Fallo en la comprobación de las sondas durante el proceso de check-  Bloqueado Ignición – Cuando un dispositivo externo (por ejemplo, una  aplicación o un cronómetro remoto) intenta desactivar el equipo durante el proceso de encendido.
  • Página 71 Alarma Descripción Causa y Resolución Revisar cableado eléctrico, verificar funcionamiento Error termostato Seguridad de la bomba, purgar el circuito hidráulico y rearmar Er01 temperatura HV1 el termostato, si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico. Cerrar la puerta y retirar el error del presostato Error presostato de humos averiado.
  • Página 72 Reinicie la estufa, si el problema persiste, póngase Error comunicación RS485 Er16 en contacto con el servicio técnico. consigue regulación aire Chimenea con extracción insuficiente o bloqueada. Er17 combustión El depósito de pellets está vacío. Caldera sin pellets Er18 El microswitch no está cerrado. Sonda Estufa Sonda...
  • Página 73: Arranque

    Arranque Para poner en funcionamiento la caldera de pellets es necesario pulsar el botón start/stop (inicio/parada) durante 3 seg. El visualizador deberá indicar "activación" encendido, manteniéndose así hasta que la fase de encendido concluya. Los pellets pasarán a través del canal de alimentación hasta el cestillo de quema (cámara de combustión), donde comenzará...
  • Página 74: Instrucciones Para Retirar Las Tapas Laterales

    Instrucciones para retirar las tapas laterales 15.1. Retirar las tapas laterales Levante la tapa tirando hacia arriba y hacia delante para retirarla de los encajes superiores y frontales. El montaje se hace de manera inversa. Figura 14 - Retirada de las tapas laterales...
  • Página 75: Tapa Del Depósito De Pellets

    Tapa del depósito de pellets La apertura del depósito de pellets se hace desplazando el cierre lateralmente (figura 15-a) y levantando la tapa (figura 15-b). Figura 15 - Apertura de la tapa 16.1. Reabastecer el depósito de pellets 1 – Abra la tapa del depósito de pellets, en la zona superior del equipo, tal y como se muestra en la figura13-b.
  • Página 76: Instalación Y Funcionamiento Con Mando Externo (Cronotermostato) - No

    Instalación y funcionamiento con mando externo (cronotermostato) – no incluido en las calderas Las calderas de pellets se fabrican de serie con un mando (visualizador). Como alternativa, la caldera puede utilizarse con la aplicación de un mando externo genérico (cronotermostato) u otro tipo de mando desde que sea sin tensión (contacto seco).
  • Página 77 Si se conecta en el “therm” esto sólo varia la potencia de la máquina entre la potencia mínima (contacto abierto NO) y la potencia máxima (contacto cerrado NC). Nota: el comando externo, por lo general, viene con un manual. Leyenda de colores CN: ceniza N: negro...
  • Página 78: Instrucción De Montaje Del Mando Externo

    Instrucción de montaje del mando externo 1 – Desconecte la máquina del interruptor general, retire el lateral derecho de la caldera de pellets. 2 – Retire los terminales de los bornes fase (F) y neutro (N) de la máquina. 3 – Coloque los terminales del cable que alimenta con 220 V el emisor. 4 - Enchufe los cables en el conector del contacto On/Off (figura 20-d).
  • Página 79 5 – Conecte el enchufe del mando externo (contacto On/Off) en la posición “remote” (Figura 20). Figura 20 - Instalación del cronotermostato...
  • Página 80: Instalación Del Silo Externo En Las Calderas 18 Kw, 24 Kw Y 30 Kw

    Instalación del silo externo en las calderas 18 kW, 24 kW y 30 kW La caldera automática Solzaima posee un depósito interno con una capacidad para 45 kg de pellets. El silo opcional permite aumentar en cercad de 200 kg la cantidad de pellets disponible, aumentando de forma significativa la autonomía de la caldera.
  • Página 81 (“apagado”). El motor eléctrico sigue funcionando, alimentando el tanque interior de la caldera hasta que los sensores detectan pellets. Con el fin de volver iniciar la caldera tendrá que colocar pellets en el silo (al menos hasta que el sensor detecta los pellets) y hacer el reset a la alarma (consulte el manual de instrucciones).
  • Página 82 Instalación del silo a la direcha de la caldera El sensor de nivel del silo se debe instalar en el lado más cercano de la caldera. 1 - Si desea instalar el silo a la derecha de la caldera debe instalar el sensor en el lado izquierdo del silo, el mismo lugar en el que viene montado de fábrica.
  • Página 83 3 - Para montar la rampa debe introducirla en el depósito como se muestra en las siguientes figuras y fijarlo con los tornillos retirados previamente. Figura 24 - Montaje de la rampa 4 – Antes de continuar con el montaje del silo, debe comprobar si el canal del sin fin está...
  • Página 84 Figura 25 - Canal del sin fin para silo en el lado derecho 5 – En el silo, debe colocar la manguera flexible en el tubo de salida de pellets y fijarlo con la abrazadera de metal incorporado. La manguera flexible debe hacer una curva hacia abajo (Figura 26-c).
  • Página 85 6 – Debe acercar el silo de la caldera y colocar la manguera flexible en la entrada lateral de pellets del depósito (Figura 27 – b y c). El silo debe tener un espacio de 1 cm hasta el lado de la caldera y debe estar alineado con la parte trasera de este. Figura 27 - Colocación del silo cerca de la caldera (a);...
  • Página 86 Figura 28 - Remoción de las tapas superiores 8 - Para fijar el silo a la caldera deberá colocar en la zona posterior la pieza suministrada y fijarla con los tornillos, tal como se indica en las siguientes figuras. Figura 29 - Fijación posterior del silo a la caldera...
  • Página 87 9 - En la zona lateral, entre el silo y la caldera, deberá colocarse un tornillo junto con la pieza suministrada; Figura 30 - Fijación lateral del silo a la caldera 10 - Por último, debe colocar las tapas superiores y vuelva a colocar los tornillos. Figura 31 - Colocación de las tapas superiores...
  • Página 88 Instalación del silo a la izquierda de la caldera El silo para suministro auxiliar de pellets a la caldera automática Solzaima está configurado por defecto para ser instalado en el lateral derecho de la caldera. En caso de querer instalarlo en el lateral izquierdo, deberá seguir los siguientes pasos.
  • Página 89 2 – A continuación, deberá retirar las dos tapas laterales (Figura 33-a) y la pieza que asegura el canal del tornillo sin fin, en el interior del silo (Figura 33-b). Figura 33 - Remoción de las tapas laterales y suporte del canal del tornillo sin fin 3 –...
  • Página 90 En caso necesario, podrá retirar la tapa lateral inferior del silo para alterar el sensor de nivel de pellets. Al final, la salida de pellets deberá estar perpendicular al lateral del silo. Figura 35 - Desplazamiento del canal hacia el lado derecho...
  • Página 91 5 – El sensor de nivel debe ser colocado del lado derecho del silo (instalado en el lado más próximo de la caldera). Para esto debe cambiar la posición del sensor en la pieza en la que se fija: - Deberá retirar el sensor de nivel de la pieza, quitando el cable y la tuerca que lo fija;...
  • Página 92 Figura 38 – Colocación del sensor de nivel de pellets en el silo (instalación a la izquierda de la caldera) 6 – Volver a colocar la pieza de fijación del canal del sin fin, en el interior del silo (Figura 39-a). Las tapas laterales deben ser instaladas del lado izquierdo (Figura 39- Figura 39 –...
  • Página 93 Figura 40 – Colocación de la manguera flexible 8 – Para hacer el ajuste de la sensibilidad debe realizar la conexión del depósito a la caldera a través de los cables incluidos en el Kit.
  • Página 94 Figura 41 – Conexión del sensor a la placa electrónica 9 – Debe acercar el silo de la caldera y colocar la manguera flexible en la entrada lateral de pellets del depósito (Figura 42–b y c). El silo debe tener un espacio de 1 cm hasta el lado de la caldera y debe estar alineado con la parte trasera de este.
  • Página 95 10 - Para fijar el silo a la caldera deberá colocar en la zona posterior la pieza suministrada y fijarla con los tornillos, tal como se indica en las siguientes figuras. Figura 43 – Fijación posterior del silo a la caldera 11 - En la zona lateral, entre el silo y la caldera, deberá...
  • Página 96 12 - Finalmente, deberá colocar las tapas superiores y volver a fijar los tornillos. Figura 45 – Colocación de las tapas superiores Activación del sensor de nivel de pellets - No aplicable a la electrónica de Columbus Al final de la instalación del silo debe habilitar el sensor de nivel de pellets del silo en el comando/display de la caldera.
  • Página 97 MODE MENU < F400 Cuando el silo se quede sin pellets, el sensor envía una señal y surge una alarma en la pantalla de la caldera (código A15). Debe llenar el silo de pellets, hacer reset a la alarma y reiniciar la caldera. Arranque de la caldera Con el silo correctamente instalado y fijo a la caldera (del lado derecho o izquierdo) debe realizar las ligaciones hidráulicas y la ligación de salida de humos de la caldera.
  • Página 98: Mantenimiento

    20.1. Manutención semanal La caldera de pellets automática Solzaima incluye sistemas de limpieza automáticos, uno colocado en la parte superior de la caldera responsable por la limpieza de los tubos del intercambiador de humos (Figura 46-a), este sistema se activa cuando la caldera está...
  • Página 99 Figura 48 – Puerta inferior y cajón de las cenizas Nota: Sin embargo, antes de realizar cualquier limpieza, es imprescindible que la caldera esté desenchufada y suficientemente fría con el fin de evitar accidentes. Limpieza quemador y del plato de limpieza Limpiar periódicamente el quemador y el plato debe ser hecho como se muestra en las figuras 49-a, 49-b, 49-c y 49-d para evitar la obstrucción de los orificios del quemador o algún tipo de residuos que no se hace gris apego a la placa limpieza.
  • Página 100: Limpieza Adicional

    20.2. Limpieza adicional Por cada 2000 kg de pellets consumidos, deberá efectuarse una limpieza adicional. La frecuencia de limpieza dependerá de la calidad del combustible. En la caldera, deberá proceder a limpiar los tubos por donde circula el aire y los respectivos turbuladores.
  • Página 101 Figura 50 – Limpieza de los canales de paso de aire y turbuladores Limpieza quemador y del plato de limpieza Limpiar periódicamente el quemador y el plato debe ser hecho con un cepillo de acero, como se muestra en las figuras 51-a, 51-b, 51-c y 51-d para evitar la obstrucción de los orificios del quemador o algún tipo de residuos que no se hace gris apego a la placa limpieza.
  • Página 102 Figura 51 – Quemador y del plato de limpieza Si nota que la extracción de humos no se está realizando en las mejores condiciones, le recomendamos que limpie el extractor como se indica en las figuras 52 y 53. No obstante, se recomienda realizar esta operación al menos una vez al año.
  • Página 103: Esquemas De Instalación

    Esquemas de instalación Conexión directa sólo radiadores de calefacción central Bomba P3 no conectada P2 Válvula de motor de 3 vías no conectada TA conectada Sensor (contacto cerrado) Sensor de inercia del depósito S2 (contacto cerrado) Figura 54 - Conexión directa sólo los radiadores de calefacción central Notas: TA la caldera puede utilizarse, con la aplicación de un mando externo genérico (cronotermostato) u otro tipo de mando desde que sea sin tension...
  • Página 104 Conexión a radiadores de calefacción central y agua caliente sanitaria Bomba P3 no conectada P2 Válvula de motor de 3 vías no conectada TA conectada Sensor (contacto cerrado) Sensor de inercia del depósito S2 (contacto cerrado) Figura 55 - La conexión a radiadores de calefacción central y agua caliente sanitaria Notas: TA la caldera puede utilizarse, con la aplicación de un mando externo genérico (cronotermostato) u otro tipo de mando desde que sea sin tension...
  • Página 105 Conexión de los radiadores de calefacción central, con deposito de inercia y bomba de instalación Bomba P3 no conectada P2 Válvula de motor de 3 vías no conectada TA conectada Sensor (contacto cerrado) Sensor de inercia del depósito S2 (contacto cerrado) Figura 56 - Conexión a radiadores de calefacción central en conjunto con otra caldera, acumuladores, agua caliente sanitaria y en combinación con el panel solar...
  • Página 106 Conexión de calefacción en conjunto, agua caliente con deposito de inercia y agua caliente sanitaria Bomba P3 no conectada P2 Válvula de motor de 3 vías no conectada TA conectada Sensor (contacto cerrado) Sensor de inercia del depósito S2 (contacto cerrado) Figura 57 - Conexión de calefacción por suelo radiante, en conjunto con otra caldera, agua caliente sanitaria y combinación con panel solar...
  • Página 107: Esquemas Eléctricos De La Caldera De Pellets

    Esquemas eléctricos de la caldera de pellets 22.1. Esquema eléctrico – No aplicable a la electrónica Columbus Figura 58 – Esquema eléctrico de la placa electrónica...
  • Página 108 Figura 59 – Esquema eléctrico de la placa eléctrica del silo externo...
  • Página 109 Figura 60 – Cable 4E y sensores de nivel de pellets...
  • Página 110: Esquema Elétrico - Aplicável À Eletrónica Columbus

    22.2. Esquema eléctrico – Aplicable à electrónica Columbus Gris Negro Marrón Rojo Figura 61 – Esquema eléctrico de la placa electrónica Columbus...
  • Página 111 Conexiones de los sensores - Encoder extractor de humos (placa de conexión IN7) - Sensor de nivel de pellets (conexión de la placa IN10) - Sensor de presión de agua (conexión de la placa IN6) - Sensor de presión diferencial (conexión de placa IN8) Figura 62 –...
  • Página 112: Bomba Circuladora Upm3 25-70 130 Mm

    Bomba circuladora UPM3 25-70 130 mm 23.1. Bomba UPM3 FLEX AS 25-70 130mm Gráfico de rendimiento de la bomba Figura 63 – Gráfico de rendimiento de la bomba circuladora Interfaz de usuario La interfaz de usuario fue diseñada con un solo botón, un LED rojo/verde y cuatro LEDs amarillos.
  • Página 113 LED activo Rendimiento (%) LED Verde 0 (Standby) LED Verde + 1 LED amarillo 0 - 25 LED Verde + 2 LED amarillos 25 - 50 LED Verde + 3 LED amarillos 50 - 75 LED Verde + 4 LED amarillos 75 - 100 Tabla 4 –...
  • Página 114: Bomba Wilo 15-130/7-50

    Altura manométrica máxima (m) Configuración Tabla 5 – Configuraciones de la bomba Alarmas Si la bomba detecta uno o más errores, el LED 1 cambia de verde a rojo, cuando la alarma se activa el LED amarillo indica el tipo de alarma (véase el cuadro 6), si tenemos varias alarmas activas al mismo tiempo, el LED indica la alarma con mayor prioridad, se define la prioridad con la secuencia de la tabla siguiente: Display...
  • Página 115 7. Botón de manejo para ajuste de la bomba 8. LED de avería/funcionamiento 9. Indicación del modo de regulación seleccionado 10. Indicación de la curva característica seleccionada (I, II o III) Figura 67 – Bomba Wilo Instalación de la bomba Durante la instalación, hay que tener en cuenta lo siguiente, Figura 68: - Respectar la dirección de la flecha que se encuentra...
  • Página 116 ∆P-v, ∆p-c velocidad constante (el único modo disponible en la electrónica de Solzaima). - Indicación de la curva característica seleccionada (I, II, III) dentro del modo de regulación. - Indicaciones de las combinaciones LED’s durante la función de purga, el reinicio manual y el bloqueo de teclado.
  • Página 117 Pulsar el botón de manejo brevemente (aproximadamente 1 segundo). Los LED muestran el modo de regulación y la curva característica ajustadas correspondientes. En la electrónica de Solzaima, sólo es posible seleccionar el diagrama verde correspondiente a la velocidad constante, pero se pueden elegir 3 velocidades diferentes.
  • Página 118 Indicador LED Modo de regulación Curva característica Velocidad constante. Velocidad constante. Velocidad constante. Tabla 7 – Modo de regulación Funciones Purga Si la bomba no se purga automáticamente: - Activar la función de purga por medio del botón de manejo, pulsar 3 segundos y soltar a continuación.
  • Página 119 ¡AVISO! Después de que la bomba se reinicie, la indicación LED muestra los valores previamente ajustados de la bomba. A esta función le sigue la de purga de aire. Bloqueo/Desbloqueo del teclado - Activar el bloqueo de teclado por medio del botón de manejo, pulsar 8 segundos hasta que los LED del ajuste seleccionado parpadeen brevemente y soltar a continuación.
  • Página 120 Averías, Causas y Solución Las siguientes tablas muestran algunos de los problemas de instalación de las bombas Wilo. Averías Causas Solución alimentación eléctrica Resolver el corte en la está conectada pero La bomba no recibe tensión tensión bomba no funciona Aumentar la presión del sistema dentro del rango Cavitación...
  • Página 121 Lectura de la curva de rendimiento Para una velocidad determinada, la bomba puede superar una caída de presión determinada, para un caudal determinado: - La pérdida de carga (o altura manométrica) se identifica en el eje de ordenadas, con las unidades en metros (m) - Depende de la instalación. - El caudal se identifica en el eje x, con las unidades en metros cúbicos por hora /h) - Depende de la potencia a acondicionar.
  • Página 122: Plan Y Registro De La Manutención

    Plan y registro de la manutención Para garantir el buen o funcionamiento da su caldera es imprescindible realizar las operaciones de manutención que vienen detalladas en el capítulo 20 del manual de instrucciones o en la etiqueta con el guía de manutención y limpieza. Existen tareas que pueden ser hechas por un técnico autorizado.
  • Página 126: Etiquetas Guia De Manutención

    Etiquetas guía de manutención Figura 67 – Etiqueta de manutención Nota: la etiqueta de advertencias esta por defecto pegada en la puerta de la caldera en la versión portuguesa, junto al manual de la caldera se encuentran etiquetas en varios idiomas (ES, EN, FR y IT) si es necesario quitar la etiqueta en portugués y pegar el idioma respectivo del país.
  • Página 127: Fin De La Vida Útil De Una Caldera De Pellets

    Tierra. SOLZAIMA está afiliada a la Sociedade Ponto Verde, que es la empresa portuguesa encargada de gestionar los residuos de embalajes de los productos que Solzaima saca al mercado;...
  • Página 128: Glosario

    Glosario Amperios (A): unidad de medida (SI) de intensidad de la corriente eléctrica. bar: unidad de presión que equivale a 100.000 Pa. Este valor de presión se acerca mucho al de la presión atmosférica normal. cal (caloría): cantidad de calor indispensable para elevar un grado centígrado la temperatura de un gramo de agua.
  • Página 129 mm (milímetros): unidad de medida. mA (miliamperio): unidad de medida de intensidad de la corriente eléctrica. Pa (Pascal): unidad modelo de presión y de tensión en el sistema internacional (SI). El nombre de esta unidad se debe a Blaise Pascal, quien fue un eminente matemático, físico y filósofo francés.
  • Página 130: Garantía

    El accionamiento de la Garantía presupone la identificación previa y correcta, del producto objeto de la misma, junto a Solzaima, mediante la indicación de los datos que hay en el embalaje del producto o de la respectiva factura de compra o de la placa de características del producto (modelo y número de serie).
  • Página 131 3.5. Para ejercer sus derechos y siempre que no se exceda el plazo establecido en el párrafo anterior, el comprador debe informar por escrito a Solzaima la falta de conformidad del producto en un plazo máximo de: 3.5.1. Sesenta (60) días a partir de la fecha en la que se ha detectado, en el caso de uso doméstico del producto.
  • Página 132 3.9. El producto debe ser instalado por un profesional cualificado para hacerlo, de acuerdo con la normativa vigente en cada área geográfica, para la instalación de estos productos y cumpliendo con todas las normas vigentes, en particular las relativas a las chimeneas, así como otras regulaciones aplicables a aspectos tales como el suministro de agua, electricidad y/u otros, relacionados con equipos o sector y como se describe en el manual de instrucciones.
  • Página 133 instrucciones en la sección dedicada a ello. 3.12. Para evitar daños en los equipos por sobrepresión, deberá prever en el acto de instalación, elementos de seguridad tales como válvulas de seguridad de presión, o presión y temperatura, y vaso de expansión adecuado para la instalación. Así como, observar que funcione correctamente.
  • Página 134 3.17. Esta garantía es válida para los productos y equipos producidos o representados por Solzaima, única y exclusivamente en la zona geográfica y territorial del país donde se realiza la venta del producto por Solzaima.
  • Página 135 4.8. Los defectos causados por el uso de accesorios o sustitución de componentes distintos a los determinados por Solzaima; 4.9. Los defectos derivados del incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso y funcionamiento, o de las aplicaciones que no cumplen con el uso para el que se destina el producto, o incluso factores climáticos anormales, de las condiciones...
  • Página 136 4.16. La instalación de los equipos suministrados por Solzaima debe incluir la posibilidad de una fácil extracción de los mismos, así como puntos de acceso a los componentes mecánicos, hidráulicos y electrónicos del equipo y de la instalación.
  • Página 137 Estará sujeto a disponibilidad y caso que la misma no se superponga con otros servicios regulares. 5. Inclusión de Garantía Solzaima corregirá sin costo alguno para el consumidor, los defectos cubiertos por la garantía por la reparación del producto. Productos o componentes reemplazados pasarán a ser propiedad de Solzaima.
  • Página 138 Solzaima disponen de 6 meses de garantía. 9. Garantía de las piezas suministradas por Solzaima Las piezas suministradas por Solzaima, en el marco de la venta comercial de piezas de repuesto, es decir, no incorporados en los equipos, no disponen de garantía.
  • Página 139: Anexos

    Anexos 29.1. Programación semanal del crono (No aplicable a la electrónica Columbus) Programación horaria Nº Prog Dias Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Lun-Vie Sab-Dom Nota: la estufa está activa en las casillas llenas y apagada en las casillas en blanco.
  • Página 140: Declaraciones De Rendimiento

    Declaraciones de Rendimiento ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-025 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto W –...
  • Página 141 Potência nominal saida | Potencia de salida nominal | Nominal heat output | Puissance de sortie nominale 18 kW 10,0 19,5 kW | Potenza nominale Duração da combustão | Duración de la combustión | Duration of combustion | Durée de combustion | 21600 s 21600 s ≥...
  • Página 142 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-027 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto W –...
  • Página 143 Duração da combustão | Duración de la combustión | Duration of combustion | Durée de combustion | 21600 s 21600 s ≥ 21600 s ≥ 21600 s Durata della combustuion Temperatura média de fluxo | Temperatura media de fluxo | Mean flow temperature | Température média 82,7°C 82,3°C 70 –...
  • Página 144 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-026 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto W –...
  • Página 145 Temperatura média de fluxo | Temperatura media de fluxo | Mean flow temperature | Température 81,4 °C 83,1 °C 70 – 90 °C 70 – 90 °C média de fluxo | Temperatura supporti fluxo ≥ 88,3% Eficiência das caldeiras (método directo) | 90,2% 89,9 % Rendimiento de la caldera (método directo) |...

Este manual también es adecuado para:

Szm a 24Szm a 30

Tabla de contenido