Página 1
Překlad originálního návodu k provozu Konvekční ohřívač -------- Preklad originálneho návodu na obsluhu Konvekčný ohrievač -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Grzejnik konwekcyjny -------- Az eredeti használati útmutató fordítása Konvekciós fűtőtest GKH 1200 Mica 85174 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service. ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
Página 3
Lieferumfang EN Scope of delivery FR Fourniture IT Ambito di fornitura ES Volumen de entrega NL Leveringsomvang CZ Rozsah dodávky SK Rozsah dodávky PL Zakres dostawy HU Szállítási terjedelem...
Página 4
Geräteübersicht EN Device overview FR Aperçu des appareils IT Panoramica del dispositivo ES Visión gene- ral del dispositivo NL Overzicht van het apparaat CZ Přehled zařízení SK Prehľad zariadení PL Przegląd urządzeń HU Eszköz áttekintése...
Página 6
Deutsch TECHNISCHE DATEN | ERFORDERLICHE ANGABEN ZU ELEKTRISCHEN EINZELRAUMHEIZGERÄTEN | ERKLÄRUNG ZU DIESER ANLEITUNG | SICHERHEIT | MONTAGE & INBETRIEBNAHME | BEDIENUNG | STÖRUNGSBEHEBUNG | REINIGUNG & WARTUNG | LAGERUNG | GARANTIE | SERVICE | ENTSORGUNG _______________________________________________________________________ English TECHNICAL DATA | REQUIRED INFORMATION ON ELECTRIC SINGLE ROOM HEATERS | EXPLANATION REGARDING THIS MANUAL | SAFETY | ASSEMBLY &...
Página 7
DEUTSCH Technische Daten Konvektionsheizgerät GKH 1200 Mica Artikel-Nr. 85174 Netzanschluss 220-240 V~, 50-60 Hz Heizleistung 1,2 kW Anzahl der Heizstufen Heizstufen 0,6/1,2 kW Leistungsaufnahme max. 1,2 kW Nennstromaufnahme 5,22 A Raumheizvermögen ca 15 m Raumheizungsjahresnutzungsgrad η 36 % Länge des Anschlusskabels...
Página 8
DEUTSCH Erklärung zu dieser Anleitung zu beachten. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nicht- Diese Betriebsanleitung ist ausschließlich für die beachtung der Bestimmungen, aus den allgemein im Titel bezeichneten Geräte gültig. Benutzen Sie gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung nicht verantwortlich gemacht werden.
Página 9
DEUTSCH Symbole auf dem Gerät Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Produkt nicht anschließen, regulie- ren, reinigen oder Wartungsvorgänge Warnung vor heißen Oberflächen! daran durchführen. Verbrennungsgefahr! VORSICHT Warnung: Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt Einige Teile des Produktes können werden.
Página 10
DEUTSCH Verhalten im Notfall Vor Lagerung, Aufbau-, Umrüst-, Transport-, Reinigungs- oder Wartungsarbeiten stets das Gerät 1. Schalten Sie das Gerät sofort aus. ausschalten und durch Ziehen des Netzsteckers von 2. Trennen Sie im Notfall das Gerät von der Netze- der Stromversorgung trennen. Lassen Sie das Gerät inspeisung.
Página 11
DEUTSCH Aufstellort Die Mindestabstände müssen eingehalten werden. Siehe nachfolgende Grafik. Warnung Es besteht Brandgefahr bei unsachgemäßer Aufstel- lung! min. 50 cm min. 50 cm Beim Aufstellen des Gerätes müssen Sie folgendes beachten: Warnung Das Gerät darf nicht in kleinen Räumen verwendet werden, wenn sich Personen darin befinden, die sich nicht unter stän- min.
Página 12
DEUTSCH Bedienung Bedienfeld Position Konvektionsheizgerät GKH 1200 Mica Drehregler Raumthermostat Drehregler Heizstufe I+II (0,6/1,2 kW) Betriebskontrollleuchte Gerät einschalten Einstellen des Raumthermostats Wenn Sie das Gerät, wie im Kapitel Inbetriebnahme beschrieben, korrekt und betriebsbereit aufgestellt haben, können Sie es nun einschalten.
Página 13
DEUTSCH Störungsbehebung Das Gerät regelt die Raumtemperatur nun über das Raumthermostat automatisch, indem es sich beim Überschreiten der eingestellten Temperatur auto- Problem Ursache Lösung matisch ausschaltet und beim Unterschreiten dieser Temperatur wieder einschaltet. Hierzu muss durch Steckdose über- den Drehregler Heizstufe 1 oder 2 eingestellt sein.
Página 14
DEUTSCH Reinigung & Wartung Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachge- mäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremd- Warnung vor heißer Oberfläche einwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung Warnung vor elektrischer Spannung der Betriebsanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Página 15
DEUTSCH Entsorgung Warnung Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reich- weite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich. Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Página 16
ENGLISH Technical Data Convection heater GKH 1200 Mica Article no. 85174 Mains connection 220-240 V~, 50-60 Hz Heat output 1,2 kW Number of heating levels Heating levels 0,6/1,2 kW Max. power consumption 1,2 kW Rated current consumption 5,22 A Space heating capacity ca 15 m Seasonal space heating energy efficiency η...
Página 17
ENGLISH Explanation of these instructions any damage caused by non-compliance with the provisions of the generally applicable regulations and the provisions of this manual. These operating instructions are only valid for the The unit is primarily suitable as an auxiliary heater and units specified in the title.
Página 18
ENGLISH Warning of hot surface! Electrical or electronic equipment that is damaged and/ Some parts of the appliance can become very hot and or needs to be disposed of must be handed in at the recycling points provided for this purpose. cause burns.
Página 19
ENGLISH Do not use the unit if it shows visible Fitting the stands damage due to a fall or other causes. Before you can set up the unit, the stands must be mounted. Note Always set up the appliance in a straight position to To do this, it is best to lay the unit on its side and then avoid malfunctions.
Página 20
ENGLISH The unit must not be placed directly Warning of electrical voltage under a wall socket. Warning: Fire hazard! Do not place the appliance in the imme- Extensions of the mains cable must be selected diate vicinity of a bathtub, shower or taking into account the appliance connection power, swimming pool.
Página 21
ENGLISH Operation Control panel Position Convection heater GKH 1200 Mica Room thermostat control dial Rotary control heating stage I+II (0.6/1.2 kW) Operating control light Switch on the unit Setting the room thermostat If you have set up the unit correctly and ready for operation as described in the chapter Commissioning, you can now switch it on.
Página 22
ENGLISH Troubleshooting The unit now regulates the room temperature auto- matically via the room thermostat by automatically switching off when the set temperature is exceeded Problem Cause Solution and switching on again when the temperature falls below this set temperature. For this purpose, heating Check the socket level 1 or 2 must be set by the rotary switch Plug in the mains...
Página 23
ENGLISH Cleaning & Maintenance Warranty Hot surface warning The warranty period is 24 months for consumers and begins at the time of purchase of the appliance. Warning of electrical voltage The warranty only covers defects that are due to Before cleaning, always switch off the appliance, material or manufacturing faults.
Página 24
ENGLISH Disposal Warning Danger of suffocation! Keep packaging parts out of the reach of children and dispose of them as soon as possible. The packaging protects the unit from damage during transport. The packaging materials are usually selected according to environmentally compatible and disposal aspects and are therefore recyclable.
Página 25
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Chauffage à convection GKH 1200 Mica N° d'article 85174 Raccordement au réseau 220-240 V~, 50-60 Hz Puissance de chauffage 1,2 kW Nombre de niveaux de chauffage Niveaux de chauffage 0,6/1,2 kW Puissance absorbée max. 1,2 kW Courant nominal absorbé...
Página 26
FRANÇAIS Explication de ce guide ainsi que les protections électriques nécessaires. Cet appareil ne doit être utilisé que conformément à sa Ce mode d'emploi est exclusivement valable pour les destination. En cas de non-respect des dispositions appareils désignés dans le titre. N'utilisez l'appareil des prescriptions générales en vigueur ainsi que des qu'après avoir lu attentivement le mode d'emploi.
Página 27
FRANÇAIS Icônes sur l'appareil Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, régler, nettoyer ou effec- tuer des opérations de maintenance sur Attention aux surfaces chaudes ! le produit. Risque de brûlure ! ATTENTION Avertissement : pour éviter une surchauffe de l'appareil Certaines parties du produit de chauffage, il ne faut pas le couvrir.
Página 28
FRANÇAIS Laissez ensuite l'appareil refroidir. au réseau électrique ! Veillez à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans Montage et mise en service les fentes d'aération. Vous risqueriez de vous électro- cuter, de provoquer un incendie ou d'endommager Livraison l'appareil. Ne bloquez pas les fentes d'aération avec des objets.
Página 29
FRANÇAIS sont pas sous surveillance permanente Les distances minimales doivent être respectées. Voir le graphique ci-dessous. et qui ne peuvent pas quitter la pièce par elles-mêmes s'y trouvent. Placez l'appareil de manière stable et en position verticale sur une surface plane min.
Página 30
FRANÇAIS Utilisation Panneau de commande Position Chauffage à convection GKH 1200 Mica Bouton de réglage du thermostat d'ambiance Régulateur rotatif niveau de chauffage I+II (0,6/1,2 kW) Témoin de fonctionnement Allumer l‘appareil Réglage du thermostat d‘ambiance Si vous avez installé l‘appareil correctement et qu‘il est prêt à...
Página 31
FRANÇAIS L‘appareil régule alors automatiquement la tem- pérature ambiante via le thermostat d‘ambiance, en s‘éteignant automatiquement lorsque la température réglée est dépassée et en se rallumant lorsque la température est inférieure à cette valeur. Pour cela, le niveau de chauffage 1 ou 2 doit être réglé par le commutateur rotatif Remarque La température ambiante souhaitée doit être supéri-...
Página 32
FRANÇAIS Dépannage Nettoyage et entretien Avertissement de surface chaude Avertissement relatif à la tension électrique Problème Cause Solution Avant le nettoyage, toujours éteindre l'appareil, le Vérifier la prise de débrancher et le laisser refroidir. courant Ne jamais placer/immerger l'appareil dans l'eau pour L‘appareil n‘est Brancher le nettoyer, car cela pourrait entraîner une décharge...
Página 33
FRANÇAIS Garantie Élimination La période de garantie est de 24 mois pour les con- Avertissement: risque d'étouffement ! sommateurs et commence au moment de l'achat de Conservez les éléments d'emballage hors de portée des l'appareil. enfants et éliminez-les dès que possible. La garantie s'étend exclusivement aux défauts impu- L'emballage protège l'appareil des dommages liés au tables à...
Página 34
ITALIANO Dati tecnici Riscaldatore a convezione GKH 1200 Mica Articolo n. 85174 Collegamento alla rete elettrica 220-240 V~, 50-60 Hz Potenza termica 1,2 kW Numero di stadi di riscaldamento Stadi di riscaldamento 0,6/1,2 kW Consumo massimo di energia 1,2 kW...
Página 35
ITALIANO Spiegazione di queste istruzioni causati dall'inosservanza delle disposizioni delle norme generalmente applicabili e delle disposizioni Le presenti istruzioni per l'uso sono valide solo del presente manuale. per gli apparecchi indicati nel titolo. Non utilizzare L'unità è adatta principalmente come riscaldatore aus- l'apparecchio prima di aver letto attentamente le iliario ed è...
Página 36
ITALIANO Simboli sull'unità ATTENZIONE Alcune parti del prodotto possono Attenzione alle superfici calde! diventare molto calde e causare Rischio di ustioni! ustioni. Occorre prestare particolare attenzione in presenza di bambini e Attenzione: per evitare il surriscaldamento del riscalda- persone vulnerabili. tore, non coprirlo.
Página 37
ITALIANO Non utilizzare l'apparecchio con un interruttore durante il disimballaggio, è necessario informare per di programma, un timer, un sistema di controllo a iscritto il servizio pacchi entro 24 ore dalla consegna distanza separato o qualsiasi altro dispositivo che per ritenerlo responsabile del danno. accenda automaticamente l'apparecchio, poiché...
Página 38
ITALIANO Posizionare l'unità in modo che persone, animali e Avviso di tensione elettrica piante non si trovino direttamente nel getto d'aria. Attenzione: pericolo di incendio! Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti umidi. Le prolunghe del cavo di rete devono essere scelte Assicurarsi che l'unità...
Página 39
ITALIANO Operazione Pannello di controllo Posizione Riscaldatore a convezione GKH 1200 Mica Quadrante di controllo del termostato ambiente Controllo rotativo stadio di riscaldamento I+II (0,6/1,2 kW) Spia di funzionamento Accendere l‘unità Impostare il termostato ambiente Se l‘apparecchio è stato configurato correttamente e pronto per il funzionamento come descritto nel capi- tolo Messa in funzione, è...
Página 40
ITALIANO A questo punto, l‘apparecchio regola automatica- mente la temperatura ambiente tramite il termostato ambiente, spegnendosi quando viene superata la temperatura impostata e riaccendendosi quando la temperatura scende al di sotto di tale valore. A tal fine, è necessario impostare il livello di riscaldamento 1 o 2 mediante l‘interruttore rotante Nota La temperatura ambiente desiderata deve essere...
Página 41
ITALIANO Risoluzione dei problemi Pulizia e manutenzione Avviso di superficie calda Problema Causa Soluzione Avviso di tensione elettrica Controllare la pre- Prima di procedere alla pulizia, spegnere sempre sa di corrente l'apparecchio, staccare la spina e lasciare raffreddare l'apparecchio. Inserire corretta- L‘unità...
Página 42
ITALIANO Garanzia Smaltimento Il periodo di garanzia è di 24 mesi per i consumatori e Avvertenza Pericolo di soffocamento! inizia al momento dell'acquisto dell'apparecchio. Tenere le parti dell'imballaggio fuori dalla portata dei La garanzia copre solo i difetti dovuti a difetti di mate- bambini e smaltirle il prima possibile.
Página 43
ESPAÑOL Datos técnicos Calentador de convección GKH 1200 Mica Nº de artículo 85174 Conexión a la red 220-240 V~, 50-60 Hz Potencia calorífica 1,2 kW Número de etapas de calentamiento Etapas de calentamiento 0,6/1,2 kW Consumo máximo 1,2 kW Consumo de corriente nominal 5,22 A Capacidad de calefacción...
Página 44
ESPAÑOL Explicación de estas instrucciones no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las disposiciones de la normativa de aplicación general y de las disposiciones de este Estas instrucciones de uso sólo son válidas para manual. los aparatos especificados en el título.
Página 45
ESPAÑOL PRECAUCIÓN Símbolos en la unidad Algunas partes del producto pueden ¡Atención a las superficies calientes! calentarse mucho y provocar quema- ¡Riesgo de quemaduras! duras. Debe tenerse especial cuidado cuando haya niños y personas Advertencia: Para evitar que la estufa se sobrecaliente, vulnerables.
Página 46
ESPAÑOL partículas en la unidad. Debe eliminar estos depósitos Advertencia ¡Peligro de asfixia! con regularidad apagando la unidad y aspirando las Mantenga las piezas del embalaje fuera del alcance de rejillas de ventilación con una aspiradora. los niños y deséchelas lo antes posible. No utilice el aparato con un conmutador de programas, Nota un temporizador, un sistema de mando a distancia...
Página 47
ESPAÑOL Advertencia Conexión eléctrica Debe mantenerse una distancia de 1. Desenrolle completamente el cable de alimentación. seguridad de al menos 1 m entre la 2. Asegúrese de que la tensión del aparato (véase entrada y la salida de aire del aparato la placa de características) y la tensión de red y todos los materiales combustibles coinciden.
Página 48
ESPAÑOL Operación Panel de control Position Calentador de convección GKH 1200 Mica Esfera de control del termostato de ambiente Mando giratorio etapa de calefacción I+II (0,6/1,2 kW) Luz de control de funcionamiento Encender la unidad Ajuste del termostato ambiente Si ha configurado la unidad correctamente y la ha prepa- rado para el funcionamiento tal y como se describe en el capítulo Puesta en marcha, ya puede encenderla.
Página 49
ESPAÑOL El aparato regula ahora automáticamente la tempe- ratura ambiente a través del termostato ambiente, desconectándose automáticamente cuando se supera la temperatura ajustada y conectándose de nuevo cuando la temperatura desciende por debajo de ésta. Para ello, debe ajustarse el nivel de calefacción 1 o 2 mediante el interruptor giratorio Nota La temperatura ambiente deseada debe ser superior a...
Página 50
ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Advertencia de superficie caliente Problema Causa Solución Advertencia de tensión eléctrica Antes de proceder a la limpieza, apague siempre el Compruebe la aparato, desenchúfelo de la red eléctrica y deje que se toma de corriente enfríe.
Página 51
ESPAÑOL Garantía Eliminación El periodo de garantía es de 24 meses para los consu- Advertencia ¡Peligro de asfixia! midores y comienza en el momento de la compra del Mantenga las piezas del embalaje fuera del alcance de aparato. los niños y deséchelas lo antes posible. La garantía sólo cubre los defectos debidos a fallos de El embalaje protege la unidad de posibles daños material o de fabricación.
Página 52
NEDERLANDS Technische gegevens Convectieverwarming GKH 1200 Mica Artikel nr. 85174 Netaansluiting 220-240 V~, 50-60 Hz Warmteafgifte 1,2 kW Aantal verwarmingstrappen Verwarmingsfasen 0,6/1,2 kW Max. stroomverbruik 1,2 kW Nominaal stroomverbruik 5,22 A Capaciteit ruimteverwarming ca 15 m Jaarrendement ruimteverwarming η 36 %...
Página 53
NEDERLANDS Verklaring van deze instructies schade die ontstaat door het niet naleven van de bepalingen van de algemeen geldende voorschriften Deze gebruiksaanwijzing geldt uitsluitend voor de in en de bepalingen van deze handleiding. de titel genoemde toestellen. Neem het toestel pas Het toestel is hoofdzakelijk geschikt als bijverwarming in gebruik nadat u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en is uitsluitend bestemd voor installatie in de vloer.
Página 54
NEDERLANDS Let op Symbolen op het toestel Sommige delen van het product Waarschuwing voor hete oppervlakken! kunnen zeer heet worden en brand- Verbrandingsgevaar! wonden veroorzaken. Bijzondere voorzichtigheid is geboden wanneer Waarschuwing: Dek het verwarmingselement niet af kinderen en kwetsbare personen om oververhitting te voorkomen.
Página 55
NEDERLANDS Montage en inbedrijfstelling sche schok, brand of schade aan het toestel. Blokkeer de ventilatiesleuven niet met voorwerpen. Levering Houd het toestel schoon. De meest voorkomende oorzaken van oververhitting zijn afzettingen van stof Haal het toestel uit de verpakking en verwijder alle of deeltjes in het apparaat.
Página 56
NEDERLANDS Elektrische aansluiting Plaats het toestel stabiel en rechtop op een vlakke en stabiele ondergrond. 1. Wikkel het netsnoer volledig af. Plaats het apparaat niet op een brandbare onder- 2. Controleer of de spanning van het apparaat (zie grond. typeplaatje) en de netspanning overeenkomen. Plaats het apparaat niet op hoogpolig tapijt.
Página 57
NEDERLANDS Operatie Bedieningspaneel Positie Convectieverwarming GKH 1200 Mica Draaiknop kamerthermostaat Draaiknop verwarming fase I+II (0,6/1,2 kW) Bedrijfscontrolelampje Het apparaat inschakelen De kamerthermostaat instellen Als u het toestel correct en bedrijfsklaar hebt inge- steld, zoals beschreven in het hoofdstuk Inbedrijfstel- ling, kunt u het nu inschakelen.
Página 58
NEDERLANDS Het apparaat regelt de ruimtetemperatuur nu auto- matisch via de ruimtethermostaat door automatisch uit te schakelen als de ingestelde temperatuur wordt overschreden en weer in te schakelen als de tempera- tuur daaronder komt. Hiervoor moet verwarmingsni- veau 1 of 2 worden ingesteld met de draaiknop Opmerking De gewenste kamertemperatuur moet hoger zijn dan de huidige kamertemperatuur.
Página 59
NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Problemen oplossen Waarschuwing voor heet oppervlak Probleem Oorzaak Oplossing Waarschuwing voor elektrische spanning Controleer het Schakel het apparaat altijd uit, trek de stekker uit het stopcontact stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het Apparaat heeft Steek de stekker schoonmaakt.
Página 60
NEDERLANDS Garantie Verwijdering De garantieperiode bedraagt 24 maanden voor consu- Waarschuwing Verstikkingsgevaar! menten en gaat in op het moment van aankoop van het Houd verpakkingsonderdelen buiten het bereik van apparaat. kinderen en gooi ze zo snel mogelijk weg. De garantie dekt alleen gebreken die te wijten zijn aan De verpakking beschermt het apparaat tegen materiaal- of fabricagefouten.
Página 61
ČEŠTINA Technické údaje Konvekční ohřívač GKH 1200 Mica Článek č. 85174 Připojení k síti 220-240 V~, 50-60 Hz Tepelný výkon 1,2 kW Počet stupňů ohřevu Fáze vytápění 0,6/1,2 kW Maximální spotřeba energie 1,2 kW Jmenovitý odběr proudu 5,22 A Kapacita vytápění prostoru ca 15 m Roční...
Página 62
ČEŠTINA Vysvětlení těchto pokynů předpisů a ustanovení tohoto návodu. Přístroj je vhodný především jako přídavné topení a je Tento návod k obsluze platí pouze pro jednotky určen výhradně k instalaci na podlahu. uvedené v názvu. Spotřebič používejte až po pečlivém přečtení...
Página 63
ČEŠTINA UPOZORNĚNÍ Symboly na jednotce Některé části výrobku mohou být Varování před horkými povrchy! velmi horké a způsobit popáleniny. Nebezpečí popálení! Zvláštní pozornost je třeba věnovat přítomnosti dětí a zranitelných osob. Upozornění: Abyste zabránili přehřátí ohřívače, nezakrývejte jej. Při používání nenechávejte přístroj bez dozoru. Varování...
Página 64
ČEŠTINA Poznámka Nepoužívejte spotřebič s programovým spínačem, časovačem, samostatným systémem dálkového Viditelné poškození vnějšího obalu si nechte ihned po ovládání nebo jiným zařízením, které spotřebič doručení potvrdit řidičem zásilkové služby. Pokud je automaticky zapíná, protože v případě zakrytí nebo poškození při přepravě zpozorováno až při nesprávného umístění...
Página 65
ČEŠTINA Umístěte jednotku tak, aby se lidé, zvířata a rostliny nenacházeli přímo v proudu vzduchu. Varování před elektrickým napětím Spotřebič nikdy nepoužívejte ve vlhkých místnostech. Varování: Nebezpečí požáru! Dbejte na to, aby jednotka nepřišla do styku s vlhkostí Prodloužení síťového kabelu je třeba volit s ohledem nebo vodou.
Página 66
ČEŠTINA Operace Ovládací panel Pozice Konvekční ohřívač GKH 1200 Mica Ovládací kolečko pokojového termostatu Ovládací kolečko topného stupně I+II (0,6/1,2 kW) Kontrolka provozu Zapnutí jednotky Nastavení pokojového termostatu Pokud jste jednotku správně nastavili a připravili k provozu, jak je popsáno v kapitole Uvedení do pro- vozu, můžete ji nyní...
Página 67
ČEŠTINA Přístroj nyní automaticky reguluje teplotu v místnosti prostřednictvím pokojového termostatu, a to tak, že se automaticky vypne při překročení nastavené teploty a znovu se zapne, když teplota klesne pod tuto hodnotu. K tomuto účelu je třeba otočným přepínačem nastavit stupeň vytápění 1 nebo 2. Poznámka Požadovaná...
Página 68
ČEŠTINA Čištění a údržba Řešení problémů Varování před horkým povrchem Problém Příčina Řešení Varování před elektrickým napětím Zkontrolujte Před čištěním spotřebič vždy vypněte, odpojte zástrčku zásuvku od elektrické sítě a nechte spotřebič vychladnout. Jednotka nemá Správně zapojte Spotřebič nikdy neponořujte do vody za účelem čištění, napájení...
Página 69
ČEŠTINA Záruka Likvidace Záruční doba pro spotřebitele je 24 měsíců a začíná Varování Nebezpečí udušení! běžet v okamžiku zakoupení spotřebiče. Obalové části uchovávejte mimo dosah dětí a co Záruka se vztahuje pouze na vady způsobené vadou nejdříve je zlikvidujte. materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci vady ve smyslu záruky je třeba přiložit originál nákupního dokla- Obal chrání...
Página 70
SLOVENČINA Technické údaje Konvekčný ohrievač GKH 1200 Mica Článok č. 85174 Sieťové pripojenie 220-240 V~, 50-60 Hz Tepelný výkon 1,2 kW Počet stupňov ohrevu Fázy vykurovania 0,6/1,2 kW Maximálna spotreba energie 1,2 kW Menovitá spotreba prúdu 5,22 A Kapacita vykurovania priestoru ca 15 m Ročná...
Página 71
SLOVENČINA Vysvetlenie týchto pokynov platných predpisov a ustanovení tohto návodu. Prístroj je vhodný predovšetkým ako prídavné vykuro- Tento návod na obsluhu platí len pre jednotky uve- vanie a je určený výlučne na inštaláciu na podlahu. dené v názve. Spotrebič nepoužívajte, kým si pozorne neprečítate návod na obsluhu.
Página 72
SLOVENČINA prítomnosti detí a zraniteľných osôb. Symboly na jednotke Počas používania nenechávajte prístroj bez dozoru. Varovanie pred horúcimi povrchmi! Upozornenie na horúci povrch! Riziko popálenín! Niektoré časti spotrebiča môžu byť veľmi horúce a spôsobiť popáleniny. Upozornenie: Aby ste zabránili prehriatiu ohrievača, Nedotýkajte sa horúcich povrchov.
Página 73
SLOVENČINA Montáž chodidiel nebezpečenstvo požiaru. Bezpečnostné značky, štítky alebo nálepky zo Pred nastavením jednotky je potrebné namontovať spotrebiča neodstraňujte a udržiavajte ich v nožičky. čitateľnom stave. Na tento účel položte jednotku na bok a priskrutkujte Na jednotku nesadajte. dve nožičky k jednotke pomocou skrutky Prístroj nepoužívajte, ak vykazuje...
Página 74
SLOVENČINA Dbajte na to, aby jednotka neprišla do kontaktu s Upozornenie na elektrické napätie vlhkosťou alebo vodou. Upozornenie: Nebezpečenstvo požiaru! Vyhýbajte sa otvoreným oknám a dverám. Predĺženie sieťového kábla sa musí vybrať s ohľadom Prístroj nesmie byť umiestnený priamo na príkon spotrebiča, zamýšľané použitie a dĺžku kábla. pod zásuvkou.
Página 75
SLOVENČINA Operácia Ovládací panel Pozícia Konvekčný ohrievač GKH 1200 Mica Ovládač izbového termostatu Ovládač vykurovacieho stupňa I+II (0,6/1,2 kW) Kontrolka prevádzky Zapnutie jednotky Nastavenie izbového termostatu Ak ste jednotku správne nastavili a pripravili na prevádzku podľa popisu v kapitole Uvedenie do prevádzky, môžete ju teraz zapnúť.
Página 76
SLOVENČINA Jednotka teraz automaticky reguluje teplotu v miest- nosti prostredníctvom izbového termostatu tak, že sa automaticky vypne, keď sa prekročí nastavená teplota, a opäť sa zapne, keď teplota klesne pod túto hodnotu. Na tento účel je potrebné otočným prepínačom nastaviť úroveň vykurovania 1 alebo 2. Poznámka Požadovaná...
Página 77
SLOVENČINA Čistenie a údržba Riešenie problémov Upozornenie na horúci povrch Problém Príčina Riešenie Upozornenie na elektrické napätie Skontrolujte Pred čistením spotrebič vždy vypnite, odpojte sieťovú zásuvku zástrčku a nechajte spotrebič vychladnúť. Jednotka nemá Správne zapojte Spotrebič nikdy neponárajte do vody na čistenie, napájanie sieťovú...
Página 78
SLOVENČINA Záruka Likvidácia Záručná doba pre spotrebiteľov je 24 mesiacov a začína Varovanie Nebezpečenstvo udusenia! plynúť v čase zakúpenia spotrebiča. Časti obalu uchovávajte mimo dosahu detí a čo najskôr Záruka sa vzťahuje len na chyby, ktoré sú spôsobené ich zlikvidujte. chybami materiálu alebo výrobnými chybami.
Página 79
POLSKI Dane techniczne Grzejnik konwekcyjny GKH 1200 Mica Nr artykułu. 85174 Przyłącze sieciowe 220-240 V~, 50-60 Hz Moc cieplna 1,2 kW Liczba stopni ogrzewania Etapy ogrzewania 0,6/1,2 kW Maks. pobór mocy 1,2 kW Pobór prądu znamionowego 5,22 A Wydajność ogrzewania pomieszczeń...
Página 80
POLSKI Objaśnienia do niniejszej instrukcji urządzenia należy zawsze przestrzegać odpo- wiednich miejscowych przepisów budowlanych i przeciwpożarowych, jak również niezbędnych Niniejsza instrukcja obsługi jest ważna tylko dla bezpieczników elektrycznych. Urządzenie może urządzeń podanych w tytule. Nie używaj urządzenia, być używane tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. dopóki nie przeczytasz uważnie instrukcji obsługi.
Página 81
POLSKI Symbole na urządzeniu wolno podłączać, regulować, czyścić ani wykonywać czynności konserwacyjnych na produkcie. Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami! Niebezpieczeństwo poparzenia! UWAGA Niektóre części produktu mogą stać Ostrzeżenie: aby zapobiec przegrzaniu grzejnika, nie się bardzo gorące i spowodować należy go przykrywać. oparzenia.
Página 82
POLSKI Zachowanie w sytuacji zagrożenia sieciowej. Następnie należy pozostawić urządzenie do ostygnięcia. 1. Natychmiast wyłączyć urządzenie. Upewnij się, że do szczelin wentylacyjnych nie 2. W sytuacji awaryjnej należy odłączyć dostaną się żadne obce przedmioty. Istnieje urządzenie od zasilania sieciowego. Czyli ryzyko porażenia prądem, pożaru lub uszkodzenia odłączyć...
Página 83
POLSKI Miejsce instalacji Należy przestrzegać minimalnych odległości. Patrz poniższa grafika. Ostrzeżenie Przy niewłaściwym ustawieniu istnieje ryzyko pożaru! Podczas ustawiania urządzenia należy przestrzegać następujących zasad: min. 50 cm min. 50 cm Ostrzeżenie Urządzenie nie może być używane w małych pomieszczeniach, jeśli znajdują się...
Página 84
POLSKI Operacja Panel sterowania Pozycja Grzejnik konwekcyjny GKH 1200 Mica Pokrętło regulacji termostatu pokojowego Pokrętło regulacji ogrzewania I+II stopnia (0,6/1,2 kW) Lampka kontrolna pracy Włączanie urządzenia Ustawianie termostatu pokojowego Jeśli urządzenie zostało prawidłowo ustawione i przygotowane do pracy zgodnie z opisem w rozdziale Uruchomienie, można je teraz włączyć.
Página 85
POLSKI Urządzenie reguluje teraz automatycznie temperaturę pomieszczenia poprzez termostat pokojowy, wyłączając się automatycznie po przekroczeniu ustawionej temperatury i włączając się ponownie, gdy temperatura spadnie poniżej tej wartości. W tym celu należy ustawić poziom ogrzewania 1 lub 2 za pomocą przełącznika obrotowego Uwaga Żądana temperatura pomieszczenia powinna być...
Página 86
POLSKI Czyszczenie i konserwacja Rozwiązywanie problemów Ostrzeżenie o gorącej powierzchni Problem Przyczyna Rozwiązanie Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie, Sprawdź gni- odłączyć wtyczkę sieciową i pozwolić urządzeniu azdko ostygnąć. Podłączyć Urządzenie nie ma Nigdy nie umieszczaj/zanurzaj urządzenia w wodzie prawidłowo zasilania w celu czyszczenia, ponieważ...
Página 87
POLSKI Gwarancja Utylizacja Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla konsumentów i Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo uduszenia! rozpoczyna się w momencie zakupu urządzenia. Części opakowania należy przechowywać w miejscu Gwarancja obejmuje wyłącznie wady, które wynikają z niedostępnym dla dzieci i jak najszybciej je zutylizować. wad materiałowych lub produkcyjnych.
Página 88
MAGYAR Műszaki adatok Konvekciós fűtőtest GKH 1200 Mica Cikkszám. 85174 Hálózati csatlakozás 220-240 V~, 50-60 Hz Hőteljesítmény 1,2 kW A fűtési fokozatok száma Fűtési szakaszok 0,6/1,2 kW Maximális energiafogyasztás 1,2 kW Névleges áramfelvétel 5,22 A Térfűtési kapacitás ca 15 m Éves helyiségfűtési hatékonyság η...
Página 89
MAGYAR Az utasítások magyarázata tartása miatt keletkezett károkért. A készülék elsősorban kiegészítő fűtőberendezésként Ez a kezelési útmutató csak a címben megadott használható, és kizárólag padlóra történő beépítésre egységekre érvényes. Ne használja a készüléket, amíg szánták. nem olvasta el figyelmesen a kezelési útmutatót. Ha kétségei vannak a készülék csatlakoztatásával Tiltott alkalmazási területek és működésével kapcsolatban, kérjük, forduljon az...
Página 90
MAGYAR Vigyázat Szimbólumok a készüléken A termék egyes részei nagyon fel- Figyelmeztetés a forró felületekre! forrósodhatnak és égési sérüléseket Égési sérülések veszélye! okozhatnak. Különös óvatossággal kell eljárni, ha gyermekek és veszé- Figyelmeztetés: A fűtőtest túlmelegedésének elkerülé- lyeztetett személyek vannak jelen. se érdekében ne takarja le a fűtőtestet.
Página 91
MAGYAR lerakódása. Ezeket a lerakódásokat rendszeresen Figyelmeztetés Fulladásveszély! el kell távolítania a készülék kikapcsolásával és a A csomagolási részeket tartsa gyermekek elől elzárva, szellőzőnyílások porszívóval történő kiporszívózásá- és a lehető leghamarabb szabaduljon meg tőlük. val. Megjegyzés Ne használja a készüléket programkapcsolóval, Kérjük, hogy a külső...
Página 92
MAGYAR Figyelmeztetés Elektromos csatlakozás Legalább 1 m-es biztonsági 1. Tekerje ki teljesen a hálózati kábelt. távolságot kell tartani a kés- 2. Győződjön meg arról, hogy a készülék feszültsége (lásd a típustáblát) és a hálózati zülék légbeömlőnyílása és feszültség megegyezik. légkivezetőnyílása, valamint minden 3.
Página 93
MAGYAR Művelet Vezérlőpanel Pozíció Konvekciós fűtőtest GKH 1200 Mica Szobahőfokszabályzó tárcsa Forgószabályozó fűtési fokozat I+II (0,6/1,2 kW) Üzemi ellenőrző lámpa A készülék bekapcsolása A szobatermosztát beállítása Ha a készüléket az üzembe helyezés fejezetben leírtak szerint helyesen és üzemkészen beállította, akkor most bekapcsolhatja.
Página 94
MAGYAR A készülék mostantól automatikusan szabályozza a helyiség hőmérsékletét a szobatermosztáton keresztül, automatikusan kikapcsol, ha a beállított hőmérsékletet túllépi, és újra bekapcsol, ha a hőmérséklet ez alá csökken. Ehhez a forgókapcsolóval be kell állítani az 1. vagy 2. fűtési fokozatot. Megjegyzés A kívánt szobahőmérsékletnek magasabbnak kell lennie, mint az aktuális szobahőmérséklet.
Página 95
MAGYAR Tisztítás és karbantartás Hibaelhárítás Figyelmeztetés forró felületre Probléma Megoldás Figyelmeztetés az elektromos feszültségre Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a Ellenőrizze az hálózati csatlakozót, és hagyja, hogy a készülék lehűljön. aljzatot Soha ne tegye/merítse a készüléket vízbe tisztítás Helyesen dugja A készüléknek céljából, mert ez áramütést vagy tüzet okozhat.
Página 96
MAGYAR Garancia Eltávolítás A garancia időtartama a fogyasztók számára 24 hónap, Figyelmeztetés Fulladásveszély! és a készülék megvásárlásának időpontjától kezdődik. Tartsa a csomagolási részeket gyermekek elől elzárva, és A garancia csak az anyag- vagy gyártási hibákból eredő a lehető leghamarabb szabaduljon meg tőlük. hibákra terjed ki.
Página 98
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Página 99
| Calentador de convección usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 85174 GKH 1200 Mica Normas armonizadas aplicadas EN 62233:2008 AfPS GS 2019:01 PAK Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-2-30:2009+A11:2012+A1:2020+A12:2020+A2:2022+A13:2022 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...