Gude GEH 3000 P Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para GEH 3000 P:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
---------------
DE
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
--------------------------
Translation of the original instructions
EN
---------------
This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use.
--------------------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
---------------
FR
Ce produit convient uniquement pour des pièces bien isolées ou un usage occasionnel.
--------------------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
---------------
IT
Questo prodotto è idoneo solo per ambienti ben isolati o per uso occasionale.
--------------------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
---------------
Dit product is uitsluitend geschikt voor incidenteel gebruik in goed geïsoleerde ruimten.
--------------------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
---------------
Dit product is uitsluitend geschikt voor incidenteel gebruik in goed geïsoleerde ruimten.
--------------------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
---------------
Tento výrobok je vhodný na použitie iba v dobre izolovaných priestoroch alebo na príležitostné používanie.
--------------------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
---------------
------------------
A jelen termék csak szigetelt helyiségekhez vagy alkalomszerű használatra alkalmas.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
---------------
------------------
Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku w dobrze zaizolowanych pomieszczeniach lub do
-----------------------
sporadycznego użytku.
Traducción del manual de instrucciones original
ES
---------------
------------------
Este producto es apto solo para su uso en estancias bien aisladas o para un uso ocasional.
GEH 3000 P
85137
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude GEH 3000 P

  • Página 1 Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku w dobrze zaizolowanych pomieszczeniach lub do ----------------------- sporadycznego użytku. Traducción del manual de instrucciones original --------------- ------------------ Este producto es apto solo para su uso en estancias bien aisladas o para un uso ocasional. GEH 3000 P 85137...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
  • Página 3 IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________________________________________ URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | SYMBOLE | ____________ SICHERHEITSHINWEISE | BETRIEB | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO BACKSIDE...
  • Página 5 Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Transport / Lagerung Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / przechowywanie Transport / storage Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transporte/almacenamiento Transport / Stockage Transport / Stockage Транспортиране / Съхранение Trasporto / Stoccaggio Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare...
  • Página 6 Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés min. 60 cm min. 60 cm min. 2 m START 1 kW 2 kW...
  • Página 7 Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 25°C Autostopp ≈ 20°C z.B. 25°C Autostart z.B. 20°C STOPP STOPP 3-5 Min.
  • Página 8 Transport / Lagerung Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / przechowywanie Transport / storage Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transporte/almacenamiento Transport / Stockage Transport / Stockage Транспортиране / Съхранение Trasporto / Stoccaggio Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / Bewaring Transport / Bewaring Prevoz / Uskladištenje...
  • Página 9: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Elektroheizer GEH 3000 P Artikel-Nr. 85137 Anschluss 220-240 V ~50-60 Hz Max. Leistung 3 kW (2580 kcal./h) Schutzart IP 20 Heizstufen 2/Ventilator Stromaufnahme 13,04 A Gebläseleistung 238 m³/h Gewicht 2,5 kg Heizleistung Nennheizleistung Pnom 3 kW Mindestheizleistung (indikativ)
  • Página 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe Elektrowerkzeuge fern.  Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerk- WARNUNG zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elek- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. ...
  • Página 11 DEUTSCH Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Jahre dürfen nicht den Stecker in die f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Steckdose stecken, das Gerät nicht werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. regulieren, das Gerät nicht reinigen Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. ...
  • Página 12 DEUTSCH rend des Reinigens oder des Betriebs Überprüfen Sie vor jeder nie in Wasser oder andere Flüssig- Inbetriebnahme sämtliche keiten, um einen elektrischen Schlag Schraub- und Steckverbin- zu vermeiden. dungen sowie Schutzeinrich- Halten Sie das Gerät nie unter flie- tungen auf Festigkeit und ßendes Wasser.
  • Página 13 DEUTSCH gewährleistet sein. • Die Geräte dürfen nicht in öl-, schwefel und salzhaltiger Atmo- • Stecken Sie niemals fremde Ge- sphäre aufgestellt werden. genstände in das Gerät. • Nicht in feuergefährdeten • WARNUNG! Um eine Überhitzung Räumen (z. B. Holzschuppen)) des Heizgerätes zu vermeiden, aufstellen.
  • Página 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Anforderungen an den Bediener ben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor- Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Betriebsanleitung gelesen und tungsvoll gegenüber anderen Personen. verstanden haben. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an Qualifikation: Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle...
  • Página 15 DEUTSCH zu hoch, den Thermostat weiter nach links drehen, Warnung vor gefährlicher elektrischer den Raum abkühlen lassen und den Heizer wieder Spannung einschalten. Führen Sie diese Vorgänge immer wieder durch, bis Sie die gewünschte Abschalttemperatur Halten Sie in der Nähe stehende Personen erreicht haben.
  • Página 16 DEUTSCH Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei- Baujahr tung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Entsorgung Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: [email protected] Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik- togrammen die auf dem Gerät bzw.
  • Página 17: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Electric heater GEH 3000 P Art. No 85137 Service connection 220-240 V ~50-60 Hz Max. Power 3 kW (2580 kcal./h) Degree of protection IP 20 Heating degrees 2/Fan Current consumption 13,04 A Fan power 238 m³/h Weight...
  • Página 18: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH General Power Tool Safety Warnings parts.  Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.. WARNING e) When operating a power tool outdoors, use an ex- Read all safety warnings and all instructions.  Failure to tension cord suitable for outdoor use.  Use of a cord follow the warnings and instructions may result in electric suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 19 ENGLISH by persons with reduced physical, sen- manufacturer or his customer service sory or mental capabilities or lacking or a similarly qualified person, to pre- experience or know-how, provided vent hazards. they are under supervision or have Flammable materials should be kept been instructed on the safe use of the at a safe distance of at least 1 metre apparatus and understand its poten-...
  • Página 20 ENGLISH be bridged or blocked. Check all screw and plug-in • The appliance must never be di- connections and protective rectly under a wall socket during equipment if firm and tightened operation. properly and whether all moving • The machine is not suitable to be parts are running smooth installed on fixed installed power whenever the appliance is to be...
  • Página 21: Power Tool Description

    ENGLISH children and animals. Do not Power tool description place any combustible or fusible Handle objects in front of the appliance. Power supply cable • Never put the machine on high- Protective grille pile carpets. Switch Power regulator • Do not use this heater with a Thermostat regulator program switch, timer, remote Emergency procedure...
  • Página 22 ENGLISH Connect the power cable to a suitable outlet. Ensure appropriate protection of your electrical Before carrying out any work on the machi- network. ne, disconnect the plug from the socket. Set the desired performance using the perfor- Protect against humidity mance degree regulator.
  • Página 23 ENGLISH by material defect or manufacturing defect. Original Serial No.: payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period. Art. No: The guarantee does not cover any unauthorised use such as appliance overloading, use of violence, Year of production: damage as a result of any unauthorised interference or caused by foreign items.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Chauffage individuel électrique GEH 3000 P N° de commande 85137 Alimentation 220-240 V ~50-60 Hz Puissance max. 3 kW (2580 kcal./h) Degré de protection IP 20 Degré de chauffe 2/Fan Consommation de courant 13,04 A Puissance du ventilateur 238 m³/h...
  • Página 25: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    FRANÇAIS Consignes de sécurité générales pour gérateurs. La mise à la terre de votre corps augmente le risque d‘électrocution. appareils électriques c) N‘exposez pas les appareils électriques à la pluie et AVERTISSEMENT à l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans l‘appareil électrique augmente le risque d‘électrocution.
  • Página 26 FRANÇAIS maintenance utilisateur. embouts, etc.; en conformité avec ces consignes. Prenez en considération les conditions de travail et Prudence – Certaines pièces du pro- l‘activité que vous êtes en train de réaliser. L‘utilisation duit peuvent devenir très chaudes et des appareils électriques à d‘autres fins que celles prescrites par le fabricant peut engendrer des situa- provoquer des brûlures.
  • Página 27 FRANÇAIS Éteignez l‘appareil, déconnectez-le de Avant chaque mise en marche, l‘alimentation électrique en débran- contrôlez tous les raccords à vis chant la prise et laissez-le refroidir et encastrables, ainsi que les avant d‘effectuer tous travaux de mise dispositifs de protection, du en place, de réglage, de nettoyage ou point de vue de fixation correcte de maintenance et de stocker ou de...
  • Página 28 FRANÇAIS chauffage, ce dernier ne doit pas sel. être couvert. • Ne le placez pas dans les endroits • Il est interdit de ponter ou de avec risque d‘incendie (hangar à bloquer le dispositif de sécurité. bois). • Ne placez jamais l‘appareil en •...
  • Página 29: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS Opérateur portez vous de façon responsable vis-à-vis d’autres personnes. L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le Qualification:  Mis à part l’instruction détaillée par service clients.
  • Página 30 FRANÇAIS Lors de la première mise en marche, une odeur Les personnes situées aux alentours doi- désagréable peut éventuellement se dégager, celle-ci vent respecter une distance de sécurité de est absolument non nocive et s‘estompe progressive- l’appareil (min. 2m) ment avec la durée de fonctionnement de l‘appareil. L‘appareil atteint sa puissance de chauffe maxi- male après environ 5-10 min.
  • Página 31 FRANÇAIS Ne jetez pas les appareils électriques avec Informazioni importanti per il cliente les déchets domestiques, déposez-les Facciamo presente che la restituzione in garanzia o dans un centre de collecte des déchets de anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta votre commune.
  • Página 32: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Riscaldatore elettrico GEH 3000 P Cod. ord.: 85137 Allacciamento 220-240 V ~50-60 Hz Potenza max. 3 kW (2580 kcal./h) Grado di protezione IP 20 Livelli di riscaldamento 2/Fan Consumo di corrente 13,04 A Portata del ventilatore 238 m³/h...
  • Página 33: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali per frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elett- riche nel momento se il vostro corpo è messo a terra. elettroutensili c) Protteggere gli elettroutensili dalla pioggia o AVVERTENZA dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elett- routensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
  • Página 34 ITALIANO non risulti disposto o installato nella la cui manutenzione è stata effettuata poco accurata- mente. sua normale posizione d‘impiego. f) Utilizzare gli elettroutensili, gli accessori opzionali, Ai bambini con un‘età compresa tra i gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre 3 e gli 8 anni non è...
  • Página 35 ITALIANO ti involontari. Prima di ogni messa in funzio- Mantenere il riscaldatore pulito. ne controllare tutti i raccordi a Proteggere i componenti elettrici vite e ad inserimento, anche i dall‘umidità. Durante la pulizia o il fun- dispositivi di protezione, riguar- zionamento, non immergerli in acqua dando la rigidità...
  • Página 36 ITALIANO è consentito coprirlo. • Nepoužívejte přístroj v živočišné výrobě nebo v chovu zvířat. • Il dispositivo di sicurezza non deve mai essere escluso, né bloccato. • Osservare il distacco sufficiente da pareti ed altri manufatti. • L‘apparecchio funzionante non deve essere mai collocato diretta- •...
  • Página 37 ITALIANO d’utente se non supervisionati. Il dispositivo può essere utilizzato solo in piedi sulla terra e Istruzioni:  L‘uso dell‘apparecchio richiede solo le completamente assemblato. Operando su una superficie adeguate istruzioni del professionista rispettiva- instabile non è permesso. mente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie Questo impianto può...
  • Página 38: Smaltimento

    ITALIANO te manuale d‘uso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato. L’imballo deve essere rivolto verso alto Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere un’aiutante soddisfacente. La Esercizio manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili.
  • Página 39 ITALIANO sono quindi riciclabili. La restituzione dell‘imballo al circolo dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce la presenza dei rifiuti. Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor®) possono essere pericolosi per i bambini. C‘è il pericolo di soffocamento!Depositare le parti di imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirle più...
  • Página 40: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Elektrisch verwarmingstoestel GEH 3000 P Artikel-Nr. 85137 Aansluiting 220-240 V ~50-60 Hz Max. vermogen 3 kW (2580 kcal./h) Beschermgraad IP 20 Verwarmingstrappen 2/Fan Stroomopname 13,04 A Ventilatorvermogen 238 m³/h Gewicht 2,5 kg Warmteafgifte Nominale warmteafgifte Pnom 3 kW...
  • Página 41 NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies voor ten zoals buizen, verwarmingselementen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico van een elektrische werktuigen elektrische schok, indien uw lichaam geaard is. WAARSCHUWING c) Houd elektrische werktuigen ver van regen of ande- re nattigheid. Indringing van water in een elektrisch Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
  • Página 42 NEDERLANDS Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan f) Gebruik elektrische werktuigen, accessoires, inzetwerktuigen etc. in overeenstemming met 8 jaar mogen de stekker niet in het deze aanwijzingen. Houd daarbij rekening met de stopcontact steken, het toestel niet arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werk- instellen en reinigen en/of het gebrui- zaamheden.
  • Página 43 NEDERLANDS vloeistoffen om een elektrische schok Controleer vóór ieder inbe- te voorkomen. drijfstelling alle schroef- en Houd het toestel nooit onder stro- steekverbindingen evenals mend water. beschermingsinrichtingen op Schakel het toestel uit, haal de stekker vastheid en juiste plaatsing en of uit uit stopcontact en laat het toe- alle lichtdraaiend zijn.
  • Página 44 NEDERLANDS niet worden afgedekt. (bijv. houten schuren) plaatsen. • Veiligheidselementen mogen • Het apparaat niet in veehou- niet overbrugt of geblokkeerd derijen, resp. dierenfokkerijen worden. gebruiken. • Het apparaat mag niet direct • Houd voldoende afstand tot mu- onder een wandstopcontact ren en overige voorwerpen.
  • Página 45: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    NEDERLANDS door vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale Voorgeschreven Gebruik Van Het kwalificatie voor het gebruik van het apparaat nodig. Systeem Minimale leeftijd:  Het product is bestemd om door personen vanaf 16 jaar gebruikt te worden. Indien het Elektrische verwarmingsapparaten worden in de bouw, apparaat wordt gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar in scheepsbouw, in de landbouw, in autowerkplaatsen, in of door personen met verminderde lichamelijke, sen-...
  • Página 46 NEDERLANDS Bij de eerste inbedrijfstelling kan het in sommige Het apparaat bereikt zijn max. verwarmingsver- gevallen tot een onaangename geurontwikkeling mogen na 5 - 10 min. komen. Deze is absoluut onschadelijk en zal met een toenemende gebruiksduur volledig verdwijnen. Let op: hete oppervlakte! Onderhoud Beschadigde en/of verwijderde elek- trische of elektronische apparaten bij de...
  • Página 47 NEDERLANDS Důležité informace pro zákazníka Verwijder elektrische apparaten niet als Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby huisafval, gebruik de verzamelplaatsen nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v in uw gemeente. Vraag bij uw gemeente originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání voor informatie over deze verzamelplaats- zbytečnému poškození...
  • Página 48: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Elektrický ohřívač GEH 3000 P Obj. č. 85137 Přípojka 220-240 V ~50-60 Hz Max. výkon 3 kW (2580 kcal./h) Stupeň ochrany IP 20 Topné stupně 2/Ventilátor Spotřeba proudu 13,04 A Výkon ventilátoru 238 m³/h Hmotnost 2,5 kg Tepelný...
  • Página 49: Zbytková Rizika

    CESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny pro tělo uzemněné. c) Elektrické přístroje nevystavujte dešti a vlhkosti.  elektrické přístroje Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko VÝSTRAHA úderu elektrickým proudem. d) Kabel nepoužívejte v rozporu s určením, k nošení Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. přístroje, jeho zavěšení...
  • Página 50 CESKY externí spínací zařízení, jako jsou 5) Servis a) Elektrický přístroj smí opravit jen kvalifikovaný například spínací hodiny, ani nesmí autorizovaný personál, a to jen pomocí originálních být připojen k elektrickému obvodu, náhradních dílů.  Tím se zajistí, že bezpečnost přístroje který...
  • Página 51 CESKY Jakmile topidlo nepoužíváte, vždy přehřátí topidla, nesmíte ho vytáhněte elektrickou zástrčku. Při zakrývat. odpojování netahejte za kabel. • Bezpečnostní zařízení se nesmí ani přemosťovat, ani blokovat. Před každým uvedením do • Přístroj se nikdy nesmí při provozu provozu zkontrolujte všechny nacházet přímo pod stěnovou šroubové...
  • Página 52: Popis Přístroje

    CESKY • Nepoužívejte přístroj v živočišné smontovaném stavu. Provoz na nestabilní povrch není dovoleno. výrobě nebo v chovu zvířat. Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. S oh- • Udržujte dostatečný odstup od ledem na technické údaje a bezpečnostní pokyny.Při stěn a jiných objektů.
  • Página 53 CESKY Provoz Poté, co si přečtete bezpečnostní pokyny a porozu- Symboly míte jim, můžete přístroj uvést do provozu. Pro dosažení optimálního rozložení tepla postavte Výstraha/pozor! elektrický ohřívač pokud možno doprostřed místnosti nebo alespoň 2 metry od stěny. Tím bude vzduch lépe cirkulovat a místnost se ohřeje rychleji.
  • Página 54 CESKY V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na vždy po ruce, zapište si je prosím dole. internetové stránce www.guede.com. Sériové číslo: Záruka Objednací číslo: Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu Rok výroby: přístroje.
  • Página 55 SLOVENSKY Technické Údaje Elektrický ohrievač GEH 3000 P Obj. č. 85137 Prípojka 220-240 V ~50-60 Hz Max. výkon 3 kW (2580 kcal./h) Stopnja zaščite IP 20 Ohrievacie stupne 2/Ventilátor Spotreba prúdu 13,04 A Výkon ventilátora 238 m³/h Hmotnosť 2,5 kg Tepelný...
  • Página 56: Zvyškové Riziká

    SLOVENSKY Všeobecné bezpečnostné pokyny pre c) Elektrické prístroje nevystavujte dažďu a vlhkosti.  Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko elektrické prístroje úrazu elektrickým prúdom. POZOR d) Kábel nepoužívajte v rozpore s určením, na nosenie prístroja, jeho zavesenie alebo na vyťahovanie Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie. zástrčky zo zásuvky.
  • Página 57 SLOVENSKY OPATRNE! Aby sa predišlo ohro- 5) Servis a) Elektrický prístroj smie opraviť len kvalifikovaný zeniu neželaným vynulovaním autorizovaný personál, a to len pomocou originál- obmedzovača ochrannej teploty, nes- nych náhradných dielov.  Tým sa zaistí, že bezpečnosť mie byť zariadenie napájané externým prístroja zostane zachovaná.
  • Página 58 SLOVENSKY trické istenia a predpisy profe- Prevádzka je povolená len s sijných združení. ochranným vypínačom proti • Dbajte na bezpečnú vzdialenosť chybovému prúdu (RCD max. od horľavých predmetov. chybový prúd 30 mA). • Vždy musí byť zaistený voľný Prístroj musí byť zapojený do prívod a odvod vzduchu.
  • Página 59: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY lakové čističe a pod.). Do prístroja sa nikdy nesmie dostať voda. • Neumiestňujte a neprevád- Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a zkujte prístroj v oblastiach s porozumení návodu k obsluhe. Dodržujte všetky v nebezpečenstvom požiaru a návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa explózie.
  • Página 60 SLOVENSKY Požiadavky na obsluhu Okolostojace osoby držte v bezpečnej vzdi- alenosti od stroja (min. 2 m) Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať návod na obsluhu. Prístroj dosiahne svoj plný vykurovací výkon po Kvalifikácia:  Okrem podrobného poučenia odborní- 5 – 10 min. kom nie je na používanie prístroja nutná...
  • Página 61 SLOVENSKY celkom zmizne. Likvidácia prepravného obalu Obal chráni prístroj pred poškodením pri dopra- Údržba ve. Obalové materiály sú spravidla volené podľa ekologicky prijateľných hľadísk a hľadísk nakladania s odpadmi, a preto sú recyklovateľné. Vrátenie obalu do Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na materiálového obehu šetrí...
  • Página 62: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Villany fűtőberendezés GEH 3000 P Megrend.szám 85137 Feszültség 220-240 V ~50-60 Hz Max. teljesítmény 3 kW (2580 kcal./h) Védelmi fok IP 20 Fűtési fokozat 2/Ventilátor Áramfogyasztás 13,04 A Ventillátorteljesítmény 238 m³/h Súly 2,5 kg Hőleadás Névleges hőleadás...
  • Página 63: Fennmaradó Kockázatok

    MAGYAR Elektromos készülékekre vonatkozó c) Soha ne tegye ki az elektromos készülékeket eső, nedvesség hatásának.  Ha a készülékbe víz jut, nagy- általános biztonsági utasítások obb az áramütés kockázata. FIGYELMEZTETÉS d) Soha ne használja nem rendeltetésszerűen a kábelt, pl. a készülék hordására, felfüggesztésére vagy a Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelke- dugó...
  • Página 64 MAGYAR személyek vannak jelen. helyzetek kialakulásához vezethet. VIGYÁZAT! A védő-hőszabályzó véle- 5) Szerviz a) Az elektromos szerszámot kizárólag szakképezett tlen visszaállításából fakadó veszélyek személyzet javíthatja, minden esetben eredeti pótal- elkerülése érdekében az eszközt nem katrészek felhasználásával.  Ez biztosítja a készülék szabad külső...
  • Página 65 MAGYAR a vonatkozó helyi építésügyi és Kizárólag hiba áram elleni tűzvédelmi előírások, a megfelelő védőkapcsolóval használható áramvédelem és villamossági (RCD előírás szerint max. előírások. hibaáram 30mA). • Ügyeljen a tűzveszélyes anya- A berendezést 16 A biztosítékkal goktól való biztonságos távolság ellátott 230 V-os konnektorba betartására.
  • Página 66: Rendeltetés Szerinti Használat

    MAGYAR hogy a fali csatlakozódugó Ügyeljen arra, hogy idegen hozzáférhető legyen. személyek, gyermekek, állatok • Tilos a készüléket közvetlen és gyúlékony tárgyak legalább 2 vízsugárnak kitenni (pl. nagyn- méterre legyenek a készülék yomású tisztítókészülékek stb.) A elülső oldalától, és kb. 60 cm-re készülékbe nem kerülhet víz.
  • Página 67 MAGYAR munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye sze- Védje nedvesség ellen rint, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi patika. Amit, szükség esetén, a kézi patikából kivesz, azonnal pótolja vissza. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az aláb- Tilos benyúlni! bi adatokat: Tartsa biztonságos távolságban az elektro- 1.
  • Página 68: Karbantartás

    MAGYAR hımérsékletre. A ventillátort állítsa be a teljes főtı gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen teljesítményre és addig hagyja főteni, mig a termo- tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás sztát ki nem kapcsolódik A ventillátort kapcsolja ki és mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, mérje meg a szobahımérsékletet.•...
  • Página 69 MAGYAR Gyártási szám: Megrendelési szám Gyártási év: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: [email protected] Pomembna informacija za stranke Opozarjamo Vas, da napravo v času garancije ali izven nje vračate zavito v originalnem ovitku. S tem ukrepom se učinkovito prepreči odvečno škodovanje pri transportu ali spornemu reševanju.
  • Página 70: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Nagrzewnica elektryczna GEH 3000 P Nr artykułu 85137 Podłączenie 220-240 V ~50-60 Hz Maks. moc 3 kW (2580 kcal./h) Stopień ochrony IP 20 Poziomy grzania 2/wentylator Pobór mocy 13,04 A Wydajność dmuchawy 238 m³/h Masa 2,5 kg...
  • Página 71: Ryzyko Resztkowe

    POLSKI Ogólne przepisy bezpieczeństwa wtyczki i pasujące do nich gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. podczas pracy z elektronarzędziami b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi OSTRZEŻENIE powierzchniami takimi jak: rury, instalacje grzew- cze, piece lub lodówki.  Jeżeli ciało jest uziemione, Prosimy o dokładne zapoznanie się...
  • Página 72 POLSKI Dzieciom w wieku od 3 lat i poniżej e) Elektronarzędzia należy pielęgnować z najwyższą 8 lat nie wolno wkładać wtyczki do starannością. Sprawdzić, czy części ruchome gniazdka, regulować urządzenia, funkcjonują prawidłowo i nie zakleszczają się, czy czyścić urządzenia ani przeprowa- żaden z elementów nie jest pęknięty lub uszko- dzać...
  • Página 73 POLSKI • Nigdy nie wkładać obcych Eksploatacja jest dopusz- przedmiotów do urządzenia. czalna tylko z wyłącznikiem • OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć różnicowoprądowym (RCD przegrzania grzejnika, nie może maks. prąd uszkodzeniowy 30 on być przykryty. mA). • Urządzenia bezpieczeństwa Urządzenie musi być podłączone nie mogą...
  • Página 74: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    POLSKI głość od ścian i innych przed- Urządzenie może być stosowane wyłącznie do celów miotów. zgodnych z przeznaczeniem. Przy uwzględnieniu danych technicznych i instrukcji bezpieczeństwa. W • Siatka ochronna nagrzewa się przypadku nieprzestrzegania postanowień wynika- – Trzymać osoby, w tym dzie- jących z ogólnie obowiązujących przepisów prawa ci, i zwierzęta w bezpiecznej oraz postanowień...
  • Página 75 POLSKI Uszkodzony i/lub przeznaczony do usu- nadzorem bądź zostały poinstruowane odnośnie nięcia sprzęt elektryczny lub elektroniczny do bezpiecznego używania maszyny, i rozumieją musi zostać przekazany w punktach wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić zbiórki w celu recyklingu. się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją...
  • Página 76 POLSKI Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego do Przed przystąpieniem do wszelkich prac odpadów komunalnych, lecz korzystać z przy urządzeniu należy zawsze wyjąć wtyczkę lokalnych punktów zbiórki odpadów. Na- z gniazda. leży zapytać lokalne władze o lokalizacje punktów zbiórki odpadów. Jeżeli sprzęt OSTRZEŻENIE Urządzenie nie może być...
  • Página 77 POLSKI Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: [email protected] Ważne informacje dla klientów Należy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna w trakcie okresu obowiązywania gwarancji, a także po jej upływie powinna z zasady następować w oryginal- nym opakowaniu. W ten sposób będzie można unik- nąć...
  • Página 78: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Calefactor eléctrico GEH 3000 P N.º de artículo 85137 Conexión 220-240 V ~50-60 Hz Potencia máx. 3 kW (2580 kcal./h) Grado de protección IP 20 Niveles de calefacción 2/ventilador Consumo eléctrico 13,04 A Potencia del ventilador 238 m³/h...
  • Página 79: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL Instrucciones generales de adaptador de enchufe junto con herramientas eléctricas conectadas a tierra.  Los enchufes no seguridad para herramientas modificados y las tomas de corriente adecuadas eléctricas reducen el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, calefactores, hornos y frigoríficos. ...
  • Página 80 ESPAÑOL Los niños a partir de 3 años y me- e) Trate las herramientas eléctricas con sumo cui- nores de 8 no deben enchufar el dado. Controle que las piezas móviles funcionan dispositivo en una toma de corrien- correctamente y que no se atascan, que no haya te, ajustarlo, limpiarlo y/o realizar el piezas rotas o dañadas, de modo que el funciona- mantenimiento que corresponde al...
  • Página 81: Mantenga Suficiente Distancia

    ESPAÑOL entrada y una salida de aire despejadas. • Nunca inserte objetos extraños El funcionamiento está en el dispositivo. permitido exclusivamente con • ¡ADVERTENCIA! Para evitar que un interruptor diferencial el calefactor se sobrecaliente, (corriente de fuga máx. del ID no lo cubra.
  • Página 82: Uso Previsto

    ESPAÑOL respecto a las paredes y otros previsto descrito. Teniendo en cuenta los datos objetos. técnicos y las instrucciones de seguridad, el fabricante no se hace responsable de los daños derivados de la • La rejilla protectora se calienta. inobservancia de las disposiciones de la normativa Asegúrese de que las personas, de aplicación general y de las disposiciones de las los niños y los animales se man-...
  • Página 83: Funcionamiento

    ESPAÑOL Los niños no deben realizar la limpieza ni el manteni- Proteger de la humedad miento que corresponde al usuario sin supervisión. Capacitación: El uso del dispositivo requiere única- mente una instrucción adecuada por parte de una Orientar el embalaje hacia arriba persona competente o el manual de instrucciones.
  • Página 84: Garantía

    ESPAÑOL No elimine los dispositivo eléctricos en Antes de efectuar cualquier trabajo en el la basura doméstica; utilice los puntos dispositivo, desconectar el enchufe de la toma de recogida de su municipio. Pregunte a de corriente. su autoridad local por la ubicación de los puntos de recogida.
  • Página 85 ESPAÑOL Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Correo electrónico: [email protected] Información importante para el cliente Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto dentro como fuera del periodo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta me- dida, se evitan de forma eficaz daños de transporte innecesarios y su regulación, a menudo conflictiva.
  • Página 86 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 87 Grzejnik elektryczny | Nagrzewnica elektryczna | Calefactor eléctrico норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas # 85137 GEH 3000 P armonizadas aplicadas EN 60335-1:2012+A11 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 60335-2-30:2009+A11;...
  • Página 88 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: [email protected] Ver 1 | 2020/02...

Este manual también es adecuado para:

85137

Tabla de contenido