Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
--------
DE
--------
EN
Translation of the original operating instructions
--------
FR
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
--------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
--------
ES
Traducción del manual original
--------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
--------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
--------
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
--------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
--------
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
GIH 2000
85179
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Infrarot Standheizstrahler
Infrared stand heater
Chauffage infrarouge sur pied
Riscaldatore a pavimento a infrarossi
Calefactor infrarrojo de suelo
Infrarood standverwarming
Infračervené podlahové topení
Infračervené podlahové kúrenie
Grzejnik podłogowy na podczerwień
Infravörös padlófűtés
loading

Resumen de contenidos para Gude GIH 2000

  • Página 1 Infračervené podlahové topení -------- Preklad originálneho návodu na obsluhu Infračervené podlahové kúrenie -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Grzejnik podłogowy na podczerwień -------- Az eredeti használati útmutató fordítása Infravörös padlófűtés GIH 2000 85179 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 3 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service. ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Página 4 Lieferumfang EN Scope of delivery FR Fourniture IT Ambito di fornitura ES Volumen de entrega NL Leveringsomvang CZ Rozsah dodávky SK Rozsah dodávky PL Zakres dostawy HU Szállítási terjedelem Geräteübersicht EN Device overview FR Aperçu des appareils IT Panoramica del dispositivo ES Visión general del dispositivo NL Overzicht van het apparaat CZ Přehled zařízení...
  • Página 8 Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEIT | MONTAGE & INBETRIEBNAHME | BEDIENUNG | STÖRUNGSBEHEBUNG | REINIGUNG & WARTUNG | LAGERUNG | GARANTIE | SERVICE | ENTSORGUNG _______________________________________________________________________ English TECHNICAL DATA | SAFETY | ASSEMBLY & COMMISSIONING | OPERATION | TROUBLESHOOTING | ______________________ CLEANING AND MAINTENANCE | STORAGE | WARRANTY | SERVICE | DISPOSAL Français...
  • Página 9 DEUTSCH Technische Daten Infrarot Standheizstrahler GIH 2000 Artikel-Nr. 85179 Netzanschluss 230 V~, 50 Hz Heizleistung 2 kW Anzahl der Heizstufen Heizstufen 0,65 / 1,35 / 2,0 kW Leistungsaufnahme max. 2 kW Nennstromaufnahme 8,7 A Länge des Anschlusskabels 260 cm CEE 7/7 (Schutzkontakt-Hybrid-...
  • Página 10 DEUTSCH ein- und ausschalten, wenn es Benutzen Sie das Heizgerät niemals in der vorgesehenen normalen nach einem Sturz oder wenn er in Betriebsposition aufgestellt oder irgendeiner Form Beschädigungen installiert ist und sie beaufsichtigt aufweist! oder in die sichere Verwendung des Benutzen Sie das Heizgerät nur, wenn Geräts eingewiesen wurden und er auf einem horizontalen, stabilen...
  • Página 11 DEUTSCH Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel oder Die Mindestabstände müssen eingehalten werden. Netzstecker beschädigt sind. Beschädigte Netzkabel Siehe nachfolgende Grafik. oder Netzstecker müssen durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder einer Elektrofachkraft ausgetauscht werden. Warnung vor elektrischer Spannung Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie elektrische Teile während der Reinigung oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um min.
  • Página 12 DEUTSCH nötigen elektrischen Absicherungen zu beachten. Dieses Montage Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß ver- Bitte überprüfen Sie den Lieferumfang auf seine Voll- wendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, ständigkeit, bevor Sie diesen elektrischen Heizstrahler aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den aufbauen.
  • Página 13 DEUTSCH Heizstufe einstellen Verlängerungen des Netzkabels sind unter Berück- sichtigung der Geräteanschlussleistung, des Mit dem Zugschalter können Sie zwischen den Verwendungszwecks und der Kabellänge aus- Heizstufen 1, 2 und 3 wählen. Sie können die Ein- zuwählen. Es dürfen keine Mehrfachsteckdosen stellung an der Heizstufenanzeige ablesen.
  • Página 14 DEUTSCH Reinigung & Wartung Garantie Die Gewährleistungszeit beträgt 24 Monate für Ver- Warnung vor heißer Oberfläche braucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Warnung vor elektrischer Spannung Gerätes. Vor der Reinigung, immer das Gerät ausschalten, den Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
  • Página 15 DEUTSCH Entsorgung Warnung Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich. Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Ge- sichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
  • Página 16 ENGLISH Technical Data Infrared stand heater GIH 2000 Article no. 85179 Mains connection 230 V~, 50 Hz Heat output 2 kW Number of heating stages Heating stages 0,65 / 1,35 / 2,0 kW Max. power consumption 2 kW Rated current consumption...
  • Página 17 ENGLISH understand the hazards involved. The heater must not be covered. Children aged 3 to under 8 years Do not use the heater in the must not connect, adjust or clean the immediate vicinity of a bathtub, appliance or carry out maintenance. shower or swimming pool.
  • Página 18 ENGLISH Intended use appliance and keep them in legible condition. Do not place the unit on deep pile carpets. This heater may only be used outdoors. However, the The units must not be installed in atmospheres socket outlet used must ALWAYS be located indoors containing oil, sulphur or salt.
  • Página 19 ENGLISH uncoiled. Assembly Always check the condition of the mains cable Please check the scope of delivery for completeness before using the unit. If you have any doubts about before assembling this electric radiant heater. You the condition of the power cord, please contact the will find a complete list of parts at the front of the customer service.
  • Página 20 ENGLISH Switch off the unit should only be carried out by qualified personnel. Only use original accessories and original spare parts. 1. Switch off the unit by setting it to 0 via the pull Repairs that require opening the unit are reserved switch exclusively for the manufacturer or its customer service.
  • Página 21 ENGLISH Service Do you have technical questions? A complaint? Do you need spare parts or operating instructions? On the home- page of the company Güde GmbH & Co KG (www.guede. com) in the service area we will help you quickly and unbureaucratically.
  • Página 22 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Chauffage infrarouge sur pied GIH 2000 N° d'article 85179 Raccordement au réseau 230 V~, 50 Hz Puissance de chauffage 2 kW Nombre de niveaux de chauffage Niveaux de chauffage 0,65 / 1,35 / 2,0 kW Puissance absorbée max.
  • Página 23 FRANÇAIS effectués par des enfants sans sur- par temps humide, dans une salle de veillance. bain ou dans d‘autres environnements mouillés ou humides. Les enfants âgés de 3 à moins de 8 ans ne sont pas autorisés à L‘appareil de chauffage ne doit pas se mettre l‘appareil trouver directement sous une prise en marche ou à...
  • Página 24 FRANÇAIS Les distances minimales doivent être respectées. Avertissement relatif à la tension électrique Débranchez toujours l‘appareil lorsqu‘il n‘est pas utilisé Voir le graphique ci-dessous. ou pour le nettoyer. Ne tirez pas sur le câble, , car vous pourriez endommager l‘appareil. Veillez à ce que l‘appareil ou le câble ne soient pas endommagés par des objets pointus ou autres.
  • Página 25 FRANÇAIS Montage doit pas être fixé au sol pour une utilisation permanente. Lors de l‘utilisation de l‘appareil, il faut toujours respecter Veuillez vérifier que le contenu de la livraison est les prescriptions locales en matière de construction et de complet avant d‘installer ce radiateur électrique. Vous protection contre les incendies ainsi que les protections trouverez une liste complète des pièces au début de ce électriques nécessaires.
  • Página 26 FRANÇAIS Dépannage Placez le câble d‘alimentation à un endroit où personne ne peut trébucher dessus. Placez l‘appareil de manière à ce que la fiche d‘alimentation soit toujours accessible. Problème Cause Solution Remarque Lors de la première mise en service ou après une longue Vérifier la prise de période de non-utilisation, des odeurs peuvent se courant...
  • Página 27 FRANÇAIS Service Avertissement relatif à la tension électrique Les travaux sur les composants électriques ne doivent Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? être effectués que par une entreprise spécialisée Vous avez besoin de pièces de rechange ou d‘un mode autorisée.
  • Página 28 ITALIANO Dati tecnici Riscaldatore a pavimento a infrarossi GIH 2000 Articolo n. 85179 Collegamento alla rete elettrica 230 V~, 50 Hz Potenza termica 2 kW Numero di stadi di riscaldamento Stadi di riscaldamento 0,65 / 1,35 / 2,0 kW Consumo massimo di energia...
  • Página 29 ITALIANO anni possono Utilizzare il riscaldatore solo se accendere e spegnere l‘apparecchio solo posizionato su una superficie se questo è stato predisposto o installato orizzontale, stabile e non nella posizione di funzionamento combustibile! normale prevista e se sono stati ATTENZIONE. sorvegliati o istruiti sull‘uso sicuro Per ridurre il rischio di incendio, gli dell‘apparecchio e ne hanno compreso...
  • Página 30 ITALIANO Antiribaltamento I comandi non devono essere toccati da persone che si trovano in acqua. Assicurarsi sempre che le mani siano asciutte prima di toccare i comandi dell‘apparecchio o la L‘unità è dotata di un interruttore di sicurezza. spina per il collegamento alla rete elettrica. Questo interruttore di sicurezza interrompe l‘alimen- tazione non appena l‘unità...
  • Página 31 ITALIANO mento di veicoli. 4. Estrarre la prolunga dal tubo superiore fissare la filettatura per bloccare l‘altezza Non collocare oggetti (o indumenti) sull‘unità. desiderata. Non utilizzare l‘apparecchio in prossimità di solventi, Inserire il tubo superiore nel supporto del benzina, vernici, altri vapori altamente infiammabili o in tubo dell‘alloggiamento della testa di riscal- locali in cui sono conservati.
  • Página 32 ITALIANO Regolazione dell‘altezza Risoluzione dei problemi Per regolare l‘altezza, è necessario tenere fermo l‘allog- Problema Causa Soluzione giamento della testa riscaldante mentre si allenta la filettatura di bloccaggio . Regolare il tubo regolabile Controllare la presa all‘altezza desiderata. Avvitare nuovamente la filettatura di corrente Inserire Attenzione.
  • Página 33 ITALIANO Servizio istruzioni devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato. Utilizzare solo accessori e ricambi originali. Avete domande tecniche? Un reclamo? Avete bisogno di pezzi di ricambio o di istruzioni per l‘uso? Sulla Le riparazioni che richiedono l‘apertura dell‘apparecchio homepage dell‘azienda Güde GmbH & Co KG sono riservate esclusivamente al produttore o al suo (www.guede.com), nell‘area di assistenza, vi aiuteremo in servizio clienti.
  • Página 34 ESPAÑOL Datos técnicos Calefactor infrarrojo de suelo GIH 2000 Nº de artículo 85179 Conexión a la red 230 V~, 50 Hz Potencia calorífica 2 kW Número de etapas de calentamiento Etapas de calentamiento 0,65 / 1,35 / 2,0 kW Consumo máximo...
  • Página 35 ESPAÑOL de funcionamiento normal prevista y objetos combustibles como muebles, han sido supervisados o instruidos sobre cortinas y materiales combustibles el uso seguro del aparato y comprenden similares deben estar al menos a 1 m de los peligros que conlleva. Los niños de 3 distancia de la salida de aire.
  • Página 36 ESPAÑOL Asegúrese de que no entren objetos extraños en las ranu- En caso de vuelco, el aparato se desconecta automá- ras de ventilación. Corre el riesgo de sufrir una descarga ticamente. Espere a que el aparato se enfríe antes de eléctrica, un incendio o daños en la unidad.
  • Página 37 ESPAÑOL Montaje y puesta en marcha Conexión eléctrica Entrega 1. Desenrolle completamente el cable de alimen- tación. Saque la unidad del embalaje y retire completamente 2. Asegúrese de que la tensión del aparato (véase todas las piezas del embalaje de la unidad. la placa de características) y la tensión de red Desenrolle completamente el cable de alimentación y coinciden.
  • Página 38 ESPAÑOL Solución de problemas ajustar la altura antes de cada uso. Asegúrese de volver a apretar la rosca para bloquear el ajuste de altura antes de utilizar el aparato. Problema Causa Solución Ajuste del ángulo Compruebe la toma de corriente La carcasa del cabezal calefactor permite ajustar el Enchufe...
  • Página 39 ESPAÑOL Advertencia de tensión eléctrica Servicio Los trabajos en los componentes eléctricos sólo pueden ser realizados por una empresa especializada autorizada. ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita piezas de repuesto o instrucciones de Las reparaciones y trabajos no descritos en estas funcionamiento? En la página web de la empresa Güde instrucciones sólo deben ser realizados por personal GmbH &...
  • Página 40 NEDERLANDS Technische gegevens Infrarood standverwarming GIH 2000 Artikel nr. 85179 Netaansluiting 230 V~, 50 Hz Warmteafgifte 2 kW Aantal verwarmingstrappen Verwarmingsfasen 0,65 / 1,35 / 2,0 kW Max. stroomverbruik 2 kW Nominaal stroomverbruik 8,7 A Lengte van de aansluitkabel 260 cm...
  • Página 41 NEDERLANDS Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen Gebruik de verwarming alleen als het apparaat alleen deze op een horizontaal, stabiel en in- en uitschakelen als het is opgesteld onbrandbaar oppervlak staat! of geïnstalleerd in de bedoelde normale WAARSCHUWING. gebruiksstand en zij onder toezicht staan Om het risico van brand te verminderen, of instructies hebben gekregen over moeten brandbare voorwerpen zoals...
  • Página 42 NEDERLANDS Anti-tipper De bedieningselementen mogen niet worden aangeraakt door mensen die in het water zijn. Zorg er altijd voor dat hun handen droog zijn voordat zij de bedieningselemen- Het apparaat heeft een veiligheidsschakelaar. ten op het apparaat of de stekker voor de netaansluiting Deze veiligheidsschakelaar schakelt de stroom uit zodra aanraken.
  • Página 43 NEDERLANDS Plaats geen voorwerpen (of kleding) op het toestel. 4. Trek het verlengstuk uit de bovenste buis Gebruik het apparaat niet in de buurt van oplosmidde- zet de schroefdraad vast om de gewenste len, benzine, vernis, andere licht ontvlambare dampen hoogte-instelling te vergrendelen.
  • Página 44 NEDERLANDS Hoogteverstelling Problemen oplossen Om de hoogte in te stellen moet u de behuizing Pro- Oorzaak Oplossing van de verwarmingskop vasthouden terwijl u de bleem schroefdraad voor de vergrendeling losdraait. Stel de Controleer het verstelbare buis in op de gewenste hoogte. Schroef de stopcontact schroefdraad weer vast.
  • Página 45 NEDERLANDS Service Gebruik alleen originele accessoires en originele reserveonderdelen. Heeft u technische vragen? Een klacht? Heeft u Reparaties waarvoor het apparaat moet worden reserveonderdelen of gebruiksaanwijzingen nodig? geopend, zijn uitsluitend voorbehouden aan de Op de homepage van de firma Güde GmbH & Co KG fabrikant of diens klantenservice.
  • Página 46 ČEŠTINA Technické údaje Infračervené podlahové topení GIH 2000 Článek č. 85179 Připojení k síti 230 V~, 50 Hz Tepelný výkon 2 kW Počet stupňů ohřevu Fáze vytápění 0,65 / 1,35 / 2,0 kW Maximální spotřeba energie 2 kW Jmenovitý odběr proudu 8,7 A Délka připojovacího kabelu...
  • Página 47 ČEŠTINA a pokud jsou pod dohledem nebo hořlavé předměty, jako je nábytek, byly poučeny o bezpečném používání záclony a podobné hořlavé materiály, spotřebiče a rozumí souvisejícím vzdáleny od výstupu vzduchu nebezpečím. Děti ve věku od 3 do nejméně 1 m! 8 let nesmějí...
  • Página 48 ČEŠTINA Poznámka Neblokujte větrací otvory žádnými předměty. Udržujte jednotku v čistotě. Nejčastějšími příčinami Abyste předešli poruchám, umístěte přístroj vždy do přehřívání jsou usazeniny prachu nebo částic v jednotce. rovné polohy. Tyto usazeniny musíte pravidelně odstraňovat vypnutím jednotky a vysáváním větracích otvorů vysavačem. Chování...
  • Página 49 ČEŠTINA Montáž a uvedení do provozu 3. Ujistěte se, že je přístroj po zapojení do sítě zcela vypnutý. Dodávka 4. Síťovou zástrčku připojujte pouze do řádně instalované a jištěné zásuvky s uzemňovacím Vyjměte jednotku z obalu a zcela z ní vyjměte všechny kontaktem.
  • Página 50 ČEŠTINA Nastavení úrovně vytápění od elektrické sítě a nechte spotřebič vychladnout. Spotřebič nikdy neponořujte do vody za účelem čištění, Pomocí tahového spínače můžete volit mezi stupni protože by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem ohřevu 1, 2 a 3. Nastavení si můžete přečíst na ukazateli nebo požáru.
  • Página 51 ČEŠTINA Služba Máte technické dotazy? Stížnost? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na domovské stránce společnosti Güde GmbH & Co KG (www.guede.com) v oblasti servisu vám rychle a nebyrokraticky pomůžeme. Pomozte nám, abychom vám pomohli. Abychom mohli v případě reklamace identifikovat váš přístroj, potřebujeme sériové...
  • Página 52 SLOVENČINA Technické údaje Infračervené podlahové kúrenie GIH 2000 Článok č. 85179 Sieťové pripojenie 230 V~, 50 Hz Tepelný výkon 2 kW Počet stupňov ohrevu Fázy vykurovania 0,65 / 1,35 / 2,0 kW Maximálna spotreba energie 2 kW Menovitá spotreba prúdu 8,7 A Dĺžka pripojovacieho kábla...
  • Página 53 SLOVENČINA a ak boli pod dozorom alebo boli predmety, ako napríklad nábytok, poučené o bezpečnom používaní záclony a podobné horľavé materiály, spotrebiča a rozumejú príslušným musia byť od výstupu vzduchu nebezpečenstvám. Deti vo veku od 3 vzdialené najmenej 1 m! do 8 rokov nesmú...
  • Página 54 SLOVENČINA Poznámka cudzie predmety. Hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo poškodenia prístroja. Zariadenie vždy umiestnite do rovnej polohy, aby ste predišli poruchám. Neblokujte vetracie otvory žiadnymi predmetmi. Prístroj udržiavajte v čistote. Najčastejšími príčinami Správanie v núdzovej situácii prehrievania sú usadeniny prachu alebo častíc v jednotke. Tieto usadeniny musíte pravidelne odstraňovať...
  • Página 55 SLOVENČINA 2. Uistite sa, že napätie jednotky (pozri typový štítok) a sieťové napätie sa zhodujú. Montáž a uvedenie do prevádzky 3. Uistite sa, že je prístroj po zapojení úplne vypnutý. Dodávka 4. Sieťovú zástrčku pripájajte len do správ- ne nainštalovanej a poistenej zásuvky s Vyberte jednotku z obalu a úplne odstráňte všetky časti uzemňovacím kontaktom.
  • Página 56 SLOVENČINA Čistenie a údržba správnej polohy. Upozornenie na horúci povrch Varovanie. Upozornenie na elektrické napätie Nikdy neupravujte uhol počas prevádzky. Pred čistením spotrebič vždy vypnite, odpojte sieťovú zástrčku a nechajte spotrebič vychladnúť. Nastavenie úrovne vykurovania Spotrebič nikdy neponárajte do vody na čistenie, pretože Pomocou ťahového spínača môžete voliť...
  • Página 57 SLOVENČINA Dôležité informácie pre zákazníkov! Vezmite prosím na vedomie, že vrátenie v rámci záručnej doby alebo aj mimo nej by sa malo vždy uskutočniť v pôvodnom obale. Týmto opatrením sa účinne predchádza zbytočnému poškodeniu pri preprave a jeho často spornému riešeniu. Iba v originálnej krabici je vaše zariadenie optimálne chránené...
  • Página 58 POLSKI Dane techniczne Grzejnik podłogowy na podczerwień GIH 2000 Nr artykułu. 85179 Przyłącze sieciowe 230 V~, 50 Hz Moc cieplna 2 kW Liczba stopni ogrzewania Etapy ogrzewania 0,65 / 1,35 / 2,0 kW Maks. pobór mocy 2 kW Pobór prądu znamionowego 8,7 A Dĺžka pripojovacieho kábla...
  • Página 59 POLSKI wtedy, gdy jest ono ustawione lub formy uszkodzenia! zainstalowane w przewidzianej Używać grzejnika tylko wtedy, gdy jest normalnej pozycji roboczej i gdy były on umieszczony na poziomej, stabilnej nadzorowane lub poinstruowane w i niepalnej powierzchni! zakresie bezpiecznego użytkowania OSTRZEŻENIE. urządzenia i rozumieją...
  • Página 60 POLSKI Antyprzechyłka Nigdy nie używaj urządzenia w wilgotnych pomieszcze- niach. Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik Elementy sterujące nie mogą być dotykane przez osoby bezpieczeństwa. znajdujące się w wodzie. Przed dotknięciem elementów Ten wyłącznik bezpieczeństwa odcina zasilanie, gdy sterujących na urządzeniu lub wtyczki do podłączenia do tylko urządzenie się...
  • Página 61 POLSKI na ścianie lub suficie. 4. Wyciągnąć przedłużkę z górnej rurki zamocować gwint , aby zablokować jej Urządzenia nie wolno stawiać na mokrym lub zalanym pożądane ustawienie wysokości. wodą podłożu. Włożyć górną rurkę w uchwyt rurki Urządzenie nie może być używane do ogrzewania obudowy głowicy grzejnej .
  • Página 62 POLSKI Rozwiązywanie problemów gwint do blokady . Ustawić regulowaną rurkę na żądaną wysokość. Ponownie mocno przykręcić gwint Problém Príčina Riešenie Ostrzeżenie. Sprawdź gniazdko Gdy tylko gwint zostanie poluzowany, obudowa Podłączyć głowicy grzewczej może nagle spaść. Dlatego należy prawidłowo ją zawsze mocno trzymać przed i podczas regulacji wtyczkę...
  • Página 63 POLSKI Serwis wykwalifikowany personel. Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i oryginalne części zamienne. Masz pytania techniczne? Reklamację? Potrzebujesz Naprawy wymagające otwarcia urządzenia są części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na stronie zastrzeżone wyłącznie dla producenta lub jego serwisu. głównej firmy Güde GmbH & Co KG (www.guede.com) w Zawsze utrzymuj urządzenie w czystości, zwłaszcza dziale serwisowym pomożemy Ci szybko i bez zbędnej szczeliny wentylacyjne.
  • Página 64 MAGYAR Műszaki adatok Infravörös padlófűtés GIH 2000 Cikkszám. 85179 Hálózati csatlakozás 230 V~, 50 Hz Hőteljesítmény 2 kW A fűtési szakaszok száma Fűtési szakaszok 0,65 / 1,35 / 2,0 kW Maximális energiafogyasztás 2 kW Névleges áramfelvétel 8,7 A A csatlakozó kábel hossza 260 cm CEE 7/7 (Védő...
  • Página 65 MAGYAR végezhetik. fali aljzat alá. A 3 és 8 év közötti gyermekek csak Soha ne használja a fűtőtestet esés akkor kapcsolhatják után, vagy ha az bármilyen sérülést be és ki a készüléket, ha a készüléket mutat! a tervezett normál működési A fűtőtestet csak vízszintes, stabil helyzetben állították be vagy szerelték és nem éghető...
  • Página 66 MAGYAR Anti-tipper mos alkatrészeket tisztítás vagy működés közben soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba az áramütés elkerülé- se érdekében. Soha ne tartsa a készüléket folyó víz alá. A készülék biztonsági kapcsolóval rendelkezik. Soha ne használja a készüléket nedves helyiségekben. Ez a biztonsági kapcsoló...
  • Página 67 MAGYAR Ne helyezzen semmilyen tárgyat (vagy ruhát) a készü- 4. Húzza ki a hosszabbítót a felső csőből , és rög- lékre. zítse a menetet a kívánt magassági beállítás Ne használja a készüléket oldószerek, benzin, lakkok, rögzítéséhez. egyéb könnyen gyúlékony gőzök közelében, illetve Helyezze a felső...
  • Página 68 MAGYAR Magasság beállítása Hibaelhárítás A magasság beállításához a fűtőfej házát meg kell Probléma Megoldás fognia, miközben meglazítja a reteszelő menetet . Állítsa be az állítható csövet a kívánt magasságra. Ellenőrizze az Csavarja újra szorosan a menetet aljzatot Figyelmeztetés. Helyesen dugja be a hálózati Amint a menet meglazul, a fűtőfejház...
  • Página 69 MAGYAR Szolgáltatás A készülék felnyitását igénylő javítások kizárólag a gyártó vagy annak ügyfélszolgálata számára vannak fenntartva. Technikai kérdése van? Panasza van? Pótalkatrészre vagy használati utasításra van szüksége? A Güde GmbH & Co Mindig tartsa tisztán a készüléket, különösen a KG cég honlapján (www.guede.com) a szerviz területén szellőzőnyílásokat.
  • Página 70 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 71 | Norme armonizate folosite | Използвани ohrieva | Promiennik | Sugárzó f t test хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 85179 GIH 2000 Normas armonizadas aplicadas EN 60335-2-30:2009+A11:2012+A1:2020+A12:2020 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Página 72 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: [email protected] www.guede.com 85179 - V1...

Este manual también es adecuado para:

85179