Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
Foreword ....................................... 0
Warning .......................................... 1
Warning label ................................. 1
Specifications ................................. 3
Accessories .................................... 4
Name of each part ........................... 4
Before operation .............................. 5
Operating instructions ........................10
Maintenance ....................................18
Storage ..........................................21
INDICE
Prefacio .......................................... 0
Advertencia .................................... 1
Etiqueta de advertencia ..................... 1
Especificaciones .............................. 3
Accesories ....................................... 4
Nombres de las partes ..................... 4
Antes de utilizar el aparato .................. 5
Instrucciones de uso ........................10
Mantenimiento .................................18
Almacenaje ....................................21
ÍNDICE
Introdução ....................................... 0
Advertência .................................... 1
Etiqueta de advertência ..................... 1
Especificações ................................. 3
Acessórios ....................................... 4
Nome de cade componente ............... 4
Antes de operar .............................. 5
Instruções de operação .....................10
Manutenção ....................................18
Armazenamento ..............................21
MD3015
This Ownerʼs/Operatorʼs Manual is designed to familiarize the operator with the various
features and component parts of the equipment and to assist you with the assembly,
operation and maintenance of your new product.
It is essential that any operator of this product reads and understands the contents of this
manual before using the product.
Important safety instructions will be identified by the following safety symbol:
Failure to comply with the instructions in this manual may result in serious injury or death.
For additional assistance, contact any local authorized Maruyama dealer.
Este Manual del usuario está diseñado para familiarizar al utilizar con las diversas
características y piezas componentes del equipo, y también para ayudarle con el armado, el
uso y el mantenimiento de su nuevo soplador de mochila.
Es esencial que todo usuario de este Soplador de mochila, lea y entienda el contenido de
este manual antes de usar el soplador.
Las instrucciones importantes sobre seguridad se identificarán mediante el siguiente
k
icono:
El no observar las instrucciones de este manual, puede producir lesiones graves o incluso la
muerte.
Para asistencia adicional, póngase en contacto con cualquier distribuidor local autorizado de
Maruyama.
INTRODUÇÃO
Este Manual do Proprietário/Operador foi elaborado para familiarizar o operador com as
várias funções e peças componentes do equipamento, bem como para ajudar o operador na
montagem, operação e manutenção do produto.
É essencial que qualquer operador deste produto leia e entenda o conteúdo do manual
antes de utilizar o produto.
As instruções de segurança importantes são identificadas pelo seguinte símbolo de
k
segurança:
Deixar de cumprir as instruções deste manual pode provocar sérios ferimentos ou mesmo a
morte.
Para mais assistência, entre em contacto com qualquer revendedor Maruyama local
autorizado.
Owner's Manual
Manual del usuario
Manual do
Proprietário
FOREWORD
PREFACIO
k
loading

Resumen de contenidos para Maruyama MD3015

  • Página 1 Antes de operar ………………………… 5 segurança: Instruções de operação …………………10 Manutenção ………………………………18 Deixar de cumprir as instruções deste manual pode provocar sérios ferimentos ou mesmo a Armazenamento …………………………21 morte. Para mais assistência, entre em contacto com qualquer revendedor Maruyama local autorizado.
  • Página 2 WARNING Warning label General Read operation manual thoroughly. • Read and understand this Owner's/Operator's Manual before using this product. Be thoroughly Make sure you read the operation manual familiar with the proper use of this product. thoroughly prior to use. •...
  • Página 3 Safety • Do not point the nozzle in the direction of people or pets. • Avoid using this product near rocks, gravel, stones and similar matter in order to avoid dangerous flying debris. • In the handling of chemicals and plant-care agents it is essential to ensure that contact with the eyes and skin is avoided. The wearing of suitable protective clothing, a breathing mask, safety glasses and rubber gloves is therefore imperative.
  • Página 4 Deslice la palanca sobre el tubo orientable y apriete el botón de retención. (vea la Utilizando aceite de motor de 2 figura) tiempos 50:1 de Maruyama o cualquier otro aceite de motor de 50:1 2 tiempos diseñado para uso en motores de 2 tiempos de alto rendimiento, enfriados a aire.
  • Página 5 ACCESSORIES ACCESORIOS ACESSÓRIOS Band large Abrazadera Grande Handle Pinça larga Manejar Manusear Operator's Manual Manual de Uso Manual do Operador Band small Abrazadera Pequeña Box spanner Pinça pequena swivel pipe Straight pipe Flexible pipe Llave Tubo Giratorio Tubo Recto Tubo Flexible Chave T Conjunto tubo rotativo Tubo recto...
  • Página 6 Throttle Lever Close Cerrar The lowest step is the stop position. Fechar Throttle lever Gatillo de Aceleración The throttle-lever adjusts the engine speed. Alavanca do acelerador High speed is obtained by moving the lever up. Shutter lever Palanca de Alimentador Alavanca do obturador Shutter Lever The shutter lever adjusts the machine discharge quantity.
  • Página 7 Lock Lever Tighten Lock Lever Ajuste el mecanismo de cierre Aperte alavanca de Bloqueio You can attach or detach the chemical tank to a fan-case body with one-touch. This is done by removing the intermediate rod and turning the crescent. The tank can be removed with the chemical in it so that the chemical can be recovered.
  • Página 8 Inspection before Starting ◦The machine is made to be used as a powder spray machine/particle spray machine as delivered, and the only assembly required is the attachment of accessories. ◦Inspect all locations for loose screws. Check the chemical tank mount for looseness. CAUTION ◦Loose screws may cause an accident.
  • Página 9 Setting Shutter “O” Shutter lever position is “中” Set connecting rod into setting and tighten lock nut. Adjust as necessary. Secure connecting rod assembly with R-pin. Shutter lever CAUTION Palanca de Alimentador When connecting Rod is set to link arm. Link arm must be turned right full. Alavanca do obturador Link arm Brazo de enlace...
  • Página 10 Supplying Premixed Fuel ◦Always use premixed fuel. Do not run the machine on gasoline only.  Use the oil specified for 2-stroke engines. Gasoline  Do not fill beyond the reference line. Fill the oil after stopping the engine. Take Gasolina Aceite Gasolina Óleo care not to spill the fuel.
  • Página 11 Starting the Engine Push up the throttle lever 3 to 4 notches. Operate the priming pump and check the return of premixed fuel via the return pipe. Close Operate the choke lever. Cerrar Fechar Start the engine by strongly pulling the start rope. Return the choke lever slowly.
  • Página 12 Supply the Chemical 1. Align the shutter lever with “0”. 2. Remove the lump and feed in the chemical being careful not to spill it on the outside. Close When pouring the chemical into the tank, be careful not to spill the chemical on the Cerrar Fechar outside.
  • Página 13 Starting to Spray 1. Refer to the [Spray Plan Table] to see how far the shutter must be opened. Move the shutter lever stopper and align it with necessary opening. Refer to [Example Spraying Work] for information regarding the stopper position. 2 Shoulder the machine on your back.
  • Página 14 Finishing Spray Push down the shutter lever and finish spraying. Push and contract the grip of the shutter lever. Down Close Stopping the Engine Cerrar Fechar Pushdown the shutter-lever to the lowest stage and stop spraying. Move the throttle to the lowest stage keeping the shutter closed and then stop the engine.
  • Página 15 Discharge Quautity Graph Fertilizer Link position is“多”or“中” . Duster (Powder) Link position is“多” . Small Granular Link position is“少” . 中 中 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 少...
  • Página 16 Descarga Quantidade Gráfico Posição da ligação é “多” or “中” . Posição da ligação é “多” . Fertilizante Duster (pó) pequeno Granular Posição da ligação é“少” . 中 中 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 少...
  • Página 17 Accurate Discharge Calculation Method ◦ The discharge may differ according to the relative humidity, type of chemical, etc. Use the graph and table as a guideline. ◦Accurate discharge can be obtained as follows. Set the intermediate rod in the shutter arm according to the type of the chemical to be sprayed. Perform a test spray by setting to the planned shutter opening.
  • Página 18 R-pin. Chemical Tank Cleaning Pasador en forma de R R-pin. Remove the chemical tank. Take out the R-pin and pull out the intermediate rod. Link arm Open the tank shutter, remove the chemicals in the tank, and clean the tank. Brazo de enlace Braço de ligação Turn look lever and remove the tank.
  • Página 19 Nota: Os intervalos de serviço indicados devem ser utilizados como um guia. O serviço deve ser realizado com mais frequência conforme seja necessário pelas condições de funcionamento. M : O serviço deve ser realizado por um revendedor de motores Maruyama autorizado. ★: O serviço deve ser realizado com mais frequência em condições poeirentas.
  • Página 20 Free passage of air flow through the cylinder cooling fins is required to prevent poor engine performance and shortened engine life. Regularly check and clean all debris from the cooling fins. An AUTHORIZED MARUYAMA DEALER should be contacted for this service. MUFFLER AND EXHAUST PORTS The muffler should be removed and serviced after each one fifty (50) hours of use.
  • Página 21 GENERAL CLEANING AND TIGHTENING The MARUYAMA duster will provide maximum performance for many hours, if it is maintained properly. Good maintenance includes regular checking of all fasteners for correct tightness, and cleaning the entire machine. Contact an authorized MARUYAMA dealer for additional maintenance suggestions.
  • Página 22 STORAGE For long-term storage of the duster, first perform all regular maintenance procedures and needed repairs. Empty the fuel tank. Disconnect the fuel supply line from the carburetor and depress the primer bulb until fuel stops discharging from the fuel-return line. Start the engine and allow it to run until it stops.
  • Página 24 Maruyama U.S., Inc. 3570 Shelby Lane Denton, TX 76207 U.S.A Phone 940-383-7400 Fax 940-383-7466 www.maruyama-us.com P/N. 275711-00 15.03 TAP/Q...