Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MC1753E
MC1763 E
NO
MIKROBØLGEOVN
FI
MIKROAALTOUUNI
ES
HORNO MICROONDAS
DA
MIKROBØLGEOVN
SV
MIKROVÅGSUGN
BRUKERHÅNDBOK
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE USUARIO
BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARMANUAL
2
31
60
93
123
loading

Resumen de contenidos para AEG MC1763

  • Página 1 MC1753E MIKROBØLGEOVN BRUKERHÅNDBOK MC1763 E MIKROAALTOUUNI KÄYTTÖOHJE HORNO MICROONDAS MANUAL DE USUARIO MIKROBØLGEOVN BRUGERVEJLEDNING MIKROVÅGSUGN ANVÄNDARMANUAL...
  • Página 2 Innhold FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt et AEG-produkt. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør. Vi vil be deg å lese denne bruksanvisningen nøye, for å...
  • Página 3 Viktige sikkerhetsinstruksjoner VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER: LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE For å unngå brannfare Mikrobølgeovnen bør holdes under oppsyn mens den er i bruk. For høye effektnivåer eller for lange tilberedningstider kan føre til overoppheting av matvarer og resultere i brann.
  • Página 4 Ikke prøv å skifte ut ovnslampen selv, eller la noen som ikke er autorisert av AEG gjøre dette. Hvis ovnslampen slutter å lyse, ta kontakt med din forhandler eller en autorisert AEG servicerepresentant.
  • Página 5 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 3. La væsken stå i ovnen i minst 20 sekunder etter tilberedning for å unngå forsinket, eksplosjonsartet sprut fra kokekaret. Kok ikke egg i skallene, og hele, hardkokte egg bør ikke varmes opp i mikrobølgeovn fordi de kan eksplodere selv etter at mikrobølgeovnstilberedningen er avsluttet. For å koke eller varme opp egg som ikke har blitt rørt eller blandet, stikk hull på...
  • Página 6 Viktige sikkerhetsinstruksjoner For å fremme problemfri bruk av ovnen og unngå skade Ikke bruk ovnen når den er tom. Ved bruk av bruningsfat eller selvoppvarmende materialer, må du alltid plassere en varmemotstandig isolering, som en porselenstallerken, under for å unngå skade på dreieplaten og dreieplatestativet pga.
  • Página 7 • For å unngå skade på dreieplaten bør du sørge for at fat og beholdere løftes over kanten på dreieplaten når du tar dem ut av ovnen. MERKNAD: Når du bestiller tilbehør, gir du to referanser til forhandler eller autorisert AEG servicerepresentant: produktnummer og modellnavn.
  • Página 8 Apparatoversikt & Før den brukes første gang Kontrollpanel Digitalt display indikatorer Autotining brød Mikrobølger Autotining Klokken Vekt Tillagningstadier Pluss/minus AUTOTILBEREDNING indikatorer AUTOTILBEREDNING knapp AUTOTINING knapp EFFEKTNIVÅ knapp TID/VEKT knappen START/QUICK knapp STOPP knapp DØRÅPNINGS knapp FØR DEN BRUKES FØRSTE GANG Stille klokken AUTO AUTO...
  • Página 9 AUTO Før den brukes første gang AUTO AUTO Eksempel: For å stille klokken til 23:30 (24 timers klokke). 1. Sett ovnens støpsel i stikkontakten. 2. Skjermen vil være: 3. Tryk på START/QUICK knappen. Skjermen vil være: 4. Mens døren er åpen, roter TID/VEKT-knotten for å justere time. 5.
  • Página 10 Mikrobølger tining råd Sikkerhetslås Ovnen har en sikkerhetsfunksjon som forhindrer at ovnen kan startes utilsiktet av et barn. Når låsen er innstilt, vil ingen del av mikrobølgeovnen fungere før sikkerhetsfunksjonen har blitt kansellert. Eksempel: Stille inn sikkerhetslåsen. 1. Trykk og hold inne STOPP-knappen i 5 sekunder. Ovnen vil pipe og ”LOC”...
  • Página 11 Mikrobølger tining råd Oppvarmingsteknikker Anrette Plasser de tykkeste bitene av maten mot kantene på skålen. f.eks. lårstykker av kylling. Dekke til Bruk plastfolie med luftehull for mikrobølgeovn eller et passende lokk. Stikke hull Matvarer med skall, skinn eller hinne må stikkes hull i flere steder før oppvarming, siden dampen som danner seg kan få...
  • Página 12 Mikrobølger bruk MIKROBØLGER BRUK Mikrobølger tilberedning Ovnen din kan programmeres for inntil 90 minutter. Økningsenhetene man kan bruke for matlaging varierer fra 15 sekunder til fem minutter. Det avhenger av den totale tilberedningstid, som vist i tabellen. Tilberedningstid Økningsenhet 0-5 minuterr 15 sekunder 5-10 minuterr 30 sekunder...
  • Página 13 Mikrobølger bruk Eksempel: Varme opp suppe i to minutter og 30 sekunder på 560 W mikrobølgeeffektnivå. 1. Trykk to ganger på EFFEKTNIVÅ knapp. 2. Angi ønsket tid ved å dreie på TID/VEKT knappen med eller mot klokken 2:30 displayet. 3. Tryk på START/QUICK knappen. 4.
  • Página 14 Mikrobølger bruk Legg til 30 sekunder START/QUICK knappen gjør det mulig å bruke de følgende to funksjonene: 1. Direktestart Du kan starte tilberedningen på 800 W mikrobølgeeffektnivå i 30 sekunder ved å trykke på START/QUICK knappen. 2. Forlenge tilberedningstiden Du kan forlenge tilberedningstiden under manuell tilberedning for flere sekvenser à...
  • Página 15 Mikrobølger bruk Merknad: For å kansellere PLUSS/MINUS, trykk på strømknappen tre ganger. Hvis du velger PLUSS, vil skjermen vise Hvis du velger MINUS, vil skjermen vise Tilberedning i flere trinn Det kan programmeres en sekvens på tre stadier (maks.) med kombinasjon av MIKROBØLGE.
  • Página 16 Mikrobølger bruk Automatisk tilberedning og tining Funksjonen AUTOTILBEREDNING og AUTOTINING regner automatisk ut den korrekte tilberedningsmodus og tilberedningstid. Du kan velge mellom syv AUTOTILBEREDNING menyer og fem AUTOTINING menyer. Autotilberedning Symbol Drikke Kokte Poteter/ Bakte Poteter Frosne Grønnsaker Friske Grønnsaker Frosne Ferdigmåltider Fiskefilet med saus Eksempel: For kokte poteter, 0,3 kg:...
  • Página 17 Mikrobølger bruk Autotining Symbol Kjøtt/fisk/fugl Brød Eksempel: For tining 0,2 kg brød. 1. Velg ønsket meny ved å trykke 2 ganger på AUTOTINING knappen. 2. Ved å dreie på TID/VEKT knappen 0.2 displayet. 3. Tryk på START/QUICK knappen. 4. Kontroller displayet: Når det kreves handling (f.
  • Página 18 Tabeller programmer TABELLER PROGRAMMER Tabeller automatisk tilberedning og tining Autotilbere- Vekt / Utstyr Knapp Fremgangsmåte dning nr. Drikke 1-4 kopper • Plasser koppen nær kanten av det roterende fatet. (Kaffe/te) 1 kopp=200 ml Kokte og bakte 0,1 - 0,8 kg (100 g) Kokte poteter: Skrell potetene og del dem opp i poteter Bolle og lokk...
  • Página 19 Tabeller programmer Autotining Vekt / Utstyr Knapp Fremgangsmåte Kjøtt, fisk, 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Legg maten i en ildfast form, og sett denne på det fugl Ildfast form roterende fatet i ovnen. • Vend maten når du hører lydsignalet, og pass på at (Hel fisk, alle stykkene ligger hver for seg.
  • Página 20 Tabeller programmer Oppskrifter Fiskefilet med pikant saus 1. Bland ingrediensene til sausen. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2. Plasser fiskefileten i en gratinerings-form med 140 g 280 g 420 g hermetiske tomater de tynne endene mot sentrum, og dryss salt (uten saft) over.
  • Página 21 Tabeller programmer Mat/ Mengde Effektnivå Tips drikke -g/ml- -Innstilling- -Min- Grønnsaker 800 W ha i litt vann, om nødvendig og dekk til; rør etter 800 W halvgått program Kjøtt, 1 stykke* 800 W dekk med et tynt lag saus, og dekk til Fiskefilet* 800 W dekk til...
  • Página 22 Oppskrifter OPPSKRIFTER Alle oppskriftene i denne kokeboken er for 4 porsjoner – hvis ikke annet er oppgitt. Tilpasse oppskrifter for mikrobølgeovn Hvis du vil tilpasse din favorittoppskrift for mikrobølgeovn, bør du legge merke til følgende: Kort ned tilberedningstiden med en tredjedel til halvparten. Følg eksemplene til oppskriftene i denne kokeboken.
  • Página 23 Oppskrifter Sjøtungefilet 1. Vask fisken og tørk av den. Fjern evt. bein. Redskaper Lav ildfast form og plastfolie beregnet på mikrobølgeovn 2. Skjær sitron og tomater i tynne skiver. (ca. 26 cm lang) 3. Smør formen med smør. Legg filetene i formen, og hell over vegetabilsk olje.
  • Página 24 Oppskrifter Lasagne 1. Hakk tomatene, og bland dem med skinke, løk, Redskaper Bolle med lokk (kapasitet på 2 l) Grunn, firkantet gratineringsform hvitløk, kjøttdeig og tomatpuré. Krydre, dekk med lokk (ca. 20 x 20 x 6 cm) til, og kok. 300 g hermetiske tomater 7-9 min.
  • Página 25 Vedlikehold og rengjøring VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING ADVARSEL! IKKE BRUK KOMMERSIELLE OVNRENSERE, DAMPRENGJØRING, SLIPENDE, GROVE VASKEMIDLER, MIDLER SOM INNEHOLDER KAUSTISK SODA ELLER SKUREPUTER PÅ NOEN DELER AV MIKROOVNEN. RENGJØR OVNEN MED JEVNE MELLOMROM OG FJERN EVENTUELLE MATRESTER. Hvis ovnen ikke holdes ren kan dette føre til at overflaten skades, noe som igjen kan redusere apparatets levetid og muligvis forårsake en farlig situasjon.
  • Página 26 • Kontakt en autorisert AEG -serviceagent. Lyset inne i ovnen ikke • Ring en autorisert AEG -serviceagent. Lyspæren inne i lyser som det skal? ovnen må kun skiftes av en autorisert AEG -serviceagent. Det tar lengre tid å...
  • Página 27 Installering INSTALLERING Eksempler på tillatt installasjon A, B, C eller D: Stilling Størrelse på åpningen Stilling A Stilling B Stilling C Stilling D 560 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 Stekeovn 462 x 500 x 350...
  • Página 28 Installering Sikker bruk av ovnen Hvis mikrobølge ovnen er tilpasset i stilling B eller C (se diagram på side 27): • Skapet må være minst 500 mm (E) over benkeflaten og må ikke installeres direkte over komfyrplater. • Denne ovnen er kun testet og godkjent for bruk i nærheten av gass-, elektriske og induksjonskomfyrplater for privathusholdninger.
  • Página 29 Økologisk forsvarlig avhending av emballasje og gammelt utstyr Emballasje AEG mikrobølgeovner krever effektiv emballasje som beskyttelse under transport. Kun minimalt med emballasje er brukt. Emballeringsmaterialer (f. eks. folie eller polystyren) kan utgjøre en fare for barn. Kvelningsfare. Hold emballeringsmaterialer utilgjengelig for barn.
  • Página 30 Service og leveringsbetingelser Service og leveringsbetingelser Før du kontakter Servicemannen: Kontroller at støpslet sitter i stikkontakten og at ikke sikringen er gått. Gjør ikke noe inngrep i ovnen som kan forårsake skade på person eller eiendom. Hvis problemet fortsetter etter at du har forsøkt punktene til høyre, bør du kontakte leverandøren for et godkjent serviceverksted.
  • Página 31 Sisällysluettelo TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Página 32 Tärkeitä turvaohjeita TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA: LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA TARVETTA VARTEN Tulipalon välttäminen Mikroaaltouunia tulee valvoa käytön aikana. Liian suuri teho tai liian pitkä valmistusaika saattaa ylikuumentaa ruoan niin, että syttyy tulipalo. Pistorasian on oltava helposti ulottuvilla, jotta laitteen virtajohto voidaan irrottaa pistorasiasta vaaratilanteessa.
  • Página 33 Virtajohto ei saa koskettaa kuumia tai teräviä pintoja, kuten kuumaa tuuletusaukkoa ylhäällä uunin takana. Älä yritä vaihtaa uunin lamppua itse. Uunin lampun saa vaihtaa vain AEG in valtuuttama henkilö. Jos uunin lamppuun tulee vika, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Página 34 Tärkeitä turvaohjeita Kananmunia ei saa kypsentää kuorineen eikä kovaksikeitettyjä kananmunia saa kuumentaa mikroaaltouunissa, sillä ne voivat räjähtää vielä mikroaaltokypsennyksen jälkeen. Kun kypsennetään tai lämmitetään kananmunia, joita ei ole vatkattu tai sekoitettu, keltuaisiin ja valkuaisiin on pisteltävä reikiä, etteivät ne räjähdä. Kovaksikeitetyt kananmunat on kuorittava ja viipaloitava ennen kuin ne lämmitetään mikroaaltouunissa.
  • Página 35 Tärkeitä turvaohjeita Toimintahäiriöiden ja vahingoittumisen välttäminen Uunia ei saa käyttää tyhjänä Kun käytetään ruskistusastiaa tai itsestään kuumenevaa pakkausta, sen alle on aina asetettava lämmönkestävä eriste kuten posliinilautanen, jotta pyörivä alusta tai alustan kannatin ei vahingoitu. Alustan käyttöohjeissa mainittua esikuumennusaikaa ei saa ylittää.
  • Página 36 • Aseta pyörivä alusta alustan kannattimen päälle. • Varmista, että astiat eivät osu pyörivän alustan reunaan, kun ne otetaan pois uunista. Muuten alusta voi vahingoittua. HUOMAUTUS: Kun tilaat lisävarusteita, ilmoita jälleenmyyjälle tai valtuutetulle AEG huollolle tuotteen malli ja varaosa.
  • Página 37 Laitteen osat & Ennen käyttöä Ohjauspaneeli Digitaalinäyttö merkkivalot Automaattisulatus leipä Mikroaallot Automaattisulatus Kello Paino Ruuanlaittovaiheet Plus- ja miinustoiminnot AUTOMAATTIKYPSENNYS merkkivalot AUTOMAATTIKYPSENNYS painike AUTOMAATTISULATUS painike TEHOASETUS painike AJASTIN/PAINO säädin START/QUICK painike STOP painike LUUKUN AVAUS painike ENNEN KÄYTTÖÄ Kellon asetus AUTO AUTO Uunissa on 12 ja 24 tunnin kello.
  • Página 38 AUTO AUTO Ennen käyttöä AUTO AUTO Esimerkki: Tunnin kellon asettaminen aikaan 23:30 (24 tunnin kell). 1. Kytke uunin virtajohto pistorasiaan. 2. Näyttö on: 3 Paina START/QUICK painiketta. Näyttö on: 4. Aseta tunnit kääntämällä AJASTIN/PAINO-säädintä. 5. Paina kerran START/QUICK-painiketta ja aseta minuutit kääntämällä AJASTIN/PAINO-säädintä.
  • Página 39 Neuvoja ja vinkkejä Turvalukitus Uunissa on turvallisuustoiminto, joka estää lapsia käyttämästä uunia vahingossa. Kun lukitus on käytössä, mitään mikroaaltouunin toimintoja ei voida käyttää ennen kuin lukitustoiminto on poistettu käytöstä. Esimerkki: Turvalukituksen käyttöönotto 1. Paina STOP-painiketta 5 sekuntia. Uuni antaa äänimerkin, ja näkyviin tulee ”LOC”. Huomautus: •...
  • Página 40 Neuvoja ja vinkkejä Kypsytysmenetelmiä Järjestele Aseta ruoan paksuimmat osat astian ulko-osaa kohti. Esim. kanankoivet. Peitä Käytä ilmarei’illä varustettua mikroaaltokalvoa tai sopivaa kantta. Lävistä Sellaisten ruokien pinta, joissa on kuori tai kalvo, on lävistettävä useissa kohdin ennen kypsyttämistä tai uudelleenlämmittämistä, sillä muuten voi kehittyä höyryä, joka aiheuttaa ruoan äkillisen ulospurkautumisen.
  • Página 41 Käyttö KÄYTTÖ Mikroaallot kypsennys Uuni voidaan ohjelmoida toimimaan enintään 90 minuutin ajan. Annettava kypsennys- ja sulatusaika vaihtelee 15 sekunnin ja 5 minuutin välillä. Annettava aika riippuu kokonaiskypsennys- tai kokonaissulatusajasta taulukon osoittamalla tavalla. Kypsennysaika Väli 0-5 minuuttia 15 sekuntia 5-10 minuuttia 30 sekuntia 10-30 minuuttia 1 minuutti...
  • Página 42 Käyttö Esimerkki: Kun halutaan kuumentaa keittoa 2 minuutin ja 30 sekunnin ajan 560 W:n mikroaaltoteholla: 1. Paina TEHOASETUS painiketta kaksi kertaa. 2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 2:30 tulee näytölle. 3. Paina START/QUICK painiketta. 4. Tarkista näyttö: Tärkeää: Jos tehoasetusta ei valita, oletuksena on automaattisesti KORKEA/800 W.
  • Página 43 Käyttö Huomautus: Ajastin voidaan keskeyttää tilapäisesti painamalla STOP-painiketta. Ajastin voidaan käynnistää uudelleen painamalla START/QUICK-painiketta. Ajastintilasta voidaan poistua kokonaan painamalla uudelleen STOP-painiketta. Lisää 30 sekuntia START/QUICK painike mahdollistaa seuraavat kaksi toimintoa: 1. Pikakäynnistys START/QUICK painikkeen painallus kypsentää 30 sekunnin ajan 800 W:n teholla. 2.
  • Página 44 Käyttö 4. Paina START/QUICK painiketta. 5. Tarkista näyttö: Huomautus: Peruuta PLUS-/MIINUSTOIMINTO painamalla tehopainiketta kolme kertaa. Jos valitset PLUS, näytössä näkyy Jos valitset MIINUS, näytössä näkyy Monivaihekypsennys Enintään kolme peräkkäistä vaihetta voidaan ohjelmoida yhdistämällä MIKROAALTO. Esimerkki: Jos halutaan kypsentää 5 minuuttia 800 W:n teholla (vaihe 1) 16 minuuttia 240 W:n teholla (vaihe 2) Vaihe 1 1.
  • Página 45 Käyttö Automaattikypsennys ja automaattisulatus asetus AUTOMAATTIKYPSENNYS tai AUTOMAATTISULATUS toiminto määrittää oikean kypsennystavan ja -ajan automaattisesti. Käytettävissä on 6 AUTOMAATTIKYPSENNYS valikkoa ja 2 AUTOMAATTISULATUS valikkoa. Automaattikypsennys Ruoka Symboli Juoma Keitetyt Perunat/ Uuniperunat Pakastevihannekset Tuoreet Vihannekset Pakastetut Valmisateriat Kalafilee Kastikkeessa Esimerkki: Perunoiden (0,3 kg) valmistus. 1.
  • Página 46 Käyttö Automaattisulatus Ruoka Symboli Liha/Kala/Linnunliha Leipä Esimerkki: Automaattisulatus (0,2kg) leipä. 1. Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa AUTOMAATTILSULATUS painiketta. 2. Kääntämällä AJASTIN/PAINO -säädintä kunnes 0.2. tulee näytölle 3. Paina START/QUICK painiketta. 4. Tarkista näyttö: Kun käyttäjältä edellytetään toimenpiteitä (esim. ruoan sekoittamista), uunin toiminta pysähtyy, kuuluu äänimerkki ja jäljellä...
  • Página 47 Ohjelmakaaviot OHJELMAKAAVIOT Automaattikypsennys & automaattisulatus taulukot Automaatti- Paino (taso) / Painike Valmistuskypsennys kypsennys Astiat Juoma 1-4 kuppia • Aseta kuppi pyörivän alustan reunalle. (tee tai kahvi) 1 kuppi=200 ml Keitetyt perunat 0,1 - 0,8 kg (100 g) Keitetyt perunat: Kuori perunat ja paloittele ne ja uuniperunat Kulho ja kansi tasakokoisiksi palasiksi.
  • Página 48 Ohjelmakaaviot Automaatti- Paino (taso) / Painike Valmistuskypsennys sulatus Astiat Liha, kala, 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Aseta ruoka paistinvuokaan pyörivän alustan keskelle. linnunliha Paistinvuoka • Kun kuuluu äänimerkki, käännä ruoka, järjestele se uudelleen ja erottele osiin. Suojaa ohuet osat ja lämpimät osat alumiinifoliolla.
  • Página 49 Ohjelmakaaviot Reseptejä automaattikypsennys Kalafilee mausteisessa kastikkeessa 1. Sekoita kastikkeen ainekset. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2. Aseta kalafileet pyöreään uunivuokaan siten, 140 g 280 g 420 g säilyketomaatteja että pyrstöt ovat keskellä. Ripottele päälle (valutettuna) suolaa. 40 g 80 g 120 g maissia 3.
  • Página 50 Ohjelmakaaviot Ruoka/ Paino Teho Aika Valmistus Juoma -g/ml- -Asetus- -Min- Lihapata / keitto 800 W peitä, sekoita kuumennuksen jälkeen Vihannekset 800 W lisää vettä, jos tarpeen, peitä, sekoita puolivälissä 800 W lämmittämistä 800 W Liha, 1 viipale* evitä ohut kerros kastiketta päälle ja peitä 800 W peitä...
  • Página 51 Reseptit RESEPTIT Kaikki tämän keittokirjan reseptit on tarkoitettu neljälle hengelle, ellei toisin ole mainittu. Reseptien muokkaus mikroaaltouunia vartan Jos haluat muokata suosikkireseptisi mikrouunia varten, ota huomioon seuraavat seikat: Lyhennä kypsennysaikaa kolmanneksella tai puoleen. Ota mallia tämän keittokirjan resepteistä. Paljon kosteutta sisältävät ruoka-aineet, kuten liha, kala, siipikarja, vihannekset, hedelmät, padat ja keitot voidaan valmistaa mikroaaltouunissa vaivattomasti.
  • Página 52 Reseptit Merianturafileet 1. Huuhtele ja kuivaa kala. Poista ruodot. Astiat Matala, soikea vuoka ja 2. Leikkaa sitruuna ja tomaatit ohuiksi viipaleiksi. mikroaaltokalvo (n. 26 cm pitkä) 3. Voitele uunivuoka voilla. Aseta kalafileet vuokaan ja ripottele päälle kasvisöljyä. 400 g merianturafileitä 4.
  • Página 53 Reseptit Lasagne 1. Pilko tomaatit, sekoita kinkkuun ja sipuliin, Astiat Kannellinen 2 l:n kulho Kannellinen matala, nelikulmainen uunivuoka valkosipuliin, jauhelihaan ja tomaattisoseeseen. (mitat noin 20 x 20 x 6 cm) Mausta, peitä ja kypsytä. 300 g tomaattipurkki 7-9 min. 800 W 2.
  • Página 54 Hoito & puhdistus HOITO & PUHDISTUS VAROITUS! ÄLÄ KÄYTÄ MIKROAALTOUUNIN MINKÄÄN OSIEN PUHDISTUKSEEN KAUPALLISIA UUNINPUHDISTUSAINEITA, HÖYRYPESUAINEITA, HANKAAVIA TAI KARKEITA PUHDISTUSAINEITA, NATRIUMHYDROKSIDIA SISÄLTÄVIÄ AINEITA TAI HANKAUSSIENIÄ. PUHDISTA UUNI SÄÄNNÖLLISIN VÄLIAJOIN JA POISTA MAHDOLLISET RUOAN JÄÄMÄT. Jos uunia ei pidetä puhtaana, voi seurauksena olla pinnan vaurioituminen, joka voi mahdollisesti vaikuttaa laitteen käyttööikään ja aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
  • Página 55 • Eristä laite sulakerasiasta. katkaisu ei onnistu ? • Ota yhteys valtuutettuun AEG-huoltoon. Uunin lamppu ei toimi ? • Ota yhteys valtuutettuun AEG-huoltoon. Uunin lampun saa vaihtaa vain valtuutettu AEG-huolto. Ruoan kuumeneminen ja • Aseta pitempi kypsennysaika (kaksinkertainen määrä = melkein kypsyminen kestää...
  • Página 56 Asennus ASENNUS Mikroaaltouuni voidaan asentaa paikkaan A, B, C tai D: Paikka Syvennyksen koko Paikka A Paikka B Paikka C Paikka D 560 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 Tavallinen 462 x 500 x 350...
  • Página 57 Asennus Laitteen turvallinen käyttö Jos mikroaaltouuni asennetaan paikkaan B tai C (katso kuva sivulla 56): • Kalusteen on oltava vähintään 500 mm (E) työtason yläpuolella. Kaluste ei saa olla suoraan lieden yläpuolella. • Tämä laite on testattu ja hyväksytty käytettäväksi vain kotitalouskäyttöön tarkoitettujen kaasu-, sähkö- ja induktioliesien lähellä.
  • Página 58 YMPÄRISTÖÄ KOSKEVIA TIETOJA Pakkausmateriaalien ja vanhojen laitteiden hävittäminen ympäristöä kunnioittavalla tavalla Pakkausmateriaalit AEG-mikroaaltouunit on pakattava huolellisesti, jotta ne eivät vahingoittuisi kuljetuksen aikana. Pakkauksessa käytetään mahdollisimman vähän pakkausmateriaaleja. Pakkausmateriaalit (esim. päällysmuovi tai vaahtomuovi) voivat olla vaarallisia lapsille. Tukehtumisvaara. Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
  • Página 59 Huolto ja takuu & Service och garanti (i Finland) Huolto ja takuu Huolto ja varaosat Kuluttajaneuvonta Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 € /min) Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon +pvm).
  • Página 60 ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad...
  • Página 61 Medidas importantes de seguridad MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS Para evitar incendios Los hornos de microondas no deben dejarse funcionando sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimentos y originar incendios.
  • Página 62 No procure substituir la lámpara usted mismo del horno o permitir a cualquier persona que no sea autorizada por AEG a hacerlo tan. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio AEG autorizado.
  • Página 63 Medidas importantes de seguridad Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina: Advertencia! No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar. No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el horno.
  • Página 64 Medidas importantes de seguridad Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les haya dado instrucciones acerca del uso del horno.
  • Página 65 • Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio. NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio AEG autorizado, sírvase mencionar dos cosas, el nombre de la pieza y la denominación del modelo.
  • Página 66 Información general sobre el electrodoméstico & Antes de usarlo por primera vez Panel de mandos Visualizador digital indicadores Decongelación Microondas automática pan Reloj Decongelación automática Etapas de cocción Cocción Función "Más" & "Menos" Indicadores COCCIÓN AUTOMÁTICA Tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA Tecla DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA Tecla de NIVEL DE POTENCIA Botón TEMPORIZADOR/PESO Tecla START/QUICK...
  • Página 67 Antes de usarlo por primera vez AUTO AUTO Ejemplo: Poner el reloj a las 23:30 (24 horas). 1. Enchufe el horno. 2. La pantalla estará en: 3. Se pulsa la tecla de START/QUICK. La pantalla estará en: 4. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar el tiempo. 5.
  • Página 68 Cocción tecnicas microondas Bloqueo de seguridad infantil El horno cuenta con un sistema de seguridad para evitar que los niños puedan encenderlo accidentalmente. Una vez activado el sistema de bloqueo, no podrá encenderse ninguna parte del microondas hasta que se haya desactivado el bloqueo.
  • Página 69 Cocción tecnicas microondas Características de los alimentos Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. Densidad La densidad de los alimentos afectará...
  • Página 70 Cocción tecnicas microondas Utensilios de cocina aptos para microondas Recipientes Adecuados Comentarios para microondas Papel de aluminio Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para  /  y recipientes de proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten. papel de aluminio Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos.
  • Página 71 Funcionamiento del microondas FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS Cocción microondas Con las operaciones manuales podrá programar el horno para un máximo de 90 minutos. La unidad de ingreso de tiempo de cocción puede variar entre 15 segundos y cinco minutos. Depende del tiempo total de cocción, tal como se enseña en la tabla. Tiempo de cocción Unidad 0-5 minutos...
  • Página 72 Funcionamiento del microondas Ejemplo: Desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 560 W 1. Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos veces. 2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 2:30 visualizador.
  • Página 73 Funcionamiento del microondas Agregar 30 segundos La tecla de START/QUICK permite utilizar las dos funciones siguientes: 1. Inicio directo de cocción Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 800 W durante 30 segundos pulsando la tecla START/QUICK. 2.
  • Página 74 Funcionamiento del microondas Nota: Para cancelar la función MÁS/MENOS, pulse 3 veces la tecla del nivel de potencia. Si selecciona MÁS, aparecerá en pantalla Si selecciona MENOS, aparecerá en pantalla Cocción en varias secuencias Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS.
  • Página 75 Funcionamiento del microondas Operación cocción automática & descongelación automática La operación cocción automática de descongelación automática se calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir de entre 6 menús de COCCIÓN AUTOMÁTICA y 2 menús de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Cocción Automática Alimento Simbolo...
  • Página 76 Funcionamiento del microondas Descongelación Automática Alimento Simbolo Carne/Pescado /Aves Ejemplo: Para descongelación 0,2 kg pan. 1. Se selecciona el menú requerido pulsando dos veces la tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. 2. Se pone el tiempo deseado TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.2 visualizador. 3. Se pulsa la tecla de START/QUICK. 4.
  • Página 77 Tabla de programas TABLA DE PROGRAMAS Cuadros de cocción automática & descongelación automática Cocción Cantidad (Unidad de Tecla Procedimiento automática incremento)/Utensilios Bebida 1-4 tazas • Coloque la taza cerca del borde del plato giratorio. (Té/Café) 1 taza=200 ml Patatas cocidas 0,1 - 0,8 kg (100 g) Patatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas en y asadas con piel Fuente con tapa...
  • Página 78 Tabla de programas Descongelación Cantidad (Unidad d Tecla Procedimiento automática incremento)/Utensilios Carne, pescado, 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Colocar la comida en una fuente en el centro del aves Flan dish plato giratorio. • Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta la comida, recolocar y separar.
  • Página 79 Tabla de programas Recetas para cocción automática Filete de pescado con salsa picante 1. Mezclar los ingredientes para la salsa. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2. Poner el filete de pescado en una cazuela plana 140 g 280 g 420 g tomates en conserva con los extremos delgados hacia el centro.
  • Página 80 Tabla de programas Bebida/ Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento Alimento -g/ml- -Ajuste- -Min- Verduras 800 W si es necesario, añadir algo de agua, cubrir, 800 W remover transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento Carne, 1 tajada* 800 W esparcir un poco de salsa por encima, tapar Filete de pescado* 800 W tapar...
  • Página 81 Recetas RECETAS Todas las recetas contenidas en el presente libro se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones. Adaptacion de recetas convecionales para el microondas Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad.
  • Página 82 Recetas Plato de verduras 1. Poner el aceite de oliva y el diente de ajo en la Utensilios Fuente con tapa (volumen 2 I) fuente. Agregar la verdura ya preparada, con 5 tbsp de aceite de oliva excepción de las alcachofas, y condimentar con 1 clove de ajo, machacado pimienta.
  • Página 83 Recetas Lonchas de Ternera a la Zürich 1. Cortar la ternera en tiras. Utensilios Fuente con tapa (volumen 2 l) 2. Engrasar el recipiente con la mantequilla. Poner 600 g de filete de ternera la carne y la cebolla en el recipiente, tapar y 10 g de mantequilla o margarina cocinar.
  • Página 84 Recetas Lasaña al Horno Utensilios Fuente con tapa (volumen 2 l) Fuente cuadradapoco profunda 1. Picar los tomates, mezclar con el jamón y la con tapadera (aprox. 20 x 20 x cebolla, el ajo, la ternera picada y el puré de 6 cm) tomate.
  • Página 85 Limpieza & matenimiento LIMPIEZA & MATENIMIENTO PRECAUCIÓN! NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO. LIMPIE EL HORNO EN LOS INTERVALOS REGULARES Y QUITE CUALQUIER DEPÓSITO DEL ALIMENTO.
  • Página 86 • Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de AEG. La iluminación interior • Llame a un agente autorizado de servicio de AEG. La bombilla interior no funciona? solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de AEG.
  • Página 87 Instalación INSTALACIÓN La microonda se puede ubicar en las posiciones A, B, C o D: Posición Tamaño del habitáculo Posición A Posición B Posición C Posición D 560 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 Horno...
  • Página 88 Instalación Utilización segura del aparato Si desea instalar el horno en las posiciones B o C (consulte el diagrama en la página 87): • El armario debe quedar a un mínimo de 500 mm (E) por encima de la encimera y no debe instalarse directamente sobre el quemador.
  • Página 89 Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local autorizado de servicio de AEG. INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de...
  • Página 90 Certificado de garantia Certificado de garantía, Estimado Usuario : Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía. Su electrodoméstico dispone de una garantía de 24 meses para piezas y mano de obra y de 6 meses para el desplazamiento.
  • Página 92 Condiciones de esta garantía comercial Condiciones de esta garantía comercial Electrolux Home Products España, S.A. garantiza al usuario, dentro del territorio nacional español, por plazo de 2 años contados desde la fecha de entrega, el buen funcionamiento del aparato cuyos datos de identificación constan en el presente documento. Las condiciones de esta garantía son las siguientes: Durante el período de garantía de 2 años será...
  • Página 93 Indholdsfortegnelse FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
  • Página 94 Vigtige sikkerhedsoplysninger VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER: LÆS DETTE GRUNDIGT, OG GEM DET TIL FREMTIDIG BRUG Sådan undgår du brand Du må ikke efterlade mikrobølgeovnen uden at have opsyn med den, mens den er i brug. Et for højt effektniveau eller for lang tilberedningstid kan overopvarme maden og resultere i brand.
  • Página 95 Vigtige sikkerhedsoplysninger Du må aldrig selv foretage justeringer, reparere eller ændre på ovnen. Det er farligt for alle andre end en kompetent person at foretage service eller reparation, som betyder afmontering af en plade, der beskytter mod mikrobølgeenergi. Du må ikke bruge ovnen med døren stående åben eller på nogen måde ændre på dørens sikkerhedslåse.
  • Página 96 Vigtige sikkerhedsoplysninger 3. Lad væsker stå mindst 20 sekunder i ovnen efter afsluttet tilberedning for at forhindre stænk fra den kogende væske. Du må ikke koge æg med skal på, og hele hårdkogte æg må ikke opvarmes i mikrobølgeovnen, da der er risiko for, at de kan eksplodere selv efter endt kogning. For at koge eller genopvarme æg, som ikke er lavet til røræg eller er lavet til en blanding, skal du prikke hul på...
  • Página 97 Vigtige sikkerhedsoplysninger Andre advarsler Du må aldrig på nogen måde ændre på ovnen. Ovnen er kun egnet til tilberedning af fødevarer i hjemmet og må kun bruges til madlavning. Den er ikke egnet til erhvervsmæssig brug eller brug i laboratorier. Sådan opnår du problemfri brug af ovnen og undgår skade Du må...
  • Página 98 Oversigt over apparatet OVERSIGT OVER APPARATET Mikrobølgeovn & tilbehør Frontkant Ovnlys Betjeningspanel Døråbnings-knap Plade, der beskytter bølgeleder Ovnrum Aksel til drejetallerken Dørpakninger og lukkeflader Fastgørelsespunkter (fire punkter) Ventilationsåbninger Ydervæg Kabinet på bagsiden af ovnen Strømforsyningsledning Du skal kontrollere, om du har modtaget følgende tilbehør: Drejetallerken Sokkel til drejetallerken...
  • Página 99 Oversigt over apparatet & Før ibrugtagning Betjeningspanel Digitalt display indikatorer Automatisk optøning Mikrobølger brød Automatisk optøning Uret Vægt Madlavnings stadier Plus/Minus AUTOMATISK TILBEREDNING indikatorer AUTOMATISK TILBEREDNING knap AUTOMATISK OPTØNING knap EFFEKT knap TIMER/VÆGT-drejeknap START/QUICK-knap STOP-knap DØRÅBNINGS-knap FØR IBRUGTAGNING Indstilling af uret AUTO AUTO Ovnen har et 12 og 24-timers ur.
  • Página 100 AUTO Før ibrugtagning AUTO AUTO Eksempel: Sådan indstiller du uret til 23:30 (24-timers ur). 1. Tilslut ovnen. 2. Displayet vil være: 3. Tryk på knappen START/QUICK. Displayet vil være: 4. Drejes TIMER/VÆGT-knappen for at indstille timeangivelsen. 5. Tryk én gang på START/QUICK-knappen, og drej så TIMER/VÆGT-knappen for at indstille minutterne.
  • Página 101 Mikrobølger tilberedning vejledning Børnelås Ovnen har en sikkerhedsfunktion, som forhindrer, at et barn kan starte ovnen ved et uheld. Når låsen er aktiveret, vil ingen dele af mikrobølgeovnen fungere, før låsefunktionen er annulleret. Eksempel: Aktivering af børnelåsen. 1. Tryk og hold STOP-knappen nede i 5 sekunder. Ovnen bipper, og ’LOC’...
  • Página 102 Mikrobølger tilberedning vejledning Tilberedningsmetoder Placering De tykkeste dele af maden skal placeres mod yderkanten af fadet, f.eks. kyllingelår. Tildækning Brug prikket plastfolie, der er egnet til brug i mikrobølgeovn, eller et egnet låg. Prikning Madvarer med skræl, skind eller hinde skal prikkes flere steder inden tilberedning eller opvarmning, da dampen kan hobe sig op og få...
  • Página 103 Betjening af mikrobølgeovnen BETJENING AF MIKROBØLGEOVNEN Mikrobølger tilberedning Ovnen kan programmeres til maksimum 90 minutters tilberedningstid. Inputenheden for tilberedningstiden varierer fra 15 sekunder til fem minutter. Som vist i oversigten afhænger det af den samlede tilberedningstid. Tilberedningstid Øgningsenhed 0-5 minutter 15 sekunder 5-10 minutter 30 sekunder...
  • Página 104 Betjening af mikrobølgeovnen Eksempel: Lad os f.eks. antage, at du ønsker at varme suppe i 2 minutter og 30 sekunder ved en effekt på 560 W. 1. Tryk på EFFEKT knap to gange. 2. Vælg den ønskede tilberedningstid ved at dreje TIMER/VÆGT mod uret indtil 2:30 displayet.
  • Página 105 Betjening af mikrobølgeovnen Tilsæt 30 sekunder Knappen START/QUICK kan bruges til følgende to funktioner: 1. Direkte start Du kan starte ovnen ved en effekt på 800 W i 30 sekunder ved at trykke på START/QUICK. 2. Forlængelse af tilberedningstiden Du kan forlænge tilberedningstiden under manuel tilberedning med 30 sekunder ad gangen, hvis der trykkes på...
  • Página 106 Betjening af mikrobølgeovnen Bemærk: Annuller PLUS/MINUS ved at trykke på effektniveauknappen tre gange. Hvis du vælger PLUS, viser displayet Hvis du vælger MINUS, viser displayet Andre nyttige funktioner Der kan programmeres op til tre forskellige faser med en kombination af MIKROBØLGEOVN.
  • Página 107 Betjening af mikrobølgeovnen Automatisk tilberedning & automatisk optøning betjening Automatisk tilberedning & automatisk optøning beregner automatisk den korrekte tilberedningsmåde og tilberedningstid. Du kan vælge fra 6 menuer for AUTOMATISK TILBEREDNING og 2 menuer for AUTOMATISK OPTØNING. Automatisk tilberedning Fødevarer Symbol Drik Kogte Kartofler/ Bagte Kartofler...
  • Página 108 Betjening af mikrobølgeovnen Automatisk optøning Fødevarer Symbol Kød/Fisk/Fjerkræ Brød Eksempel: Optøning 0,2 kg Brød. 1. Vælg den rette menu ved at trykke på AUTOMATISK OPTØNING to gange. 2. Dreje TIMER/VÆGT-drejeknap indtil 0.2 i displayet. 3. Tryk på knappen START/QUICK. 4. Kontroller displayet: Hvis det f.eks.
  • Página 109 Tilberedningstabeller TILBEREDNINGSTABELLER Oversigter over automatisk tilberedning & automatisk optøning Automatisk Vægt (øgningsenhed)/ Knap Procedure tilberedning kogegrej Drik 1-4 kopper • Placer koppen nær drejetallerkenens kant. (Te/kaffe) 1 kop=200 ml Kogte og bagte 0,1 - 0,8 kg (100 g) Kogte kartofler: Skræl kartoflerne, og skær dem i kartofler Skål med låg lige store stykker.
  • Página 110 Tilberedningstabeller Automatisk Vægt (øgningsenhed)/ Knap Procedure optøning kogegrej Kød, fisk, 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Anbring maden på et tærtefad midt på fjerkræ Tærtefad drejetallerkenen. • Når lydsignalet lyder, skal du vende maden, omfordele den og skille den ad. Dæk tynde lag (Hele fisk, og varme områder til med små...
  • Página 111 Tilberedningstabeller Opskrifter til automatisk tilberedning Fiskefilet med pikant sauce 1. Bland ingredienserne til saucen. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2. Anbring fiskefileten i en rund gratinskål med 140 g 280 g 420 g dåsetomater (væden de tynde ender ind mod midten, og drys med hældt fra) salt.
  • Página 112 Tilberedningstabeller Fødevarer/ Mængde Effekt Tips Drikkevarer -g/ml- -Indstilling- -Min.- Grøntsager 800 W tilsæt vand, hvis det er nødvendigt, dæk til, 800 W rør halvvejs gennem opvarmning Kød, 1 skive* 800 W fordel saucen i tyndt lag hen over, dæk til Fiskefilet* 800 W tildæk...
  • Página 113 Opskrifter OPSKRIFTER Alle opskrifterne i denne bog er beregnet til 4 personer - medmindre andet er anført. Tilpasning af opskrifter til madlavning i mikrobølgeovn Hvis du ønsker at tilpasse dine yndlingsopskrifter til tilberedning i mikrobølgeovnen, skal du være opmærksom på følgende: Reducer tilberedningstiden med en tredjedel til halvdelen af tiden.
  • Página 114 Opskrifter Ratatouille 1. Anbring olivenolien og det knuste fed hvidløg i Kogegrej Skål med låg (2 liter) en skål. Tilsæt de tilberedte grønsager undtagen 5 spsk. olivenolie artiskokhjerterne, og krydr med peber. Tilsæt fed hvidløg, knust suppevisken, dæk til og start mikrobølgeovnen. 50 g løg, skåret i skiver Rør rundt en enkelt gang under tilberedningen.
  • Página 115 Opskrifter Kalvekød fra zürich i flødesauce 1. Skær fileten i strimler af en fingerbreddes Kogegrej Skål med låg (2 liter) tykkelse. 600 g kalvefilet 2. Smør fadet med smør. Læg løg og kød i fadet, 10 g smør eller margarine læg låg på, og varm det.
  • Página 116 Opskrifter Lasagne 1. Skær tomaterne i skiver, og bland dem med Kogrgrej Skål med låg (2 liter) flad firkantet souffléskål med skinke, løg, hvidløg, hakket kød og koncentreret låg (ca. 20 x 20 x 6 cm) tomatpure. Smag til med krydderier, og sæt det i 300 g dåsetomater ovnen med låg på.
  • Página 117 Vedligeholdelse & rengøring VEDLIGEHOLDELSE & RENGØRING PAS PÅ! UNDLAD AT BENYTTE PROFESSIONELLE OVNRENSEMIDLER, DAMPRENSERE, SKUREMIDLER, SKRAPPE RENGØRINGSMIDLER, MIDLER, DER INDEHOLDER NATRIUMHYDROXID, ELLER SKURESVAMPE PÅ NOGEN SOM HELST DEL AF DIN MIKROBØLGEOVN. RENGØR OVNEN MED JÆVNE MELLEMRUM, OG FJERN EVENTUELLE AFLEJREDE MADRESTER.
  • Página 118 Hvad skal jeg gøre, hvis . . . & Specifikationer HVAD SKAL JEG GØRE, HVIS . . . Symptom Tjek / tip Mikrobølgeovnen ikke • Sikringerne i sikringsdåsen fungerer. fungerer som den skal? • Der har været strømafbrydelse. • Hvis sikringerne fortsat springer, skal du kontakte en faguddannet elektriker. Mikrobølgeovnen fungerer •...
  • Página 119 Installering INSTALLERING Mikrobølgeovnen kan monteres i position A, B, C, eller D: Position Størrelse på åbningen Position A Position B Position C Position D 560 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 Konventionel 462 x 500 x 350...
  • Página 120 Installering Sikker brug af ovnen Hvis mikrobølgeovnen placeres i position B eller C (se diagrammet på side 119): • Skabet skal være placeret mindst 500 mm (E) over køkkenbordet og må ikke installeres direkte oven over komfuret. • Ovnen skal være testet og godkendt kun til brug tæt på et gas-, el- eller induktionskomfur i private husholdninger.
  • Página 121 Økologisk ansvarlig bortskaffelse af emballage og gammelt udstyr Emballeringsmaterialer AEG mikrobølgeovne kræver effektiv emballage som beskyttelse under transport. Der bruges kun den nødvendige, minimale emballage. Emballage (såsom film eller skumplast) kan udgøre en fare for børn. Risiko for kvælning. Opbevar emballeringsmaterialer utilgængeligt for børn.
  • Página 122 Kundeservice Kundeservice Reklamationsret / Fejl og mangler / Afhjælpningsret I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt iht. reglerne omkring reklamationsret. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet “Service og reservedele”.
  • Página 123 Innehåll FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Página 124 Viktiga säkerhetsinstruktioner VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER: LÄS DENNA TEXT NOGA OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK Att undvika brandrisk Mikrovågsugnen bör inte lämnas utan uppsikt under användning. För höga effektnivåer eller för långa tillagningstider kan överhetta maten och orsaka eldsvåda. Det elektriska uttaget måste vara lätt åtkomligt så...
  • Página 125 Försök inte att byta ut ugnslampan själv, och låt inte heller någon som inte är auktoriserad av AEG Service göra det. Om ugnslampan går sönder, ska du kontakta din återförsäljare eller AEG Service. Om strömsladden till denna apparat skadas måste den bytas ut mot en specialsladd.
  • Página 126 Viktiga säkerhetsinstruktioner 3. Låt vätskan stå i ugnen minst 20 sekunder i slutet på koktiden för att förhindra fördröjd eruptiv kokning. Koka inte ägg i sina skal. Hela hårdkokta ägg bör inte värmas i mikrovågsugn då de kan explodera även efter det att mikrovågsuppvärmningen är klar. Stick hål i äggulan och vitan då...
  • Página 127 Viktiga säkerhetsinstruktioner Andra varningar Ändra aldrig ugnen på något sätt. Denna ugn ska endast användas för mattillagning i hemmet och får endast användas för att tillaga mat. Den är inte lämplig för kommersiell användning eller laboratorieanvändning. Att underlätta problemfri användning av din ugn och undvika skador Använd aldrig ugnen när den är tom.
  • Página 128 OBS: När du beställer tillbehör ber vi dig att uppge två saker till din återförsäljare eller auktoriserade AEG Services reparatör: artikelns namn, samt modellnamnet för din mikrovågsugn.
  • Página 129 Produktöversikt & Innan första användning Kontrollpanel Digital display indikatorer Autoupptining mikrovågor bröd Autoupptining Klockan Vikt Olika stadier under matlagningen Plus/Minus Indikatorer AUTOTILLAGNING Knappen AUTOTILLAGNING Knappen AUTOUPPTINING Knappen UGNENS EFFEKTNIVÅ Vredet TIMER/VIKT Knappen START/QUICK Knappen STOP Knappen DÖRRÖPPNING INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING Inställning av klockan AUTO AUTO...
  • Página 130 AUTO Innan första användning AUTO AUTO Exempel: Att ställa in klockan på 23:30 (24-timmarsklocka). 1. Sätt i kontakten i vägguttaget. 2. Displayen är: 3. Tryck på START/QUICK-knappen. Displayen är: 4. Justera timmarna genom att vrida knappen TIMER/VIKT. 5. Justera minuterna genom att trycka en gång på knappen START/QUICK och vrida knappen TIMER/VIKT.
  • Página 131 Mikrovågor tillagning råd Barnlås Ugnen har en säkerhetsfunktion som förhindrar att barn startar ugnen av misstag. När låset har aktiverats kan ugnen inte köras på något sätt innan det har avaktiverats. Exempel: Ställa in barnlåset. 1. Håll STOP intryckt i 5 sekunder. Ugnen piper och ‘LOC’...
  • Página 132 Mikrovågor tillagning råd Tillagningstekniker Ordning Placera de tjockaste delarna av maten mot fatets yttre kant. exempelvis kycklinglår. Skydd Använd ventilerad mikrovågsfilm eller passande lock. Stick hål på Mat med skal, skinn eller membran måste genomborras på flera platser innan tillagning eller återuppvärmning, eftersom ånga byggs upp som kan leda till att maten exploderar.
  • Página 133 Använda mikrovågsugnen Använda mikrovågsugnen Mikrovågor tillagning Din ugn kan programmeras upp till 90 minuter. Den inmatade enheten för tillagnings- eller upptiningstid varierar från 15 sekunder till fem minuter. Det beror på den totala tillagnings- eller upptiningstidens längd, vilket visas i tabellen. Tillagningstid Ökningsenhet 0-5 minuter...
  • Página 134 Använda mikrovågsugnen Exempel: Anta att du vill värma upp soppa i 2 minuter och 30 sekunder med en mikrovågseffekt på 560 W. 1. Tryck två gånger på UGNENS EFFEKTNIVÅ knapp. 2. Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT två gånger medsols eller motsols en 2:30 displayen. 3.
  • Página 135 Använda mikrovågsugnen Tillsätt 30 sekunder Knappen START/QUICK ger dig möjlighet att använda följande två funktioner: 1. Direktstart Tillagningen kan startas direkt på mikrovågseffekten 800 W/HÖGT i 30 sekunder genom att du trycker på knappen START/QUICK. 2. Utöka tillagningstiden Du kan förlänga tillagningstiden vid manuell tillagning genom att förlänga koktiden med 30 sekunder i taget om knappen trycks in medan ugnen är på.
  • Página 136 Använda mikrovågsugnen Viktigt: Tryck på effektknappen 3 gånger för att avaktivera PLUS/MINUS. Om du väljer PLUS visar displayen Om du väljer MINUS visar displayen Flerstegstillagning En sekvens om tre steg (max) kan programmeras med olika kombinationer av MIKROVÅGOR. Exempel: För att tillaga: 5 minuter med effekt 800 W (steg 1) 16 minuter med effekt 240 W...
  • Página 137 Använda mikrovågsugnen Autotillagnings & autoupptinings användning Med AUTOTILLAGNING och AUTOUPPTINING räknas rätt tillagningssätt och tillagningstid ut automatiskt. Du kan välja mellan 6 AUTOTILLAGNINGS-menyer och 2 AUTOUPPTININGS-menyer. Autotillagning Symbol Dryck Kokt Potatis/ Bakad Potatis Frysta Grönsaker Färska Grönsaker Frusna Färdigrätter Somrörningsbara Rätter Fiskfilé...
  • Página 138 Använda mikrovågsugnen Autoupptinings Symbol Kött/Fisk/Fågel Bröd Exempel: Upptining av 0,2 kg bröd. 1. Välj den meny som ska användas genom att trycka på AUTOUPPTININGS-knappen sju gånger. 2. Vrid TIMER/VIKT-knappen till 0.2 displayen. 3. Tryck på START/QUICK-knappen. 4. Kontrollera displayen: När det är dags att utföra en åtgärd (t.ex. vända på maten) stannar ugnen och en ljudsignal hörs, samtidigt som återstående tillagningstid och en indikator blinkar på...
  • Página 139 Programtabeller PROGRAMTABELLER Tabeller för Autotillagning & Autoupptining Autotillagning Vikt Knapp Tillvägagångssätt gsnr (ökningsenhet)/Kärl Dryck 1-4 koppar • Ställ koppen mot utkanten av den roterande tallriken. (Te/kaffe) 1 kopp=200 ml Kokt och bakad 0,1 - 0,8 kg (100 g) Kokt potatis: Skala potatisen och skär den i delar som potatis Skål och lock är ungefär lika stora.
  • Página 140 Programtabeller Autoupptining Vikt Knapp Tillvägagångssätt (ökningsenhet)/Kärl Kött, fisk, 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Lägg maten i en pajform och ställ formen mitt fågel Pajform på den roterande tallriken. • Vänd på maten, placera om den och dela på den när ljudsignalen hörs.
  • Página 141 Programtabeller Recept för Autotillagning Fiskfilé med pikant sås 1. Blanda ingredienserna till såsen. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2. Lägg fiskfilén i en rund gratängform med de 140 g 280 g 420 g burktomater (avrunna) tunna ändarna vända mot mitten och strö 40 g 80 g 120 g majs...
  • Página 142 Programtabeller Mat/ Mängd Effekt Metod Dryck -g/ml- -Nivå- -Min- Grönsaker 800 W tillsätt vatten vid behov, täck över 800 W rör om efter halva uppvärmningstiden Kött, 1 skiva* 800 W stryk på ett tunt lager sås överst och täck över Fiskfilé* 800 W täck över...
  • Página 143 Recept RECEPT Samtliga recept i den här kokboken är beräknade för fyra portioner, om inget annat anges. Anpassa recept för tillagning I mikrovågsugn Om du vill anpassa dina favoritrecept för tillagning i mikrovågsugn, bör du observera följande: Tillagningstiderna bör minskas med mellan en tredjedel och hälften av den ursprungliga tiden.
  • Página 144 Recept Ratatouille 1. Lägg olivoljan och vitlöksklyftan i skålen. Redskap Skål med lock (2 l) Tillsätt de förberedda grönsakerna, men inte 5 msk olivolja kronärtskockshjärtana, och krydda med vitlöksklyfta, pressad peppar. Tillsätt kryddbuketten, täck över och 50 g lök, skivad tillaga.
  • Página 145 Recept Kalvstuvning från Zurich 1. Skär kalvköttet i strimlor. Redskap Form med lock (2 l) 2. Smörj formen med smöret. Lägg i köttet och 600 g kalvfilé löken, täck över och tillaga. Rör om en gång 10 g smör eller margarin under tillagningen.
  • Página 146 Recept Lasagne 1. Hacka tomaterna och blanda dem med Redskap Skål med lock (2 l) Låg, fyrkantig gratängform skinkan, löken, vitlöken, köttfärsen och med lock (ca 20 x 20 x 6 cm) tomatpurén. Krydda, täck över och tillaga. 300 g konserverade tomater 7-9 min.
  • Página 147 Skötsel & rengöring SKÖTSEL & RENGÖRING VARNING! ANVÄND INTE UGNSRENGÖRINGSMEDEL FR ÅN HA ND E L N, Å NG TV Ä TT, S TR ÄVA RENGÖRINGSPRODUKTER MED SLIPVERKAN, NÅGOT SOM INNEHÅLLER NATRIUMHYDROXID ELLER SKURSVAMPAR PÅ NÅGON DEL AV MIKROVÅGSUGNEN. RENGÖR UGNEN REGELBUNDET OCH TA BORT EVENTUELLA MATRESTER. Underlåtenhet att hålla ugnen ren kan leda till förslitning av ytan som omvänt påverkar dess livslängd och även kan resultera i en riskfylld situation.
  • Página 148 • Isolera apparaten från proppskåpet. stängs inte av? • Kontakta en behörig AEG-servicetekniker. Belysningen inuti ugnen • Kontakta en behörig AEG-servicetekniker. Glödlampan i ugnen fungerar inte? får endast bytas ut av en behörig AEG-servicetekniker. Det tar längre tid att • Ställ in en längre tillagningstid (dubbel mängd = knappt dubbel koktid) eller, värma upp och laga...
  • Página 149 Installation INSTALLATION Om mikrovågsugnen installeras i läge A, B, C eller D: Läge Utrymmess- torlek Läge B Läge A Läge C Läge D 560 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 Vanlig 462 x 500 x 350...
  • Página 150 Installation Säker användning av apparaten Om mikrovågsugnen installeras i läge B eller C (se bilden sidan 149): • Skåpet måste vara minst 500 mm (E) ovanför arbetsytan och får inte installeras direkt ovanför en spis. • Den här apparaten har testats och godkänts att användas i närheten av enbart gas- och elspisar för hemmabruk, samt induktionsspisar.
  • Página 151 Elektriska anslutningar VARNING! DEN HÄR APPARATEN MÅSTE JORDAS Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om denna säkerhetsåtgärd inte följs. Om kontakten som anslutits till din apparat inte passar i eluttaget, kontaktar du AEG Service. MILJÖINFORMATION Miljövänligt bortskaffande av förpackningsmateral och gamla apparater Förpackningsmaterial...
  • Página 152 0771-11 44 77, via e-mail [email protected], på vår hemsida http://www.aeg-electrolux.se/. SERVICE OCH RESERVDELAR Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta AEG Service på tel 0771-76 76 76 eller via vår hemsida på http://www.aeg-electrolux.se/. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
  • Página 153 www.electrolux.com ¤  Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/ +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Belgien Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budĕjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Strevelinsvej 38-40, 7000 Fredericia...
  • Página 156 TINS-A607URR1 Subject to change without notice...

Este manual también es adecuado para:

Mc1753eMc1763 e