Enlaces rápidos

IMPORTANT
Check your power sup-
ply
Make sure that your local AC
mains voltage matches the volt-
age specified on the name plate
on the bottom panel. In some
areas a voltage selector may be
provided on the rear panel of the
main keyboard unit. Make sure
that the voltage selector is set
for the voltage in your area.
CLP-124
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manual del Propietario
WICHTIG
Überprüfung der
Stromversorgung
Sicherstellen, daß die örtliche
Netzspannug den Betriebs-
spannungswerten entspricht, die in
die Plakette auf der Unterseite des
Keyboards eingetragen sind. Für
manche Bestimmungsländer ist das
Keyboard mit einem
Spannungswähler auf der
Rückseite ausgerüstet. Darauf
achten, daß der Spannungswähler
auf die örtliche Netzspannung
eingestellt ist.
IMPORTANT
Contrôler la source
d'alimentation
S'assurer que la tension secteur
locale correspond à la tension
indiquée sur la plaque d'identifi-
cation située sur le panneau
inférieur. Les modèles destinés à
certaines régions peuvent être
équipés d'un sélecteur de tension
situé sur la plaque d'identification,
sur le panneau arrière du clavier.
Vérifier que le sélecteur est bien
réglé pour la tension secteur utilisée.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación
de corriente
Asegúrese de que el voltaje local
de CA concuerde con el especifi-
cado en la placa de identificación
del panel inferior. En algunas
áreas, la unidad viene provista de
un selector de voltaje en el panel
posterior de la unidad de teclado
principal. Asegúrese de que este
selector esté en la posición
correspondiente al voltaje de su
área.
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Clavinova CLP-124

  • Página 1 CLP-124 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manual del Propietario IMPORTANT WICHTIG IMPORTANT IMPORTANTE Check your power sup- Überprüfung der Contrôler la source Verifique la alimentación Stromversorgung d’alimentation de corriente Make sure that your local AC Sicherstellen, daß die örtliche S’assurer que la tension secteur Asegúrese de que el voltaje local mains voltage matches the volt- Netzspannug den Betriebs-...
  • Página 2 SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications Model _____________________________________ without notice or obligation to update existing units.
  • Página 3 Introducción Enhorabuena por la selección de una Clavinova CLP-124 Yamaha. Su Clavinova es un excelente instrumento musical que emplea tecnología musical de Yamaha avanzada. Teniendo el cuidado adecuado, la Clavinova le dará muchos años de placer musical. El muestreo estéreo de las voces de piano acústico ofrece un realismo y fuerza de expresión incomparables, mientras que el sistema del generador de tonos AWM (memoria de ondas avanzada) ofrece una reproducción rica y realista de todas las otras voces.
  • Página 4 Indice El panel de control Afinación de teclas individuales ............64 ....... 74 Para reducir el tono de una sola tecla ...... 74 Conexiones ..............66 Para aumentar el tono de una sola tecla ....74 Selección e interpretación de voces ......
  • Página 5 El panel de control BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH SENSITIVITY ROOM MELLOW HALL 1 DETUNE HARD NORMAL HALL 2 CHORUS MEDIUM MASTER VOLUME MIDI/ PIANO PIANO PIANO CLAVINOVA E. PIANO E. PIANO HARPSI- VIBES STRINGS ORGAN BRIGHT COSMIC TREMOLO SOFT TRANSPOSE TONE CHORD A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4...
  • Página 6 pedal suave pedal de sostenido pedal apagador B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7 Tecla de demostración (Vea la página 68) Tecla de la memoria Tecla de desplazamiento (Vea la página 69,70,71,72,73) ascendente de la voz derecha (Vea la página 69) Botón de MIDI/transposición [MIDI/TRANSPOSE]...
  • Página 7 Tomas izquierda/derecha de Estas tomas se utilizan para conectar un módulo generador de tonos entrada opcional externo como pueda ser el módulo de discos orquestales Yamaha DOM-30. OPTIONAL IN (OPTIONAL IN L/R) Las salidas estéreo desde el módulo del generador de tonos externo se conectan a las tomas OPTIONAL IN L y R, permitiendo la reproducción...
  • Página 8 Selección e interpretación de voces Conecte la alimentación Después de asegurarse de que la clavija de CA de la Clavinova está correctanente enchufada en un tomacorriente de CA adecuado, presione el POWER interruptor [POWER], situado a la izquierda del teclado, para conectar la alimentación.
  • Página 9 [HARPSICHORD] ....“Invention 3”, de J. S. Bach [ORGAN] ......“Symphonie pour orgue N.° 5”, de Widor • Las piezas de demostración arriba mencionadas son pasajes cortos de las composiciones originales. Todas las demás canciones son originales (© 1992 por YAMAHA CORPORATION).
  • Página 10 El modo dual El modo DUAL hace posible tocar dos voces simultáneamente por todo el margen del teclado. Para activar el modo DUAL, presione simplemente dos selectores de voz al mismo tiempo (o presione un selector de voz mientras mantiene otro presionado). Los indicadores de voz de ambas voces seleccionadas se encenderán cuando el modo DUAL esté...
  • Página 11 Reverberación El botón [REVERB] selecciona cierto números de efectos de reverberación que usted podrá utilizar para mayor profundidad y fuerza de expresión. Para seleccionar un tipo de reverberación, presione el botón [REVERB] algunas veces hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo deseado (los indicadores se encienden en secuencia cada vez que se presiona el botón [REVERB]).
  • Página 12 Efectos El botón [EFFECT] selecciona una gama de tres efectos que podrán utilizarse además de los efectos de REVERB. Para seleccionar un efecto, presione el botón [EFFECT] algunas veces hasta que se encienda el indicador correspondiente al efecto deseado (los indicadores se encienden en secuencia cada vez que se presiona el botón [EFFECT]).
  • Página 13 Sensibilidad a la pulsación EL botón [TOUCH SENSITIVITY] selecciona tres tipos distintos de sensibilidad de pulsación: HARD (dura), MEDIUM (media) y SOFT (suave); para adaptar los distintos estilos de interpretación y preferencias personales. Para seleccionar un ajuste de sensibilidad de pulsación, presione algunas veces el botón [TOUCH SENSITIV- ITY] hasta que se encienda el indicador correspondiente al ajuste deseado (los indicadores se encienden en secuencia cada vez que se presiona el botón [TOUCH SENSITIVITY]).
  • Página 14 Control del tono El control del tono hace posible afinar la Clavinova por un márgen de ±50 centésimas en aproximada- mente intervalos de 1,2 centésimas. Cien “centésimas” es igual a un semitono, por lo que el margen de afinación proporcionado permite la afinación del tono total en un margen aproximado de un semitono. El control del tono es útil para afinar la Clavinova para adaptarla a otros instrumentos o música grabada.
  • Página 15 Afinación de teclas individuales Cuando se utiliza en conjunto con otros teclados y especialmente teclados acústicos, pueden aparecer ligeras discrepancias de afinación. La CLP-124 está equipada de características de afinación de teclas individuales que permite compensar con precisión tales diferencias. La característica de afinación de teclas individuales hace también posible afinar la CLP-124 a normas totalmente distintas, si se requiere.
  • Página 16 Para activar y desactivar el Los ajustes de afinación de teclas individuales arriba descritos pueden modo de afinación de teclas activarse o desactivarse (afinación normal) mientras se retienen los ajustes individuales en la memoria. La afinación de teclas individuales siempre está desactivada al conectar la alimentación, pero cualquier ajuste previo se retiene en la memoria y puede reactivarse si no se ha tenido desconectada la alimentación durante más de una semana.
  • Página 19 Funciones MIDI Otras funciones MIDI Las funciones MIDI listadas a la derecha se GRAFICA DE FUNCIONES MIDI activan manteniendo presionado el botón [MIDI/ Función Selector de voz de la CLP- TRANSPOSE] y presionando el selector de voz Activación/desactivación LOCAL [PIANO 1] correspondiente.
  • Página 22 Opciones y módulos de expansión Opciones Banqueta BC-8 Es una banqueta cómoda que coordina bien con la Clavinova Yamaha. Auriculares estéreo HPE-6 Auriculares dinámicos de alto rendimiento y poco peso con almohadillas muy blandas para el oído. Módulos de expansión...
  • Página 35 Yamaha Europa GmbH Name des Importeurs • Dies bezicht sich nur auf die von der Yamaha Europa GmbH • This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. vertriebenen Produkte. Dit produkt is gefabriceerd in overeenstemming met de CANADA radiostoringsvoorschriften van de Richtlijn van de Raad (82/499/EEG).
  • Página 36 This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT : When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
  • Página 37 (where applicable) are uct close to heat sources such as; radiators, heat registers and well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are other devices that produce heat should be avoided. designed for seating only. No other uses are recommended.