Yamaha Clavinova CLP-955 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Clavinova CLP-955:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC
mains voltage matches the volt-
age specified on the name plate
on the bottom panel. In some ar-
eas a voltage selector may be
provided on the bottom panel of
the main keyboard unit near the
power cord. Make sure that the
voltage selector is set for the volt-
age in your area. The voltage se-
lector is set at 240V when the unit
is initially shipped. To change the
setting use a "minus" screwdriver
to rotate the selector dial so that
the correct voltage appears next
to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem An-
schließen an das Stromnetz, daß die
örtliche Netzspannung den
Betriebsspannungswerten auf dem
Typenschild an der Unterseite des In-
struments entspricht. In bestimmten
Verkaufsgebieten ist das Instrument
mit einem Spannungswähler an der
Unterseite neben der Netzkabel-
durchführung ausgestattet. Falls vor-
handen, muß der Spannungswähler
auf die örtliche Netzspannung einge-
stellt werden. Der Spannungswähler
wurde werkseitig auf 240 V voreinge-
stellt. Zum Verstellen drehen Sie den
Spannungsregler mit einem Schlitz-
schraubendreher, bis der Zeiger auf
den korrekten Spannungswert weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur
le panneau inférieur correspond à
la tension du secteur. Dans certai-
nes régions, l'instrument peut être
équipé d'un sélecteur de tension si-
tué sur le panneau inférieur du cla-
vier à proximité du cordon d'alimen-
tation. Vérifiez que ce sélecteur est
bien réglé en fonction de la tension
secteur de votre région. Le sélec-
teur de tension est réglé sur 240 V
au départ d'usine. Pour modifier ce
réglage, utilisez un tournevis à lame
plate pour tourner le sélecteur afin
de mettre l'indication correspondant
à la tension de votre région vis à vis
du repère triangulaire situé sur le
panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de
corriente
Asegúrese de que tensión de ali-
mentación de CA de su área corres-
ponde con la tensión especificada en
la placa de características del panel
inferior. En algunas zonas puede
haberse incorporado un selector de
tensión en el panel inferior de la
unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de
que el selector de tensión esté
ajustado a la tensión de su área. El
selector de tensión se ajusta a 240V
cuando la unidad sale de fábrica. Para
cambiar el ajuste, emplee un destorni-
llador de cabeza "recta" para girar el
selector de modo que aparezca la
tensión correcta al lado del indicador
del panel.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Clavinova CLP-955

  • Página 1 IMPORTANT WICHTIG IMPORTANT IMPORTANTE Check your power supply Überprüfung der Stromversorgung Contrôler la source d’alimentation Verifique la alimentación de corriente Make sure that your local AC Vergewissern Sie sich vor dem An- Vérifiez que la tension spécifiée sur Asegúrese de que tensión de ali- mains voltage matches the volt- schließen an das Stromnetz, daß...
  • Página 2: Special Message Section

    SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications Model _____________________________________ without notice or obligation to update existing units.
  • Página 3 • Grabe todos los datos en un dispositivo externo como el archivador de datos • Saque con cuidado el polvo y la suciedad con un paño blando. No frote con MIDI MDF3 de Yamaha, para evitar así la posible pérdida de datos fuerza excesiva porque algunas partículas pequeñas de suciedad pueden importantes debido a anormalidades de funcionamiento o errores de manejo.
  • Página 4: Introducción

    Introducción Enhorabuena por la selección de una Clavinova Yamaha. Su Clavinova es un excelente instrumento musical que emplea tecnología musical de Yamaha avanzada. Teniendo el cuidado adecuado, la Clavinova le dará muchos años de placer musical. G El piano digital Clavinova CLP-955 ofrece un sonido con G El modo de interpretación dual permite tocar simultánea-...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Empleo de la grabadora de canciones de usuario ....Empleo de una interfaz USB Grabación ..............24 (como por ejemplo la Yamaha UX256) ....39 Cambio de los ajustes iniciales ......25 Llamada de los preajustes de fábrica ........ Borrado de una sola pista ........25 Localización y reparación de averías...
  • Página 6: Panel De Control

    Panel de control MASTER VOLUME BRILLIANCE VOICE DEMO TOUCH GRAND GRAND E. PIANO E. PIANO HARPSI- VIBRA- REVERB EFFECT PIANO 1 PIANO 2 CHORD PHONE BRIGHT ROOM CHORUS HALL 1 PHASER HARD HALL 2 TREMOLO MEDIUM STAGE DELAY SOFT TRANS- CHURCH JAZZ STRINGS...
  • Página 7 Panel de control & SONG TEMPO/FUNCTION/SONG METRO- FUNC- PRESET TRACK TRACK TION SONG NOME TEMPO SONG START/ STOP SELECT – FUNCTION / NO / YES Pedal de suave Pedal apagador Pedal de sostenido 9 Selectores de voz # Botón de función [FUNCTION] Presione simplemente cualquiera de los selectores de Este botón permite el acceso a una amplia gama de voz para seleccionar la voz correspondiente.
  • Página 8: Conexiones

    2 Tomas izquierda/derecha de entrada auxiliar (AUX IN L/L+R y R) Estas tomas se utilizan para conectar un módulo generador de tonos externo como pueda ser la unidad de discos orquestales Yamaha DOU-10. Las salidas estéreo desde el módulo del generador de tonos externo se conectan a las tomas DOU-10 AUX IN L/L+R y R, permitiendo la reproducción del sonido del generador de...
  • Página 9 El conector MIDI recibe los datos MIDI desde un dispositivo MIDI MIDI THRU externo (como por ejemplo la unidad de discos orquestales Yamaha DOU-10) que pueden utilizarse para controlar la Clavinova. El conector MIDI THRU, retransmite los datos recibidos en el conector MIDI IN, permitiendo el “encadenamiento”...
  • Página 10: Preparativos

    Preparativos Cubierta del teclado ..................................Para abrir la cubierta del teclado: Z Levante un poco la cubierta. X Abra la cubierta deslizándola. Para cerrar la cubierta del teclado: Z Deslice la cubierta del teclado hacia usted. X Baje con cuidado la cubierta sobre las teclas. CUIDADO Tenga cuidado para no pillarse los dedos cuando abra o cierre la...
  • Página 11: Selección E Interpretación De Voces

    Selección e interpretación de voces Conecte la alimentación ................Después de asegurarse de que la clavija de CA de la Clavinova está POWER correctamente enchufada a la misma Clavinova y en un tomacorriente de CA adecuado, presione el interruptor [POWER], situado a la derecha del teclado, para conectar la alimentación.
  • Página 12: Reproducción De Las Canciones De Demostración

    Reproducción de las canciones de demostración Las canciones de demostración que se incorporan, demuestran de forma eficaz cada una de las voces de la Clavinova. Hay también 50 voces preajustadas que podrá reproducir individualmente, todas en secuencia, o en orden aleatorio. La colección de piezas “50 éxitos para Clavinova”...
  • Página 13: Canciones Preajustadas

    Reproducción de las canciones de demostración Canciones preajustadas Active el modo de canciones preajustadas ....... SONG PRESET TRACK TRACK SONG Presione el botón [PRESET SONG] para activar el modo de canciones preajustadas - los indicadores [PRESET SONG], TRACK [1] y [2] se encenderán.
  • Página 14: Repetión A-B De Canciones Preajustadas

    Reproducción de las canciones de demostración Repetión A-B de canciones preajustadas La función de repetición A-B puede usarse para repetir continuamente una frase especificada dentro de una canción preajustada. Combinada con la función de cancelación de parte, que se describe más adelante, propor- ciona una forma excelente de practicar frases difíciles.
  • Página 15: Cancelación De Partes De Una Canción Preajustada

    Reproducción de las canciones de demostración Cancelación de partes de una canción preajustada Las 50 canciones preajustadas tienen partes separadas de las manos izquierda y derecha que pueden activarse y desactivarse como se requiere para practicar la parte correspondiente en el teclado. La parte de la mano derecha la pista TRACK [1], y la parte de la mano izquierda la reproduce la pista [2].
  • Página 16: El Modo Dual

    El modo dual El modo dual hace posible tocar dos voces simultáneamente por todo el margen del teclado. Para activar el modo dual, presione simplemente dos selectores de voz VOICE al mismo tiempo (o presione un selector de voz mientras mantiene otro E.
  • Página 17: Modo De División

    Modo de división El modo SPLIT le permite tocar dos voces distintas en el teclado — una con la mano izquierda y otra con la derecha. La voz izquierda se reproduce en todas las teclas situadas a la izquierda de la tecla (incluyendo ésta) del “punto de división”, mientras que voz derecha se reproduce en todas las teclas situadas a la derecha del punto de división.
  • Página 18: Reverberación

    Reverberación El botón [REVERB] selecciona cierto números de efectos de reverberación que usted podrá utilizar para mayor profundidad y fuerza de expresión. Para seleccionar un tipo de reverberación, presione el botón REVERB ROOM [REVERB] algunas veces hasta que se encienda el indicador correspon- HALL 1 diente al tipo deseado (los indicadores se encienden en secuencia cada vez HALL 2...
  • Página 19: El Efecto

    El efecto El botón [EFFECT] le permitirá seleccionar uno de los efectos que puede dar mayor profundidad y animación al sonido. Para seleccionar un tipo de efecto, presione el botón [EFFECT] EFFECT algunas veces hasta que el indicador correspondiente al tipo deseado se CHORUS PHASER encienda (los indicadores se encienden en secuencia cada vez que se...
  • Página 20: Los Pedales

    Los pedales El Clavinova tiene tres pedales que producen una gama de efectos de expresión similares a los producidos por los pedales de un piano acústico. Pedal apagador (derecho) ................El pedal apagador funciona del mismo modo que el pedal apagador de un piano acústico.
  • Página 21: Sensibilidad A La Pulsación

    Sensibilidad a la pulsación Se pueden seleccionar cuatro tipos diferentes de sensibilidad de pulsación — HARD (dura), MEDIUM (media), SOFT (suave) o FIXED (fija) para adaptar los distintos estilos de interpretación y preferencias personales. Para seleccionar un tipo de sensibilidad de pulsación presione el botón TOUCH [TOUCH] algunas veces hasta que se encienda el indicador correspondien- HARD...
  • Página 22: Afinación

    Afinación La afinación hace posible afinar el tono de la Clavinova por un margen de 427,0 Hz a 453,0 Hz (correspondiente a los Hz de la nota A3) en intervalos de 0,2 hertz aproximadamente. El control del tono es útil para afinar la Clavinova para adaptarla a otros instrumentos o música grabada.
  • Página 23: El Metrónomo Y El Control Del Tempo

    El metrónomo y el control del tempo El metrónomo incorporado de la Clavinova es una característica útil para la práctica, y puede proporcionar además una sólida guía rítmica cuando se graba usando la característica de la grabadora de canciones del usuario, que se describe en la sección siguiente.
  • Página 24: Empleo De La Grabadora De Canciones De Usuario

    Empleo de la grabadora de canciones de usuario La capacidad de grabar y reproducir lo que se toca en el teclado del Clavinova es muy eficaz como ayuda de ensayo. Por ejemplo, podrá grabar sólo la parte de la mano izquierda, y practicar la parte de la mano derecha mientras se reproduce la parte de la mano izquierda grabada.
  • Página 25: Cambio De Los Ajustes Iniciales

    Empleo de la grabadora de canciones de usuario Inicie la grabación .................... La grabación se iniciará automáticamente así que usted toque una nota en el teclado o presione el botón SONG [START/STOP]. El número de compás actual aparecerá en el visualizador durante la grabación. •...
  • Página 26: Reproducción

    MIDI externo como pueda ser el archivador de datos MIDI MDF3 de Yamaha usando la función de vaciado de datos por lotes descrita en la página 35. • Los indicadores de pista no se encenderán automáticamente cuando se conecta la alimentación aunque la grabadora de canciones del usuario datos.
  • Página 27: Modo De Función

    Modo de Función El botón [FUNCTION] proporciona acceso a una variedad de funciones que otorgan a la Clavinova una versatilidad extraordinaria. Las funciones se categorizan en grupos como se indica a continuación. Afinación ................28 Escala ..................28 Funciones del modo dual ............29 Funciones del modo de división ..........
  • Página 28: F1 Afinación

    Modo de Función Afinación Además del método de afinación descrito en la página 22, la afinación total podrá realizarse mediante la función F1. Después de haber seleccionado “F1”, emplee los botones [–/NO] y [+/YES] para bajar o subir el tono en incrementos de aproximadamente 0,2 Hz (la primera vez que se presiona el botón [–/ NO] o [+/YES] se cambia simplemente a la visualización del valor de afinación sin realizar en realidad el cambio de la afinación).
  • Página 29: F3 Funciones Del Modo Dual

    Modo de Función Funciones del modo dual Después de haber seleccionado “F3. Y ”, presione el botón [+/YES] para activar el modo secun- dario de la función dual, y emplee entonces los botones FUNCTION [< < < < < ] y [> > > > > ] para seleccionar la función del modo dual deseada, según se enumera abajo.
  • Página 30: F3.5: Profundidad De Efecto De La Primera Voz

    Modo de Función F3.5: Profundidad de efecto de la primera voz ..............F3.6: Profundidad de efecto de la segunda voz ..............Estas funciones hacen posible ajustar individualmente la profundidad del efecto para la primera y segunda voces del modo dual (“primera” y “segunda” se explican en la página 16). Emplee los botones [–/NO] y [+/YES] para ajustar la profundidad del efecto para la voz correspondiente como sea necesario.
  • Página 31: F4.3: Desplazamiento De Octava De La Voz De La Derecha

    Modo de Función F4.3: Desplazamiento de octava de la voz de la derecha ........... F4.4: Desplazamiento de octava de la voz de la izquierda ........Dependiendo de las voces que se combinan usando el modo de división, la combinación puede sonar mejor si una de las voces se desplaza una octava ascendente o descendentemente.
  • Página 32: F5 Funciones De Pedales

    Modo de Función Funciones de pedales Después de seleccionar “F5. Y ”, presione el botón [+/YES] para activar el modo secundario de las funciones de pedales, y emplee entonces los botones FUNCTION [< < < < < ] y [> > > > > ] para seleccionar las funciones de pedales, como se enumera a continuación.
  • Página 33: F8 Funciones Midi

    Modo de Función Funciones MIDI G Una breve introducción a MIDI Cable MIDI MIDI, la Interfaz Digital de Instrumentos Musicales, es una interfaz de comunicaciones mundial que permite a los instrumentos y equipos MIDI IN MIDI OUT musicales compatibles con MIDI compartir la información musical y DOU-10 controlarse entre sí.
  • Página 34: F8.3: Activación/Desactivación De Control Local

    Modo de Función En cualquier disposición de control MIDI, los canales MIDI del equipo de transmisión y de recepción deben corresponderse para la transmisión adecuada de los datos. Hay también disponible un modo de recepción de “timbres múltiples”, que permite la recepción simultánea de partes distintas en todos los 16 canales MIDI, permitiendo a la Clavinova la reproducción de datos de canción de canales múltiples recibidos desde una computadora musical o secuenciador.
  • Página 35: F8.5: Activación/Desactivación De Cambio De Control

    MIDI (como por ejemplo el archivador de datos MIDI MDF3 de Yamaha) que se use para controlar la Clavinova durante la reproducción. Transmitiendo los ajustes del panel de la Clavinova y grabándolos en la grabadora de secuencias MIDI antes de los datos de la interpretación en cuestión, la Clavinova se repondrá...
  • Página 36: F9 Funciones De Protección

    Modo de Función Funciones de protección Después de haber seleccionado “F9. Y ”, presione el botón [+/YES] para activar el modo secundario de la función de protección, y emplee entonces los botones FUNCTION [< < < < < ] y [> > > > > ] para seleccionar la función de protección dual deseada, según se enumera abajo.
  • Página 37: Conexión A Una Computadora Personal

    Clavinova y una computadora personal, está disponible en Internet como documento pdf (en inglés) en la dirección de Internet siguiente: Clavinova Home Page: http://www.yamaha.co.jp/english/product/cl/ Manual Library (Electronic Musical Instruments and XG Related Products) http://www2.yamaha.co.jp/manual/emi/index_e.html • Cuando conecte el Clavinova a una computadora personal, deberá desconectar primero la alimentación del Clavinova y de la computadora personal antes de conectar el cable y de ajustar el interruptor HOST SELECT.
  • Página 38: Conexión A Una Computadora De La Serie Ibm Pc/At

    “PC-1”. • Cuando emplee el terminal TO HOST para conectar un ordenador personal empleando Windows, deberá instalarse un controlador MIDI Yamaha en el ordenador personal. El controlador MIDI Yamaha puede obtenerse en la página de World Wide Web <http://www.yamaha.co.jp/english/xg/>.
  • Página 39: Empleo De Una Interfaz Usb (Como Por Ejemplo La Yamaha Ux256)

    (como por ejemplo la Yamaha UX256) ..........Conecte la interfaz USB (Yamaha UX256 o equivalente) su computado- ra empleando un cabe USB. Instale el software del controlador suministra- do con la interfaz (u otro software apropiado) en su computadora de acuerdo con las instrucciones suministradas.
  • Página 40: Llamada De Los Preajustes De Fábrica

    Una amplia gama de funciones de grabación y reproducción MIDI, más capacidad de reproduc- ción de la DOC de Yamaha, Disklavier PianoSoft™, y de discos de archivos MIDI Gene- ral/MIDI estándar. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Página 41: Descripciones De Las Voces

    Voice Descriptions/Beschreibung der Stimmen/ Description des voix/Descripciones de las voces Stereo/ Touch Dynamic Voice Voice Descriptions Mono Response Sampling* Newly-recorded samples from a full concert grand piano. Also includes dynamic sampling, sustain samples, and key-off samples for exceptionally realistic acoustic grand piano sound. Perfect for classical compositions as well as any other style that requires acoustic piano.
  • Página 42: Lista De Canciones De Demostración

    Demo Song List/Verzeichnis der Demo-Songs/ Liste des morceaux de démonstration/Lista de canciones de demostración Voice Demo Tune Titles Voice Name Title Composer GRAND PIANO 1 Nocturne op.9-2 F.F.Chopin GRAND PIANO 2 Piano Sonate op.13 “Pathétique” 2nd mov. L.v.Beethoven E.PIANO1 Clair de lune C.A.Debussy E.PIANO2 Scherzo-valsa (Pièces Pittoresques)
  • Página 43: Formato De Datos Midi

    MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/ Format des données MIDI/Formato de datos MIDI If you’re already very familiar with MIDI, or are using a Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous computer to control your music hardware with computer- utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de generated MIDI messages, the data provided in this section musique au moyen de messages MIDI générés par...
  • Página 44 Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs. = Universal Realtime = ID of target device = Sub-ID #1=Device Control Message 6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES = Sub-ID #2=Master Volume (Yamaha MIDI Format) ll H = Volume LSB = Volume MSB Panel Data Transmit = End of Exclusive Data format: [F0H] ->...
  • Página 45 Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] -> [F7H] [F7H] = Exclusive status = Exclusive status = Yamaha ID = Universal Non-Realtime = Clavinova ID = ID of target device = Product ID (CLP-955 common ID: 67H or...
  • Página 46 MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/Formato de datos MIDI <Table 1> MIDI Parameter Change table ( SYSTEM ) Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H) 00 00 00 020C - 05F4(*1) MASTER TUNE -50 - +50[cent] 00 04 00 00 1st bit 3 - 0 →...
  • Página 47: Midi Implementation Chart

    YAMAHA [Clavinova] Date: 1 March, 2000 MIDI Implementation Chart Model: CLP-955 Version: 1.0 Function Transmitted Recognized Remarks Basic Default Channel Changed 1~16 1~16 Default Poly Mode only Mode Messages Altered ***************** Note 9~120 0~127 Number : True voice ***************** 21~108...
  • Página 48 Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler / Partes del conjunto 10 x 60mm bolts Schrauben (10 x 60 mm) Boulons de 10 x 60 mm Pernos de 10 x 60 mm Spring Washers Federringe Rondelles éventail Arandelas de resorte Washers Beilegscheiben Rondelles...
  • Página 49: Conjunto Del Soporte Del Teclado

    Washer Spring Washer Beilegscheibe Federring Rondelle Rondelle éventail Arandela Arandela de resorte 10 x 60mm bolt Schraube (10 x 60) mm Boulon de 10 x 60 mm Perno de 10 x 60 mm Rectangular Pipe Vierkantrohre Tube rectangulaire When attaching the legs, make sure to tighten each bolt using the supplied wrench until Tubo rectangular there remains no gap between the washer, spring washer and the bolt.
  • Página 50 5 x 20mm screws Schrauben (5 x 20 mm) Vis de fixation de 5 x 20 mm Tornillos de 5 x 20 mm Remove the vinyl tie. Den Kabelbinder entfernen. Retirez l’attache vinylique. Extraiga la abrazadera de vinilo. Rear Side Rückseite Côté...
  • Página 51 Front leg Vorderes Standbein Pied avant Pata delantera Front leg Vorderes Standbein Pied avant Pata delantera Monter le pédalier (B). Coloque la caja de pedales (B). Avant de monter le pédalier, raccordez son cordon. Sortir le Antes de montar la caja de pedales, conecte el cable de los connecteur de pédalier de l’orifice de l’embase et le brancher pedales.
  • Página 52 Remove the carton and packing material. Den Karton und das Verpackungsmaterial entfernen. Lift and remove the carton, then remove the remaining packing material from the main unit. Heben Sie zunächst den Karton weg, und entfernen Sie dann At this time, make sure the Clavinova makes no rattling noise die beiden Formstücke und das übrige Verpackungsmaterial.
  • Página 53: N Monte Los Soportes De Cable Y Enchufe El Cable De Ca

    G A voltage selector is provided in some areas. G Spannungswähler (nur in bestimmten Verkaufsgebieten) G Un sélecteur de tension est prévu pour certaines régions G El selector de tensión está provisto para ciertos destinos. G Cord holders G Kabelhalter G Serre-câble G Soportes de cable Retirer le carton et les matériaux de garni-...
  • Página 54 Set the adjuster. Den Pedalfuß einstellen. For stability, an adjuster is provided on the bottom of the Um dem Pedalkasten (B) mehr Standfestigkeit zu geben, ist er pedal box (B). Rotate the adjuster until it comes in firm contact mit einem verstellbaren Pedalfuß ausgestattet. Drehen Sie diesen with the floor surface.
  • Página 55 CAUTION • When moving the instrument after assembly, always hold the lower surface of the main unit, NEVER the lid, the top portion or keyboard cover. Improper handling can result in damage to the instrument or personal injury. VORSICHT • Fassen Sie zum Umstellen des Instruments nach dem Zusammenbau stets unter das Gehäuse;...
  • Página 56: Especificaciones

    • Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et without prior notice.
  • Página 57: Important Safety Instructions

    (where applicable) are uct close to heat sources such as; radiators, heat registers and well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are other devices that produce heat should be avoided. designed for seating only. No other uses are recommended.
  • Página 58 INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. (polarity) • This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. • Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
  • Página 59 Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
  • Página 60 Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja. M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2000 Yamaha Corporation V597090 009POCP5.2-02B0 Printed in Japan...

Tabla de contenido