YATO YT-73926 Manual De Instrucciones página 20

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26
SK
Obsah príručky podľa normy: EN 175:1997; EN 379:2003 + A1:2009 / Nariadenie o OOP
Výrobca: Zhejiang Bouyean Technology Co. Ltd., No. 99 Yingfeng Road, Zhanghan, Jiaojiang, Taizhou, Zhejiang, Čína.
Importér: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Poľsko
Popis výrobku: Zváračský kryt tváre s automatickým zváračským fi ltrom a ručným nastavovaním je prostriedok na ochranu ochrana očí a
tváre 2. kategórie, určený na osobnú ochranu očí a tváre pred mechanickými a svetelnými nebezpečenstvami. Kryt má zvýšenú mechanickú
pevnosť. Kryt nechráni pred kvapkami kvapaliny ani pred odfrknutou kvapalinou, pred hrubými ani pred jemnými čiastočkami prachu, pred
plynom ani pred elektrickým oblúkom vznikajúcom pri elektrickom skrate. Kryt je vyrobený z polyamidu PA66 a je vybavený pásom (nosným
systémom), ktorý umožňuje udržanie kukly na hlave, ktorý je vyrobený z polyetylénu a vystlaný PU penou. Zváračský kryt chráni zrak pred
žiarením vznikajúcim počas zvárania s použitím elektrického oblúka a má nastaviteľnú úroveň zatemnenia v rozpätí 5 až 13. Filter je chrá-
nený priezormi z polykarbonátu. U osôb, ktoré sú alergické na vyššie uvedené materiály, môže dôjsť k alergickej reakcii.
Lehota použiteľnosti: Výrobok nemá stanovenú lehotu použiteľnosti. Všímajte si prevádzkové opotrebovanie a poškodenie prvkov krytu.
Vymieňajte podľa pokynov, ktoré sú uvedené v používateľskej príručke.
Notifi kovaná osoba: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Nemecko
Vysvetlenia označení: BY, YATO - označenie výrobcu a importéra; YT-73926 - katalógové č. importéra; EN 379 - č. európskej normy o
automatických zváračských fi ltroch, EN 175 - č. európskej normy o ochranných prostriedkoch očí a tváre používaných pri zváraní; 4/5-9/9-13
BY 1/1/1/2 379 - označenie zváračského fi ltra s ručným nastavovaním úrovne ochrany: 4 - č. nezacloneného stavu; 5 - č. najsvetlejšieho
zatemneného stavu; 13 - č. najviac zatemneného stavu; 1 - optická trieda; 1 - trieda rozptýlenia svetla; 1 - trieda odchýlenia súčiniteľa
prestupu svetla; 2 - trieda závislosti súčiniteľa prestupu svetla od uhla; BY601T – model kukly; BY 1 B / BY 1 F – označenie kukly / ochran-
ného skla: 1 - optická trieda, B – ochrana pred čiastočkami s vysokou rýchlosťou a s priemernou energiou, F – ochrana pred čiastočkami s
vysokou rýchlosťou a s nízkou energiou. CE – znak zhody s platnými nariadeniami ES, „i" – označenie informujúce, že sa musíte oboznámiť
s dodatočnými informáciami.
Používateľská príručka: Pred prvým použitím krytu odstráňte z ochranných priezorov ochranné fólie. V opačnom prípade, ak ochranné
fólie zostanú na ochranných priezoroch, je nižšia priehľadnosť a zároveň je rušená účinnosť zváračského fi ltra. Aby ste mohli odstrániť
ochrannú fóliu, môže byť potrebná demontáž fi ltra a/alebo ochranných skiel, čo je opísané v ďalšej časti príručky. Opotrebované alebo
poškodené prvky vymeňte iba originálnymi náhradnými dielmi. Kryt samostatne neupravujte ani nemeňte. Kryt v žiadnom prípade nepouží-
vajte, keď si všimnete, že na ktoromkoľvek prvku sú stopy poškodenia, je opotrebovaný, poškodený alebo sa musí vymeniť.
Nastavenie nosného systému kukly: Kuklu vložte na hlavu, a keď je to potrebné, nastavte horný pás tak, aby bol kryt v náležitej výške.
Jedna časť pásu má hríbik, ktorý zasuňte do otvoru v druhej časti pásu. Takým spôsobom predídete nezamýšľanej zmene dĺžky pásu.
Vtlačte koliesko nachádzajúce sa v zadnej časti pásu, ktorý obopína hlavu, následne otáčaním nastavte dĺžku tak, aby vás pás počas práce
netlačil, a súčasne aby sa kukla pri pohybe hlavy nepremiestňovala. Bočnými kolieskami nastavte silu potrebnú na zatvorenie a zdvihnutie
krytu. Povolením koliesok môžete nastaviť vzdialenosti krytu od tváre. Nastavenie sa vykonáva nasledovne: najprv povoľte obe kolieska,
a následne presuňte kuklu dozadu alebo dopredu, a následne dotiahnite kolieska. Dávajte pozor, aby sa obe osi koliesok nachádzali v tej
istej polohe (II). Na kolieskom z pravej strany nosného systému sú čapy, ktoré umožňujú nastaviť uhol krytu čela pri maximálnou zatvorení
a zdvihnutí. Keď to chcete urobiť, presuňte krivku nachádzajúcu sa medzi nosným systémom a kuklou tak, aby bol otvor v krivke založený
na požadovanom kolíku (III).
Používanie automatického zváračského fi ltra: Prepínač režimu práce nastavte v požadovanej polohe. „GRIND" – funkcia automatického
stmievania je vypnutá a fi lter bez ohľadu na aktuálne vonkajšie podmienky zostane nezaclonený. „CUT" – funkcia stmievania fi ltra sa dá
nastaviť v rozpätí 5 – 8. „WELD" – funkcia stmievania fi ltra sa dá nastaviť v rozpätí 9 – 13. Úroveň zatemnenia clony fi ltra sa nastavuje ko-
lieskom, ktoré je označené ako „SHADE". Vďaka snímačom sa fi lter na nastavenú úroveň zatemnenia prestavuje samočinne po detegovaní
jasného svetla pochádzajúceho zo zvárania. Pri výbere úrovne zatemnenia môžete postupovať podľa tabuľky, ktorá je uvedená v príručke,
v ktorej sú uvedené odporúčané úrovne zatemnenia pri oblúkovom zváraní.
Filter má dve dodatočné regulačné kolieska. Kolieskom, ktoré je značené ako „DELAY", sa nastavuje úroveň oneskorenia fi ltra. Tzn. čas, v
ktorom fi lter reaguje na zmenu intenzity svetla. Úroveň sa nastavuje plynulo, pričom poloha „MIN" – označuje najkrajšie oneskorenie zatem-
nenia fi ltra, a poloha „MAX" – označuje najväčšie oneskorenie zatemnenia fi ltra. Nastavením kolieska medzi týmito nastaveniami môžete
vybrať požadovaný čas reakcie fi lter, medzi maximálnou a minimálnou hodnotou.
Kolieskom, ktoré je označené ako „SENSITIVITY", sa nastavuje úroveň citlivosti fi ltra. Úroveň sa nastavuje plynulo, pričom poloha „Hi" –
označuje najväčšiu citlivosť, fi lter reaguje na menšiu zmenu intenzity svetla, ktoré dopadá na senzory, a poloha „Lo" – označuje najmenšiu
citlivosť, fi lter reaguje až na väčšiu zmenu intenzity svetla, ktoré dopadá na senzory. Pri vykonávaní väčšiny zváračských prác odporúčame
nastavenie kolieska v strede rozpätia.
Kontrolka označená ako „LOW BATTERY/SŁABA BATERIA" umožňuje skontrolovať stav batérie, ktorá napája zváračský fi lter. Keď po stla-
čení tlačidla „TEST" kontrolka zasvieti, čo najrýchlejšie vymeňte napájacie batérie. Aby zváračský fi lter fungoval správne, musí byť napájaný
(pripojený k zdroj el. napätia).
Výmena napájacích batérií: Batérie sú umiestnené v ovládacom paneli z vnútornej strany kukly. Najprv komoru batérií vysuňte, a potom
vymeňte obe napájacie batérie (IV). Batérie vždy vymieňajte spolu.
Výmena ochranných skiel: V prípade, ak sa objavia ryhy, puknutia, matné miesta alebo iné poškodenie ochranných skiel, vymeňte ich na
nové. Keď chcete vymeniť ochranné sklá, najprv vymontujte fi lter z kukly a z upevňovacieho rámika fi ltra v kukle. Aby ste mohli zdemontovať
fi lter, musíte presunúť obe blokády dovnútra (V), a následne zdemontovať rámik s fi ltrom. Postupujte opatrne, aby ste nepoškodili elektrický
pásik spájajúci fi lter s ovládacím panelom. Opatrne odchýľte hornú a dolnú hranu rámika a zdemontujte fi lter z rámika. Predné ochranné sklo
je upevnené priamo v kukle (VI). Zadné ochranné sklo je upevnené v plášti fi ltra. Vyvážte sklo v strede hrany pri záreze v kryte, a následne
ho vytiahnite z držiakov krytu (VII). Nové ochranné sklo trochu vyhnite, a následne bočné hrany zasuňte do držiakov krytu (VIII). Pozor! V
žiadnom prípade nepoužívajte kryt bez ochranných skiel.
O
R
I
G
I
N
Á
L
N
Á
V
O
D
U
20
loading