Enlaces rápidos

CÁMARA DIGITAL
TG-5
Manual de instrucciones
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de
empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para
obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual
en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron
concebidas durante la etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden
existir diferencias entre las ilustraciones y el aspecto final del producto real.
El contenido variará en caso de que se realicen adiciones y/o
modificaciones de las funciones debido a una actualización del firmware de
la cámara. Para obtener la información más reciente, visite la página web
Olympus o póngase en contacto con el equipe de soporte al consumidor de
Olympus en su región.
Nº de modelo : IM005
loading

Resumen de contenidos para Olympus TG-5

  • Página 1 Para obtener la información más reciente, visite la página web Olympus o póngase en contacto con el equipe de soporte al consumidor de Olympus en su región.
  • Página 2 Desembale el contenido del paquete Se incluyen los siguientes elementos con la cámara. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor en el que haya adquirido cámara. Batería de ión-litio Cámara digital Correa (LI-92B) Adaptador USB-CA (F-5AC) Cable USB (CB-USB12) Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
  • Página 3 Nombre de las piezas 1 Tapa del conector j Botón Botón R (Vídeo)/seleccionar (Vídeo)/seleccionar 2 Cierre de la tapa del conector k Disco de modo l Botón q (Reproducción) 3 Botón de LOCK producción) m Botón Q 4 Altavoz Botón  ...
  • Página 4 Preparativos antes de fotografiar Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta Siga los pasos 1, 2 y 3 para abrir la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. • Apague la Cierre de la tapa del compartimento de la batería/ cámara antes de tarjeta abrir la tapa del...
  • Página 5 Tarjetas compatibles con esta cámara SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (con la función LAN inalámbrica) (disponibles en el mercado) (para obtener información sobre la compatibilidad de las tarjetas, visite el sitio web de Olympus). Para extraer la tarjeta de memoria Presione la tarjeta hasta que emita...
  • Página 6 USB-CA en el extranjero” (P. 100). • No utilice nunca ningún cable que no sea el cable USB suministrado o designado por Olympus. De lo contrario podrían producirse recalentamientos humeantes o quemaduras. • El adaptador USB-CA F-5AC incluido (en adelante denominado adaptador de USB-CA) varía según la región en la que se adquirió...
  • Página 7 • Para más información sobre la batería, consulte “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” (P. 120). Para más información sobre el adaptador USB-CA, consulte “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” (P. 120). • Si la luz indicadora no se enciende, reconecte el cable USB y el adaptador de USB-CA a la cámara.
  • Página 8 Encendido y ajustes iniciales de la cámara Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para definir el idioma de los menús y mensajes visualizados en el monitor, y de la fecha y hora. Para cambiar la fecha y la hora seleccionadas, consulte el apartado “Ajuste manual del reloj, elección de una zona horaria y uso del GPS para ajustar el reloj d [XAjustes]”...
  • Página 9 Uso de las funciones básicas Toma de fotografías (Modo P) Presione el botón n para encender la cámara. Al encender la cámara, se encenderá el monitor. Ajuste el dial de modo en P. En el modo P, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la apertura en función de la luminosidad del sujeto.
  • Página 10 Visualización de fotografías (Reproducción de fotos) Encienda la cámara. Presione el botón q. • Se visualiza la fotografía más reciente. • Pulse HI (teclas de control) o gire el dial de control para ver otras fotografías. Dial de control Se visualiza Se visualiza la imagen la imagen...
  • Página 11 Reproducción en primer plano • En la reproducción de fotograma sencillo, puede acercar o alejar el zoom utilizando la palanca del zoom: girar la palanca hacia la derecha para hacer un zoom de 2× a 14× y hacia la izquierda para alejar la imagen.
  • Página 12 Uso del Menú reproducción El menú reproducción puede visualizarse presionando el botón A durante la reproducción. Marque la opción deseada y selecciónela pulsando el botón A. Las opciones visualizadas varían en función del tipo de imagen seleccionado. Opciones disponibles JPEG RAW+JPEG Vídeos ―...
  • Página 13 Edic. vídeo Edite vídeos. g [Captura imag. en vídeo (Edic. vídeo)] (P. 59), [Recortar vídeos (Edic. vídeo)] (P. 59) Orden de compartir Seleccione imágenes para su posterior trasferencia a un teléfono inteligente. También puede ver las imágenes actualmente seleccionadas para su transferencia. Pulse FG (teclas de control) para seleccionar imágenes para su transferencia.
  • Página 14 Grabación de vídeos Pulse el botón R (vídeo) M-IS ON M-IS ON para iniciar la grabación. I S O AUTO • El vídeo se graba en el modo de toma establecido. Tenga en cuenta que los efectos del modo de toma no son aplicables para REC 00:01 REC 00:01 0:07:48...
  • Página 15 Para detener la reproducción del vídeo Presione el botón . • Le recomendamos utilizar OLYMPUS Viewer 3 (P. 90) para ver vídeos en un ordenador. Asegúrese de utilizar la versión más reciente. Conecte la cámara al ordenador antes de ejecutar OLYMPUS Viewer 3 por primera vez.
  • Página 16 Borrado de imágenes durante la reproducción Visualice la imagen que desea borrar y presione . • Para eliminar un vídeo, Borrar selecciónelo y pulse . Sí Atrás Acept. Presione FG (teclas de control) para seleccionar [Sí], y presione el botón A. •...
  • Página 17 Monitor Visualizaciones en la pantalla de toma x 1.4 x 1.4 2.0 x 2.0 x 6 7 8 x 1.4 x 1.4 FD-1 FD-1 S-IS ON S-IS ON ISO-A AUTO AUTO Focus Focus 01:02:03 01:02:03 125 F5.6 1023 1023 Nº Nombre Nº...
  • Página 18 Nº Nombre Nº Nombre t Velocidad del obturador B Compensación de flash u Histograma C Modo de flash v Modo de toma D Estabilización de imagen w Modo personalizado E Comprobación de batería x Icono/advertencia LOG y Icono GPS z Medición o / Y /Fotografiado con captura Lectura de un histograma Si el pico ocupa demasiado espacio...
  • Página 19 Pantalla del modo de reproducción Cambio de las visualizaciones Pulse el botón INFO para alternar entre las pantallas de la siguiente forma: Simplificada, Conjunto, Solo imagen. • Las visualizaciones del histograma y des resaltado/sombra también se pueden añadir a la pantalla de información de la reproducción. g [G/Ajuste Info] >...
  • Página 20 Nº Nombre Nº Nombre Comprobación de j Fecha y hora – – batería Proporciones de Inclusión de imagen* – información GPS Puntos de área – – Transferencia de de AF – datos Eye-Fi/Wi-Fi m Modo de toma – – Reserva de Velocidad del –...
  • Página 21 Toma de fotografías usando las funciones básicas Uso de los modos de fotografiado Selección del modo de disparo Gire el dial de modo para ajustar el modo de disparo en el indicador. • Tras seleccionar O, A, ^, o k, seleccione el modo secundario.
  • Página 22 A (Modo A) Cuando está establecido un valor de apertura, la cámara ajusta automáticamente la velocidad apropiada del disparador. Puede cambiar la apertura girando el dial de control o presionando F y, a continuación, FG (teclas de control). C1/C2 (Modo personalizado) Si guarda ajustes de toma en [Rest./Asignar modos person.] (P.
  • Página 23 Modo Modo secundario 2 Aplicación secundario 1 La cámara dispara automáticamente varias imágenes, toma solo las nuevas áreas brillantes, y las combina en una sola imagen. Con una exposición prolongada normal, Escenas d Live Composite una imagen de rastro de luz tal como nocturnas el rastro de luz dejado por las estrellas con edificios brillantes suele ser...
  • Página 24 Gire el dial de modo hasta O. Modo secundario 1 Utilice FGHI (teclas de control) o el dial de control para resaltar una opción para el modo secundario 1 y pulse el Personas Personas Escenas nocturnas botón A para seleccionar. Movimiento Escenario Interior...
  • Página 25 s Panorama 1 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma. 2 Barra la cámara lentamente para enmarcar el segundo disparo. • Una marca de destino será Marca de objetivo visualizada. 3 Mueva la cámara despacio de Puntero manera que el puntero y la marca de Cancel.
  • Página 26 Calidad de la imagen Puede ajustar la calidad de la imagen utilizando los controles en vivo. g “Modo de grabación (vídeos)” (P. 39) ^ (Modo subacuático) Sólo se puede fotografiar en entornos subacuáticos con unos ajustes adecuados si se selecciona un submodo que concuerde con el sujeto o la escena.
  • Página 27 k (Modo Microscopio) Se pueden tomar imágenes a una distancia de hasta 1 cm del sujeto. En este modo se pueden tomar imágenes con una gran profundidad de campo, y realizar tomas con bracketing de enfoque de un determinado número de imágenes. Gire el dial de modo hasta k.
  • Página 28 Uso del zoom Utilice el zoom de acercamiento para fotografiar objetos distantes, o el zoom de alejamiento para aumentar el área visible en el fotograma. El zoom se ajusta mediante la palanca del zoom. Lado W Lado T Uso de las opciones de fotografía (Ajuste con el botón directo) Las funciones usadas frecuentemente se asignan a IFG (teclas de control).
  • Página 29 A, puede ajustar la intensidad del destello del flash utilizando FGHI (teclas de control) o el dial de control. El flash subacuático dedicado o el flash RC inalámbrico de Olympus se usan para tomar fotografías. # RC Control remoto Para más detalles, véase “Toma de fotografías con el Sistema de Flash RC...
  • Página 30 Sencillo/Secuencial Para tomar una serie de fotografías, presione el botón disparador hasta el fondo y manténgalo presionado. Pulse el botón jY para visualizar el menú directo. Pulse HI (teclas de control) o gire el dial de control para resaltar una opción y, a continuación, pulse el botón A. Realiza 1 foto a la vez cuando el botón disparador Sencillo está...
  • Página 31 Captura Pro Para eliminar el retraso entre el momento en que se presiona el botón disparador hasta el fondo y el inicio de la grabación, la cámara empieza a disparar una serie de imágenes con el obturador electrónico cuando el botón disparador se presiona hasta la mitad, y comienza a grabar imágenes—incluidas las imágenes tomadas mientras el botón disparador se presionaba hasta la mitad de su recorrido (hasta un máximo de 4)—en la tarjeta cuando el botón disparador esté...
  • Página 32 • Para cancelar el disparador automático activado, pulse el botón . • El disparador automático no se cancela automáticamente después de tomar la fotografía. AFL (bloqueo enfoque) Puede bloquear la posición de enfoque. Marca de bloqueo AF Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
  • Página 33 AF Seguimiento La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para mantenerlo enfocado. Antes de continuar, seleccione [Seguimiento] para [Zona AF] en el Menú de disparo 1 (P. 53). Coloque la marca objetivo AF sobre su sujeto y pulse el botón A, manteniendo el botón disparador presionado hasta la mitad.
  • Página 34 Uso de las opciones de fotografía (a través del control en vivo) Algunas funciones podrían no estar disponibles dependiendo del modo de toma de fotografías y de los ajustes de la cámara. g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 111) Opciones disponibles Modo Fotografía ......P.
  • Página 35 • Los ajustes por defecto de la función están sombreados en Modo Fotografía Establece las opciones de procesamiento. Produce resultados impresionantes para cada i-Enhance modo de escena. Vivid Produce colores vívidos. Natural Produce colores naturales. Tenue Produce tonos planos. Portrait Produce bellos tonos de piel.
  • Página 36 Modo Fotografía Establece las opciones de procesamiento. Crea una imagen que realza los bordes y agrega Posterización un estilo ilustrativo. Crea una imagen suave y brillante quitando las Acuarela zonas oscuras, mezclando los colores pálidos en un lienzo blanco y suavizando más los contornos. Expresa una toma cotidiana en un tono añejo y Vintage nostálgico mediante el uso de la decoloración y la...
  • Página 37 Define una combinación de colores apropiada Balance de blancos para la luz de la escena de toma. Adecuado para circunstancias tales como, por Un toque 1 ejemplo: el resto de opciones no producen los colores deseados, el usuario no está seguro del tipo de fuente de luz o el sujeto está...
  • Página 38 (P. 90), puede definir ajustes como la compensación de la exposición y el balance de blancos o aplicar filtros artísticos. Asegúrese de utilizar la versión más reciente de OLYMPUS Viewer 3. No se puede utilizar software de imágenes de propósito general para ver, editar o imprimir imágenes RAW.
  • Página 39 Opciones de calidad de la imagen Modo de grabación (vídeos) (vídeos) [Estándar] está seleccionado para A 1920×1080 Super Fine 60p 1920×1080 Super Fine 50p 1920×1080 Super Fine 30p 1920×1080 Super Fine 25p Elija la combinación deseada de tamaño del fotograma, velocidad de bits y 1280×720 Super Fine 30p frecuencia.
  • Página 40 Opciones de calidad de la imagen Modo de grabación (vídeos) (vídeos) [Alta velocidad] está seleccionado para A* 1920×1080 HighSpeed 120fps 1280×720 HighSpeed 240fps 1 Tamaño de fotograma : 1920×1080 640×360 HighSpeed : 1280×720 480fps : 640×360 *2 La frecuencia y la tasa de bits no se pueden cambiar. Estabilizador de imagen Opciones de estabilización de la imagen (fotografías)
  • Página 41 FGHI (teclas de control) o el dial de control. El flash subacuático dedicado o el flash RC inalámbrico de Olympus se usan para tomar Control remoto fotografías. Para más detalles, véase “Toma de fotografías con el Sistema de Flash RC Inalámbrico...
  • Página 42 Establece la función de disparos secuenciales y el tiempo desde que se pulsa el disparador hasta que se realiza la fotografía. Realiza 1 foto a la vez cuando el botón disparador está o Sencillo pulsado. Para tomar una serie de fotografías, presione el botón disparador hasta el fondo y manténgalo presionado.
  • Página 43 Prioridad al rostro Enfoque/exposición Prior. rostro enc. Cuando se selecciona [Prior. rostro enc.], la cámara detectará automáticamente y ajustará el enfoque Prior. rostro y la exposición para los rostros de los sujetos de apag. retrato. Accesorio Ajustes de los accesorios opcionales Desactivar Seleccionar al tomar fotografías sin un objetivo de accesorio...
  • Página 44 Mientras el interruptor LOG se encuentra en la posición LOG, la cámara registrará el GPS y el resto de los datos del sensor (P. 78). Los registros pueden descargarse para uso en la aplicación para smartphone OLYMPUS Image Track (OI.Track). Grabación y almacenamiento de registros Gire el interruptor LOG (registro) a LOG.
  • Página 45 Para acceder a los registros almacenados en la memoria intermedia provisional de la cámara o almacenados en la tarjeta, inicie la aplicación para smartphone OLYMPUS Image Track (OI.Track) y conéctela al smartphone utilizando la función LAN inalámbrica de la cámara (P. 73).
  • Página 46 Datos de ubicación/Luz De Aviso Visualización de los datos de ubicación Pulsar el botón INFO cuando la cámara está apagada muestra los datos de localización en la pantalla. • La precisión de los datos visualizados varía en función de las condiciones climáticas y similares.
  • Página 47 Uso de la luz de aviso Presione y mantenga apretado el botón INFO Iluminador LED hasta que se encienda el iluminador LED. La luz de aviso se encenderá incluso si la cámara está apagada. Si la cámara está encendida La luz de aviso permanecerá encendida durante unos 90 segundos mientras se están usando los controles de la cámara o hasta 30 segundos si no se realiza ninguna operación.
  • Página 48 Uso de los menús Lista de menús Menú de disparo 1 1 p Menú de disparo 1 (P. 52) Rest./Asignar modos person. Rest./Asignar modos person. Modo Fotografía Modo Fotografía Zona AF Zona AF Apag. Iluminador AF Iluminador AF Atrás Acept. 3 A Menú...
  • Página 49 5 H Menú personalizado (P. 61) D. # Pers. #+Bal.Blanc. E. K/BB/Color Ajuste K W Mant. color cálido Espac. Color F. Grabar Nom Fichero Edit. Nom Archivo Copyright G. Sensor de campo Elevación/Profundidad Reg. ubicación GPS Prioridad GPS H. K Utilidad Mapeo Píx.
  • Página 50 Uso de los menús Presione el botón  durante los disparos o la reproducción para visualizar el menú. El menú proporciona acceso a una variedad de ajustes de la cámara como, por ejemplo, las funciones de disparo y de reproducción, los ajustes de fecha y hora, y las opciones de visualización.
  • Página 51 Utilice los botones FG (teclas de control) para seleccionar el submenú 1 que desee y, a continuación, presione el botón A. Submenú 2 Menú de disparo 1 Menú de disparo 1 Rest./Asignar modos person. Rest./Asignar modos person. Modo Fotografía Modo Fotografía Zona AF Zona AF Apag.
  • Página 52 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). • Los ajustes por defecto de la función están sombreados en p Menú de disparo 1 Restauración de los ajustes predeterminados/guardar ajustes p [Rest./Asignar modos person.] Restauración de ajustes predeterminados Los ajustes de la cámara pueden restaurarse fácilmente a sus valores predeterminados.
  • Página 53 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Opciones de procesamiento p [Modo Fotografía] Se pueden hacer ajustes por separado del contraste, la nitidez y otros parámetros en los ajustes del [Modo Fotografía] (P. 35). Los cambios realizados en los parámetros se guardan para cada modo de fotografía por separado.
  • Página 54 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). q Menú de disparo 2 Adjusting interval settings q [Disparo interv./ Interv.] Submenú 2 Submenú 3 Aplicación Submenú 4 Apag. — — Fotografía a intervalos apagada. 1 a 299 Ajusta el número de fotogramas Encuadre (fotogramas) a tomar.
  • Página 55 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Ajuste de la toma con horquillado de enfoque q [Focus BKT] Submenú 2 Submenú 3 Aplicación Submenú 4 Apag. — — Horquillado deshabilitado. Ajustar núm. Ajusta el número de fotogramas 10/20/30 disparos en la toma con bracketing.
  • Página 56 Selección de una pista de fondo Se puede cambiar el valor de [Party Time] a un BGM diferente. Después de descargar pistas desde el sitio web de Olympus en la tarjeta de memoria, seleccione [L] > [BGM] en el menú de reproducción, marque [Party Time] y pulse I (teclas de control).
  • Página 57 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Rotación de imágenes q [y] Submenú 2 Aplicación Apag. Las imágenes no se giran durante la reproducción. Las fotografías tomadas en orientación “vertical” (retrato) se Enc. giran automáticamente para su visualización en el monitor durante la reproducción.
  • Página 58 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Aplicación Convierte el tamaño de la imagen a 1280 × 960, 640 × 480 o 320 × 240. Las imágenes con una proporción distinta de Edición 4:3 (estándar) se convierten al tamaño JPEG...
  • Página 59 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). • La edición de una imagen JPEG no es posible en los casos siguientes: Si la imagen se procesa en un PC, si no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria o si la imagen fue grabada en otra cámara. •...
  • Página 60 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Combinar Imagen 1 Utilice FG para seleccionar [Combinar Imagen] y pulse el botón A. 2 Seleccione el número de imágenes que se deben combinar y pulse el botón 3 Utilice FGHI para seleccionar las imágenes RAW que se deben combinar (P.
  • Página 61 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). H Menú personalizado  A. MF Asistente del enfoque manual H [Asist MF] Submenú 2 Submenú 3 Aplicación Apag. Ampliación apagada. Amplifica una porción de la pantalla. • El sujeto en el centro de la imagen se muestra con una ampliación superior.
  • Página 62 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).  B1. Disp/8/PC Configuración de la pantalla de información H [G/Ajuste Info] Submenú 2 Aplicación Añada un histograma o resalte o ensombrezca visualizaciones q Info en la pantalla de información de reproducción u oculte pantallas predeterminadas.
  • Página 63 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Adición de guías de encuadre a la pantalla de disparo H [Cuadrícula] Submenú 2 Aplicación Apag. Ocultar guías de encuadre. Mostrar guías de encuadre. Elección de un color de contorno H [Color peaking] Submenú...
  • Página 64 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).  C. Exp/ISO Elección del estándar para una exposición óptima H [Cambio Exposición] Submenú 2 Aplicación Ajustar la exposición óptima para cada modo de medición separadamente. • Esta opción reduce el número de opciones de compensación de la exposición disponibles en la dirección seleccionada.
  • Página 65 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). • Esta función puede no funcionar efectivamente con algunas condiciones de toma u objetos.  D. # Pers. Adición de la compensación del flash a la compensación de la exposición H [w+F] Submenú...
  • Página 66 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Ajuste de los colores de la fuente de luz H [BB] Ajuste el balance del blanco (P. 36). También puede ajustar con precisión el balance del blanco para cada modo. Establecimiento de ajustes precisos en el balance de blancos 1 Resalte la opción del balance de blancos que desea ajustar con precisión y pulse I (teclas de control).
  • Página 67 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).  F. Grabar Restablecimiento de la numeración de archivos secuencial H [Nom Fichero] Submenú 2 Aplicación Incluso cuando se inserta una nueva tarjeta, se conserva la numeración de carpetas de la tarjeta anterior. La numeración Auto de archivos continúa desde el último número usado o desde el número más elevado disponible en la tarjeta.
  • Página 68 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).  G. Sensor de campo Introducción de la altura/profundidad de la ubicación actual H [Elevación/Profundidad] 1 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar un valor. • Para utilizar unidades distintas, vaya al paso 2. Para continuar sin cambiar las unidades, pulse el botón A.
  • Página 69 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Calibración del indicador de actitud H [Ajustar Nivel] Submenú 2 Aplicación Reajusta los valores ajustados conforme a los ajustes Rest. predeterminados. Ajustar Establece la orientación actual de la cámara en la posición 0. Elección del retardo del reposo H [Modo reposo] Submenú...
  • Página 70 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). d Menú Ajustes Eliminación de todas las imágenes o todos los datos d [Config. Tarj.] • Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la tarjeta. • La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá formatearla previamente.
  • Página 71 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Cambio del idioma de la pantalla d [W] Submenú 2 Aplicación Se selecciona el idioma de los menús y de los mensajes de Idiomas error que aparecen en el monitor. Ajuste del brillo del monitor d [s] 1 Utilice FG (teclas de control) para ajustar el brillo mientras visualiza la pantalla, y luego presione el botón A.
  • Página 72 Olympus no se hace responsable de ningún tipo de incumplimiento de tales normativas. • Al igual que en cualquier comunicación inalámbrica, siempre existe el riesgo de ser interceptados por terceros.
  • Página 73 Mensaje de error durante la conexión Wi-Fi Vuelva a conectar la cámara al Smartphone. 1 Desactive la función Wi-Fi de su Smartphone. 2 Vuelva a activar la función Wi-Fi. Seleccione el SSID para TG-5 antes de que se establezca otra conexión.
  • Página 74 Transferir imágenes a un smartphone Puede seleccionar las imágenes en la cámara y cargarlas a un smartphone. También puede utilizar la cámara para seleccionar las imágenes que desea compartir con antelación. g [Orden de compartir] (P. 13) Conecte la cámara a un Smartphone. (P. 73) Pulse suavemente el botón de transferencia de imagen en OI.Share.
  • Página 75 Adición de datos de posición a las imágenes Puede agregar etiquetas GPS a las imágenes que fueron tomadas mientras el registro GPS se guardaba transfiriendo a la cámara el registro GPS guardado en el smartphone. Sólo está disponible en [Privada] (P. 76). Antes de empezar a tomar fotografías, ejecute la aplicación OI.Share y active el interruptor en el botón Agregar ubicación para comenzar a guardar el registro GPS.
  • Página 76 Cambio del método de conexión Existen dos formas de conectar la cámara a un Smartphone: [Privada], por la que se usa el mismo ajuste cada vez y [Única], por la que se usa un ajuste diferente cada vez. Se recomienda usar [Privada] para la conexión con el Smartphone y usar [Única] para transferir imágenes a otro Smartphone.
  • Página 77 Cancelar una orden de compartir Cancela las órdenes aplicadas a las imágenes. Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el Menú Ajustes y pulse A. Seleccione [Reiniciar orden de compartir] y pulse I (teclas de control). Seleccione [Sí] y presione A. Restauración de los ajustes de LAN inalámbrica Inicializa el contenido de [Ajustes Wi-Fi].
  • Página 78 Los datos A-GPS pueden actualizarse mediante la aplicación “OLYMPUS Image Track” (OI. Track) del smartphone o el software de PC “OLYMPUS A-GPS Utility”. • Asegúrese de que la fecha de la cámara está ajustada correctamente.
  • Página 79 Actualización de datos A-GPS desde un smartphone Antes de proceder a la actualización, instale la aplicación “OLYMPUS Image Track” (OI.Track) en el smartphone. Consulte la siguiente dirección URL para obtener detalles sobre cómo actualizar los datos A-GPS. http://app.olympus-imaging.com/oitrack/ Conecte la cámara y el smartphone, siguiendo el procedimiento indicado en “Conexión a un smartphone”...
  • Página 80 Conexión de la cámara a otro dispositivo Visionado de las imágenes de la cámara en un TV Conectar la cámara a un dispositivo de alta definición utilizando un cable HDMI le proporciona una visualización de alta resolución para el disparo y la reproducción.
  • Página 81 Uso del mando a distancia del TV Cuando se conecte a un televisor compatible con el control HDMI, la cámara podrá controlarse con el mando a distancia del televisor. El control HDMI debe estar habilitado en los menús de la cámara antes de conectar la cámara. Resalte [HDMI] en el Menú...
  • Página 82 Impresión de fotografías Impresión directa (PictBridge) Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas. Conexión de la cámara Terminal más pequeño Conector micro-USB Cable USB Puerto USB •...
  • Página 83  Impresión personalizada Antes de imprimir, defina el modo de impresión, el tipo de papel y otros ajustes. Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB suministrado y encienda la cámara. Se visualizará una lista de opciones. Guardado Resalte [Imprimir] y, a continuación, pulse el botón A.
  • Página 84 Ajuste de las opciones del papel de impresión Este ajuste varía dependiendo del tipo de impresora. Si sólo está disponible la configuración ESTÁNDAR de la impresora, no podrá cambiar los ajustes. Tamaño Ajusta el tamaño de papel compatible con la impresora. Selecciona si la fotografía se imprimirá...
  • Página 85 Una vez que ha ajustado los datos de impresión y las fotografías a imprimir, seleccione [Imprimir] y, a continuación, pulse A. • Para detener y cancelar la impresión, pulse A. Para reanudar la impresión, seleccione [Continuar].  Cancelación de la impresión Para cancelar la impresión, seleccione [Cancelar] y pulse A.
  • Página 86 Reserva de impresión (DPOF) En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión en una impresora o taller de impresión que soporte DPOF mediante el uso exclusivo de las reservas de impresión contenidas en la tarjeta, sin necesidad de ordenador ni de cámara.
  • Página 87  Reserva de una copia de impresión de cada una de las imágenes de la tarjeta [U] Siga los pasos 1 y 2 en [<] (P. 86). Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [U], y presione el botón A. Siga los pasos 5 y 6 en [<].
  • Página 88 Conexión de la cámara a un ordenador Conexión de la cámara Terminal más pequeño Conector micro-USB Cable USB Puerto USB • Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Utilice una batería totalmente cargada.
  • Página 89 Copiar imágenes en el ordenador Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB: Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/ Windows Windows 8.1/Windows 10...
  • Página 90 OLYMPUS Viewer 3 ofrecido por OLYMPUS. • Para instalar OLYMPUS Viewer 3, descárguelo desde el sitio web indicado a continuación y siga las instrucciones en pantalla. http://support.olympus-imaging.com/ov3download/ •...
  • Página 91 Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para resolver los problemas. Resolución de problemas ...
  • Página 92  Monitor Se ve mal. • Se puede haber formado condensación. Apague la cámara, espere a que la carcasa se aclimate a la temperatura ambiente, y séquela antes de tomar fotos. La luz se refleja en la fotografía. • Al realizar tomas con flash en entornos oscuros, se pueden obtener imágenes con puntos luminosos resultantes del reflejo de la luz del flash en las motas de polvo suspendidas en el aire.
  • Página 93 Mensaje de error • Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor, compruebe el remedio. Mensaje de error Remedio Problema de la tarjeta Inserte una tarjeta nueva. Err. Tarj Problema de la tarjeta El botón de protección de escritura de la tarjeta está Protec.
  • Página 94 Mensaje de error Remedio Problema de impresora Cargue tinta en la impresora. No Hay Tinta Problema de impresora Quite el papel atascado. Atascada Problema de impresora Camb. Ajustes* Regrese al estado en el que la impresora puede utilizarse. Problema de impresora Apague la cámara y la impresora, inspeccione la impresora para ver si tiene algún problema, y vuélvala Error Impr.
  • Página 95 Mensaje de error Remedio Problemas sobre la grabación de registros • El área de la memoria de la cámara utilizada para el almacenamiento temporal del archivo de registro está llena. Inserte una tarjeta de memoria o confirme que la tarjeta actual se ha introducido correctamente y transfiera el archivo de registro a la tarjeta de memoria.
  • Página 96 (rojo) póngase en contacto con un representante de servicio OLYMPUS. Consejos de toma Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información.
  • Página 97 • Toma de fotografías de objetos cuando el enfoque automático es difícil. En los siguientes casos, después de enfocar otro objeto (presionando hasta la mitad el botón disparador) con alto contraste que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía. Objetos con poco Cuando objetos con Objeto sin líneas...
  • Página 98 • Toma de fotografías utilizando [Luminosidad]. g P. 42 El brillo se adapta al objeto en el centro de la pantalla y la imagen no se ve afectada por la luz del fondo. • Toma de fotografías con el flash [Relleno]. g P. 28 Se ilumina un objeto a contraluz.
  • Página 99 Información Limpieza y almacenamiento de la cámara Cuidado de la cámara Exterior: • Límpielo suavemente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, empape un paño en una solución de agua y jabón suave y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, utilice un paño empapado en agua limpia y bien escurrido.
  • Página 100 Almacenamiento • Para guardar la cámara durante períodos prolongados, quítele la batería, el adaptador y la tarjeta, y guárdelos en un sitio fresco, seco y bien ventilado. • Inserte periódicamente la batería y pruebe las funciones de la cámara. • No deje la cámara en lugares en los que se manejen productos químicos, porque podría sufrir corrosiones.
  • Página 101 SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (con la función LAN inalámbrica) (disponibles en el mercado) (para obtener información sobre la compatibilidad de las tarjetas, visite el sitio web de Olympus.) Tarjeta Eye-Fi • Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas vigentes en el país donde se use la cámara.
  • Página 102 Número de imágenes (fotos)/Duración del metraje por tarjeta (vídeos) • Los valores del número de fotografías almacenables y de la duración de grabación son aproximados. La capacidad real varía según las condiciones de toma y la tarjeta de memoria utilizada. •...
  • Página 103 Vídeos Duración de la grabación Tamaño de la imagen/velocidad Icono de bits/frecuencia Con sonido Sin sonido [Estándar] está seleccionado para A* 1920×1080 Super Fine 60p 1920×1080 Super Fine 50p 10 min. 1920×1080 Super Fine 30p 1920×1080 Super Fine 25p 1280×720 Super Fine 30p 20 min.
  • Página 104 Duración de la grabación Tamaño de la imagen/velocidad Icono de bits/frecuencia Con sonido Sin sonido [Alta velocidad] está seleccionado para A* 1920×1080 HighSpeed 120fps 20 seg. 1280×720 HighSpeed 240fps 640×360 HighSpeed 480fps *1 El tiempo de grabación es de hasta 29 minutos si se específica la calidad HD. *2 El tiempo de grabación es de hasta 20 seg.
  • Página 105 Se pueden tomar fotografías y fotografías subacuáticas con un flash inalámbrico si se usa un flash compatible con el Sistema de Flash RC Inalámbrico de Olympus. La directriz del rango de instalación del disparo con flash inalámbrico es de 1 a 2 m, no obstante, tenga en cuenta que varía en función del entorno.
  • Página 106 Uso de convertidores opcionales y otros accesorios Hay disponibles un convertidor de ojo de pez capaz de tomar fotografías con una perspectiva muy marcada y las singulares expresiones faciales de mascotas, etc., y un teleconvertidor capaz de tomar escenas lejanas. Al realizar tomas con MACROs, se puede utilizar la luz guía LED para prevenir las irregularidades en la iluminación MACRO LED.
  • Página 107 Para montar/desmontar la luz guía LED Dirección Marcas retirada Guía de para luz LED acoplar Dirección ajuste Botón de liberación del anillo del objetivo • Cuando la luz guía LED está instalada, no dispare el flash. Para montar/desmontar el objetivo de conversión/filtro protector Botón de liberación del anillo del objetivo Adaptador de Objetivo de...
  • Página 108 LED o un difusor, alinee las marcas de montaje y gire el accesorio en la “dirección de montaje” hasta que encaje en su lugar. • Para más información, visite la página Web de Olympus de su zona. 108 ES...
  • Página 109 Por favor, tenga en cuenta las siguientes instrucciones para el cuidado de su cámara. *1 Según las determinaciones del equipo de pruebas de presión de Olympus en conformidad con la publicación estándar IEC 60529 IPX8. Esto significa que la cámara puede usarse normalmente bajo el agua a la presión especificada.
  • Página 110 (y los cierres). Para averiguar los distribuidores o estaciones de reparación de Olympus donde se puede reemplazar la carcasa impermeable, visite el sitio web de Olympus correspondiente a su zona. • Los accesorios incluidos (ej., el adaptador USB-CA) no ofrecen resistencia al agua o a los impactos.
  • Página 111 Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma Para obtener información sobre O, A y ^, consulte “Lista de ajustes A” (P. 112), “Lista de ajustes O” (P. 114) y “Lista de ajustes ^” (P. 113). ― Comp. De Exp. ―...
  • Página 112 Lista de ajustes A Comp. De Exp. Modo Fotografía ― ― ― Modo AF ― ― ― Aspecto Calidad de imagen (fotografías) Modo de grabación (vídeos) ― ― ― Flash ― ― ― Compensación de flash Estabilizador de imagen ― ―...
  • Página 113 Lista de ajustes ^ Comp. De Exp. ― ― ― ― Modo Fotografía ― ― ― ― Modo AF Aspecto Calidad de imagen (fotografías) Modo de grabación (vídeos) ― Flash ― Compensación de flash Estabilizador de imagen (fotografías) ― ― ―...
  • Página 114 Lista de ajustes O B e D U G G H X d C F ― R ― ― ― ― ― ― ― ― ― Comp. De Exp. ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― Modo Fotografía ―...
  • Página 115 ` g s E W ― ― R ― ― Comp. De Exp. ― ― ― ― ― Modo Fotografía ― ― ― ― ― ― ― R ― ― ― ― ― ― ― Modo AF R R ― R R Aspecto Calidad de imagen R R ―...
  • Página 116 Directorio del menú *1 Elementos que se pueden almacenar en [Modo personaliz. C1] o [Modo personaliz. C2]. *2 Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Completo] para [Rest.]. *3 Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Básico] para [Rest.]. p Menú de disparo 1 Función Por defecto ...
  • Página 117 q Menú reproducción Función Por defecto ― ― ― ― Inicio   ― Party Time P.56   ― Desplazam. Todo  ― ― Intervalo Diapo 3 seg  ― ― Intervalo Vídeo Corto   ― Enc. P.57 Edicion Sel.
  • Página 118 Función Por defecto   ― Cuadrícula Apag. P.63   ― Color peaking Blanco P.63 B2. Disp/8/PC    P.63 HDMI  ― ― Tam. Salida 1080p P.63  ― ― Control HDMI Apag. C. Exp/ISO Cambio Exposición ...
  • Página 119 Función Por defecto G. Sensor de campo  ― ― ― Elevación/Profundidad P.68  ― ― Reg. ubicación GPS Apag. P.68   ― Prioridad GPS Precisión GPS P.68 H. K Utilidad ― ― ― ― Mapeo Píx. P.68  ―...
  • Página 120 EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación...
  • Página 121 • En lugares propensos a fuertes vibraciones. • La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o cargador especifi cados. No utilice otros adaptadores USB-CA o cargadores.
  • Página 122 Si el fl uido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • La batería de iones de litio Olympus ha sido diseñada para usarse exclusivamente con la cámara digital Olympus. No la utilice con otros dispositivos.
  • Página 123 • Cuando la cámara se monte en un trípode o se desmonte del mismo, gire el cabezal del trípode, no la cámara. • Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no sean de OLYMPUS, tales como un trípode (vendido aparte).
  • Página 124 Si la función LAN inalámbrica se utiliza en un país que está fuera de la región donde se compró la cámara, existe el riesgo de que la cámara no cumpla con las normativas de comunicación inalámbrica vigentes en ese país. Olympus no se hace responsable de ningún tipo de incumplimiento de tales normativas.
  • Página 125 Olympus se reserva el derecho de modifi car las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna.
  • Página 126 Olympus, a su exclusiva discreción, reparará, repondrá o ajustará el Producto defectuoso y correrá con los gastos, siempre y cuando la investigación de Olympus y la inspección realizada en fábrica revelen que (a) tal defecto se produjo en circunstancias de uso normales y apropiadas, y (b) el Producto está cubierto por esta garantía limitada.
  • Página 127 Olympus, que sean incoherentes o entren en confl icto con o además de los términos de esta garantía limitada, no serán vinculantes para Olympus a menos que se establezcan por escrito y estén aprobadas expresamente por un directivo autorizado de Olympus.
  • Página 128 Para los clientes de Europa DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, OLYMPUS CORPORATION declara que el tipo de equipo radioeléctrico IM005 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.olympus-europa.com/...
  • Página 129 (en conformidad con el manual de instrucciones impreso suministrado con el producto) durante el periodo de garantía aplicable en su país, y de haber sido adquirido en un distribuidor autorizado de Olympus en el área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG según lo estipulado en el sitio web: http://www.olympus-europa.com, el producto será...
  • Página 130 Esos términos y otros avisos de software provenientes de terceros, si hay alguno, los puede encontrar en el archivo PDF de avisos de software en http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/notice.cfm • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de diseño para sistema de archivos de cámara/DCF”...
  • Página 131 Dispositivo de captura : CMOS de 1/2,3” (filtro de colores primarios) de imagen Objetivo : Objetivo Olympus 4,5 mm a 18,0 mm, f2,0 a f4,9 (equivalente al valor de 25 mm a 100 mm en una película de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos...
  • Página 132 Humedad : De 30% a 90% (funcionamiento) / De 10% a 90% (almacenamiento) Fuente : Una batería de iones de litio Olympus (LI-92B) o un de alimentación adaptador de USB-CA (F-5AC) Dimensiones : 113,0 mm (An) × 66,0 mm (Al) × 31,9 mm (Pr)
  • Página 133 fecha de publicación 04-2017 WD277802...

Este manual también es adecuado para:

Im005