Página 3
• Dieses Gerät ist sowohl für den Gebrauch im Haushalt als auch für den gewerblichen Gebrauch geeignet. • Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
Página 4
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Backen von Waffeln. Technische Daten zu einer bräunlichen Einfärbung. Dies wird durch den entstehenden Backschwaden hervorgerufen und Volt Watt lässt sich nicht vermeiden. 1898 Vorheizen 220-240 50/60 1898XL 1200 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, stellen Sie den Regler auf Stufe 3 und schalten das Gerät am...
Página 5
Weitere Cloer Produkte und viele interessante Informa- nach die Eimasse unterrühren. 3. Vermischen Sie das Mehl mit der angegebenen Men- tionen rund um Cloer finden Sie in unserem Online-Shop. ge Backpulver. Herkömmliches Backpulver hat einen unangenehmen Nachgeschmack. Wir raten daher zu Weinstein Backpulver, das keinen Nachgeschmack hat.
Página 6
Stunde stehen. ven oder Gurken sind möglich. Geben Sie den Teig in die hintere Hälfte der Backform RCP-1495.1.0 des Cloer Waffelautomaten und schließen Sie den Kartoffelwaffeln Deckel schnell. Drücken Sie die Griffe für einige Sekunden fest zusam- Zutaten: men und backen Sie die Waffeln goldbraun.
Página 7
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer in order to avoid any hazards. • Pull power plug of the power socket –...
Página 8
ATTENTION! Appliance becomes hot. Do not touch Type Volt Watt any part of the appliance except the handles or the operating elements. 1898 220-240 50/60 1898XL 1200 Baking • After the preheating the browning regulator can Before the first use be adjusted as desired.
Página 9
EC-guidelines and safety regulati- temperature for a few hours before baking. ons. If your Cloer electrical appliance has a defect or it 2. First mix together all the ingredients apart from: flour, does not work properly, contact your specialist dealer.
Página 10
Pour the batter into the back half of the baking tin of • Salt to taste (approx. 1 heaped desert spoonful) the Cloer waffle iron and quickly close the lid. • Pepper to taste (approx. 1 heaped teaspoonful) • 3 dessert spoonful’s fresh or frozen herbs...
Página 11
• Cet appareil convient aussi bien pour un usage domestique que professionnel. • Ne faites exécuter des réparations sur des appareils électroménagers Cloer que par des revendeurs agréés Cloer ou par le services après-vente d’usine de Cloer. Des réparations incorrectement réalisées peuvent entraîner d‘importants dommages pour l‘utilisateur.
Página 12
Caractéristiques techniques • Au bout de quelques minutes, le voyant contrôle orange s’éteint et le voyant de contrôle vert s’allume. Type voltage watt Un bip sonore retentit. 1898 220-240 50/60 ATTENTION ! L’appareil est maintenant 1898XL 1200 chaud. Saisissez exclusivement les poignées et les éléments de commande.
Página 13
La levure chimique classique a un ar- actuelles et aux prescriptions en matière de sécurité de rière-goût désagréable. Nous vous recommandons l‘UE. Si votre appareil Cloer présente un dysfonctionne- donc la levure chimique à base de crème de tartre qui n’a pas d’arrière-goût.
Página 14
RCP-1495.1.0 plus d‘une heure. Mettez la pâte dans la moitié arrière Gaufres salées à la pomme de terre du plat de cuisson du gaufrier Cloer et fermez rapide- ment le couvercle. Ingrédients : • 500 g de pommes de terre farineuses Pressez fermement les poignées pendant quelques se-...
Página 15
• Dit apparaat is zowel voor het gebruik in de huishouding alsook voor het industriële gebruik geschikt. • Reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer dienen of door de reparatieservice van Cloer. Onoordeelkundig uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico‘s voor de gebruiker veroorzaken.
Página 16
Steek de stekker in het stopcontact. en zet de regel- type volt watt knop op 3 om het apparaat op te laten warmen. Laat het apparaat niet op een hogere stand opwarmen, 1898 220-240 50/60 anders kan de antiaanbaklaag oververhit raken. Het 1898XL 1200 oranje controlelampje licht op.
Página 17
Vrijwaring uren voor het bakken op kamertemperatuur worden Elektrische apparaten van Cloer voldoen aan de geld- bewaard. ende Europese richtlijnen en veiligheidsvoorschriften. 2. Meng eerst alle ingrediënten, behalve: bloem, wijns- Als uw Cloer-apparaat onverhoopt defect is of niet teen bakpoeder en mineraalwater.
Página 18
RCP-1495.1.0 Hartige aardappelwafels Voeg het deeg in de achterste helft van de bakvorm van het wafelijzer van Cloer en sluit snel het deksel. Ingrediënten: • • 500 g bloemige aardappelen Druk de handgrepen enkele seconden stevig tegen •...
Página 19
L’apparecchio deve essere collegato ad una spina con un conduttore. • Qualora il cavo di collegamento fosse danneggiato, farlo sostituire dal Servizio clienti Cloer, al fine di evitare ulteriori rischi.
Página 20
• Dopo pochi minuti si spegne la spia luminosa di con- trollo arancione, e si accende la spia luminosa di con- Tipo Volt Watt trollo verde. Un segnale acustico risuona. 1898 ATTENZIONE! Ora l’apparecchio si 220-240 50/60 1898XL 1200 riscalda. Afferrare solo le maniglie e gli elementi di comando.
Página 21
Una quantità eccessiva di lievito in polvere rivolgervi ai rivenditori autorizzati o al servizio assis- può provocare un retrogusto sgradevole. Si consiglia tenza Cloer. Il nostro servizio di assistenza è disponi- pertanto di utilizzare il lievito in polvere Weinstein, in quanto questo non forma retrogusto.
Página 22
La ricetta classica di cloer per i waffel Waffel di bruxelles Ingredienti: Ingredienti: • 6 uova • 2 uova • 1 fialetta di aroma di limone • 250 g di farina • 1 fialetta di aroma di rum • 25 g zucchero •...
Página 23
Instrucciones básicas de seguridad • Este dispositivo es adecuado tanto para uso doméstico como comercial. • Solamente los distribuidores autorizados por Cloer o el servicio técnico de Cloer podrán llevar a cabo las reparaciones. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente.
Página 24
Datos técnicos ¡ATENCIÓN! El aparato se calentará, utilice solo las asas y los dispositivos de control. Tipo Voltaje Watt 1898 Hornear 220-240 50/60 1898XL 1200 • Tras precalentar el aparato, puede seleccionar el gra- do de tostado que desee: un nivel más bajo para gof- Antes del primer uso res claros y niveles altos para gofres más oscuros.
Página 25
Garantía 2. En primer lugar, mezcle todos los ingredientes excep- Los electrodomésticos Cloer cumplen con los requisi- to la harina, el polvo de hornear con cremor tártaro tos actuales de seguridad y la normativa de la CE. Si y agua mineral.
Página 26
La receta clásica de gofres de cloer Preparación: Corte las manzanas en cubos peque- Ingredientes: ños. Mezcle los ingredientes hasta que se forme una • 6 huevos masa homogénea. Finalmente, agregue las manza- • 1 botella de esencia de limón nas y bata.
Página 27
Pagrindiniai saugumo nurodymai • Šis prietaisas yra skirtas tiek naudojimui buityje, tiek ir komerciniams tikslams. • Cloer elektros prietaisų taisymo darbus paveskite tik įgaliotiems Cloer platintojams arba firmos „Cloer“ klientų aptarnavimo tarnybai. Dėl neišmanančių asmenų taisymo, gali naudotojui atsirasti didelis pavojus. Tokiu atveju neteksite garantijos teisės.
Página 28
Techniniai duomenys DĖMESIO! Dabar prietaisas yra įkaitęs. Prašome imti tik už rankenėlės ir Tipas voltas vatas aptarnavimo elementų. 1898 220-240 50/60 Kepimas 1898XL 1200 • Po įkaitinimo, Jūs galite nustatyti parausvinimo laipsnį. Parinkite šviesiems vafliams žemesnę pakopą Prieš pirmąjį naudojimą...
Página 29
Cloer prietaisas yra su defektu arba veikia netinkamai, vandenį. Sviestas turi būti minkštas, tačiau ne šiltes- kreipkitės Jūs prašau į savo prekybinę firmą arba Cloer- nis nei patalpos temperatūra. klientų aptarnavimo tarnybą. Be to, registruoti pastovūs 3.
Página 30
• Druskos pagal skonį (maždaug 1 valg. š. su kaupu) • Pipirų pagal skonį (maždaug 1 valg. š. su kaupu) Dėkite tešlos į apatinę „Cloer“ vaflinės kepimo formą • 3 valg. š. šviežių arba šaldytų prieskoninių žolelių ir greitai uždenkite dangtį.
Página 31
• Darbiniet ierīci tikai pie kontaktligzdas ar aizsargvadu. Pārbaudiet, vai uz iekārtas tipa datu plāksnītes norādītais tīkla spriegums atbilst jūsu elektrības tīklam. • Ja pieslēguma vads ir bojāts, tas ir jānomaina Cloer ražotnes klientu servisam, lai novērstu apdraudējumus. • Izraujiet kontaktspraudni no kontaktligzdas, –...
Página 32
Tehniskie dati UZMANĪBU! Iekārta tagad ir karsta. Pieskarieties tikai Tips volti vati rokturim un vadības elementiem. 1898 Cepšana 220-240 50/60 1898XL 1200 • Pēc uzsildīšanas jūs varat brīvi iestatīt brūnuma pakāpi. Gaišām vafelēm izvēlieties zemāku pakāpi un Pirms pirmās lietošanas reizes tumšākām vafelēm augstāku pakāpi.
Página 33
1. Visām sastāvdaļām ir jābūt istabas temperatūrā. Lai visas sastāvdaļas būtu istabas temperatūrā, sviests, Garantija olas un ūdens dažas stundas pirms cepšanas ir Cloer elektriskās iekārtas atbilst spēkā esošajām EK jāglabā istabas temperatūrā. direktīvām un drošības normatīviem. Ja jūsu Cloer 2. Vispirms samaisiet visas sastāvdaļas, izņemot: miltus, iekārtai tiek konstatēts defekts vai arī...
Página 34
Klasiskā Cloer vafeļu recepte Sātīgas kartupeļu vafeles Sastāvdaļas: Sastāvdaļas: • 6 olas • 500 g miltainu kartupeļu • 1 pudelīte citronu aromatizētāja • 4 olas • 1 pudelīte ruma aromatizētāja • 2 sīpoli • 1 paciņa vīnakmens cepamā pulvera • 100 g miltu •...
Página 35
Grundläggande säkerhetsinformation • Denna enhet är lämplig för både hushålls- och kommersiellt bruk. • Reparationer av elektriska produkter från Cloer får endast utföras av Cloers kundservice. Felaktigt utförda reparationer kan medföra väsentliga risker för konsumenten. Dessutom upphör garantin att gälla.
Página 36
Teknisk information VARNING! Apparaten blir nu varm. Greppa endast handtagen och manöverelementen. type volt watt 1898 Gräddning 220-240 50/60 1898XL 1200 • När apparaten har värmts upp kan du välja grädd- ningsnivån. Ställ in en lägre nivå för ljusa våfflor och Innan produkten tas i bruk en högre nivå...
Página 37
Skulle det dock hän- ret är mjukt, men inte varmare än rumstempererat. da att din Cloer-produkt är defekt eller inte fungerar 3. Blanda mjölet med den angivna mängden bakpulver. som den ska, ber vi dig kontakta din återförsäljare eller Om man tar för mycket bakpulver får man en obe-...
Página 38
Låt smeten vila i minst 30 minuter, men inte längre • 4 ägg än en timme. • 100 g mjöl Häll smeten i den bakre halvan av Cloer-våffeljärnet • 1 msk gräddfil och stäng locket snabbt. • 2 tsk salt •...
Página 39
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz komercyjnego. • Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika.
Página 40
Volt Watt Podgrzewanie 1898 Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka i ustawić re- 220-240 50/60 1898XL 1200 gulator na poziom 3, aby rozgrzać urządzenie. Po- winno się unikać rozgrzewania na wyższym pozio- Przed pierwszym użyciem...
Página 41
Gwarancja 2. Ubijaj jaja mikserem, aż ich objętość będzie większa Urządzenia elektryczne Cloer są zgodne z aktualnymi niż dwukrotna. W oddzielnym pojemniku do mikso- dyrektywami WE i przepisami bezpieczeństwa. W przy- wania ubij na pianę masło, cukier i cukier waniliowy.
Página 42
Natychmiast upiec ciasto. Możliwe modyfikacje z pieczarkami, żółtym serem, oliwkami lub ogórkami. Włóż ciasto w tylną połowę formy do pieczenia gof- rownicy Cloer i szybko zamknij pokrywę. RCP-1495.1.0 Gofry ziemniaczane Ściśnij uchwyty przez kilka sekund i piecz, aż gofry Składniki:...
Página 43
Alapvető biztonsági előírások • Ez a készülék háztartási és ipari használatra is alkalmas. • A Cloer elektromos készülékeket csak erre feljogosított Cloer szakboltokkal vagy a Cloer vevőszolgálatával szabad megjavíttatni. A szakszerűtlen javítások lényeges veszélyeket jelenthetnek a kezelő számára. Ezen kívül így a garanciális igényjogosultság is megszűnik.
Página 44
Ez az eljárás lezárt készülékesetén kb. 5 percig tart. Állítsa be a szabályozót a középső állásba (a 3 és Volt Watt 4 között). A piros ellenőrző lámpa kigyullad. A piros ellenőrző lámpa néhány perc elteltével kialszik, és a 1898 zöld ismét kigyullad. 220-240 50/60 1898XL 1200 VIGYÁZAT!
Página 45
Ügyfélszolgálat 2. Konyhagép segítségével addig verje fel a tojásokat, Ha előfordulna, hogy az Ön Cloer gyártmányú készülé- amíg a térfogatuk több, mint kétszeresére nem nő. Egy ke meghibásodik, kérjük, forduljon saját Cloer szakke- külön keverőtálban keverje habosra a vajat, a cukrot és reskedőjéhez, vagy a Cloer gyár ügyfélszolgálatához.
Página 46
óráig. • 2 tk. só • 1 tk. bors Tegye a tésztát a Cloer ostyasütő sütőformájának hát- • 3 ek. friss vagy fagyasztott fűszernövény só felébe, majd gyorsan csukja le a fedelet. Elkészítés: A burgonyát és a vöröshagymát reszelje Néhány másodpercig nyomja össze erősen a fogan-...