Palazzetti ECOFIRE VIVIENNE Serie Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Palazzetti ECOFIRE VIVIENNE Serie Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para ECOFIRE VIVIENNE Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ECOFIRE VIVIENNE
ECOFIRE CLELIA TC
INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die Anleitugen
stets aufmerksam durchlesen.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de la
instalación, el mantenimiento y el uso del producto.
Traducción de las instrucciones originales

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Palazzetti ECOFIRE VIVIENNE Serie

  • Página 51 DEUTSCH ESPAÑOL ÍNDICE Usuario e Instalador Instalador 1 PREMISA GENERAL Simbología Destino de uso Finalidad y contenido del manual Conservación del manual Actualización del manual Generalidades Conformidad Responsabilidad del fabricante Asistencia técnica y mantenimiento 1.10 Piezas de repuesto 1.11 Placa de la matrícula 1.12 Entrega del aparato 2 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Advertencias para el instalador...
  • Página 52 5 DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE Transporte 5.2 Verificación de la superficie de apoyo 6 PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Consideraciones generales 6.2 Precauciones de seguridad 6.3 Lugar de instalación 6.4 Aire comburente 6.5 Racor de humos 6.6 Descarga de techo por medio de chimenea tradicional 7 INSTALACIÓN Consideraciones generales 7.2 Configuración de instalación VIVIENNE US...
  • Página 53: Premisa General

    Palazzetti. montaje y del mantenimiento. Palazzetti se reserva el derecho de modificar las El manual de instalación es parte integrante del especificaciones y características técnicas y/o aparato.
  • Página 54: Conformidad

    La responsabilidad de las obras realizadas para la Han sido aplicadas las siguientes normas armoni- instalación del aparato no se pueden considerar a zadas y/o reglamentos: cargo de Palazzetti; la misma está, y permanece, EMCD: a cargo del instalador, el cual tiene la responsabi- - EN 55014-1:2017...
  • Página 55: Asistencia Técnica Y Mantenimiento

    DEUTSCH ESPAÑOL Asistencia técnica y mantenimiento 1.12 Entrega del aparato Palazzetti pone a disposición una densa red de El aparato se entrega perfectamente embalado centros de asistencia con técnicos especializados, y fijado a una tarima de madera que permite el formados y preparados.
  • Página 56: Advertencias Para La Seguridad

    ADVERTENCIAS PARA LA Verificar que las predisposicio- SEGURIDAD nes del humero y de la toma de aire estén en conformidad con el tipo de instalación. Advertencias para el instalador Cumplir con las prescripciones indicadas No realizar conexiones eléctricas suspen- en el presente manual. didas con cables provisorios o sin aislar.
  • Página 57: Advertencias Para El Personal Técnico Encargado Del Mantenimiento

    DEUTSCH ESPAÑOL Advertencias para el personal técnico Advertencias para el usuario encargado del mantenimiento Para el correcto uso del producto y de los Las operaciones de mantenimiento equipos electrónicos a este conectados y deben ser realizadas por personal autori- para prevenir accidentes se deben obser- var siempre las indicaciones señaladas en zado y cualificado.
  • Página 58 con el aparato. La limpieza destinada a No usar el aparato como elemento de ser realizada por el usuario no debe ser soporte o anclaje de cualquier tipo. realizada por niños sin vigilancia. Está prohibido usar el aparato como es- Antes de comenzar cualquier operación, calera o estructura de apoyo.
  • Página 59 DEUTSCH ESPAÑOL están dañados. tible para lámparas, querosén, líquido en- cendedor de fuego para madera, alcohol Cualquier tipo de manipulación o susti- etílico o líquidos similares para encender tución no autorizada de piezas no origi- o reavivar una llama en este aparato. Man- nales del producto puede ser peligrosa tener estos productos a debida distancia para la seguridad del operador y exime a...
  • Página 60: Características Del Combustible

    CARACTERÍSTICAS DEL Una vez al mes es preferible agotar COMBUSTIBLE completamente el pellet en el tanque para eliminar la cantidad de polvo del combustible. Características del combustible Almacenaje del pellet EI pellet (Fig. 2) es un compuesto formado por varios tipos de madera prensada con proce- sos mecánicos de acuerdo con las normas de El pellet debe ser conservado en un am- protección del medio ambiente, y es el único...
  • Página 61: Conocer El Producto

    DEUTSCH ESPAÑOL CONOCER EL PRODUCTO Descripción VIVIENNE - PRO 2/PRO 3 CLELIA TC - PRO 2/PRO 3 Fig. 3 Vidrio revestimiento puerta Cajón de cenizas Puerta Brasero Vidrio puerta interno Depósito de pellet Tirador de apertura Display Tirador frío Tapa depósito Ventilador ambiente 004778987 - 09/08/2022...
  • Página 62 VIVIENNE US - PRO2 Fig. 4 Cable de alimentación Ventilador ambiente Conector RJ11 Interruptor de encendido Tubo aire comburente Tubo de salida humos Ventilador trasero (PRO 2) Termostato de rearme manual Caja de conexiones 6 pines 004778987 - 09/08/2022...
  • Página 63 DEUTSCH ESPAÑOL VIVIENNE - PRO 2/PRO 3 CLELIA TC - PRO 2/PRO 3 Fig. 5 Cable de alimentación Ventilador ambiente Conector RJ11 Tubo de salida humos Tubo aire comburente Ventiladores traseros (PRO 3) Ventilador trasero (PRO 2) Termostato de rearme manual Interruptor de encendido Caja de conexiones 6 pines 004778987 - 09/08/2022...
  • Página 64: Dimensiones

    4.2 Dimensiones VIVIENNE US PRO2 291,5 291,5 Ø 130 entrada aire Ø 80 salida humos solo para versiones PRO 2 Dimensiones en mm Fig. 6 004778987 - 09/08/2022...
  • Página 65 DEUTSCH ESPAÑOL VIVIENNE 547,5 PRO3 PRO2 Ø 60 entrada aire Ø 80 salida humos solo para versiones PRO 2 - PRO 3 214,5 214,5 Dimensiones en mm Fig. 7 004778987 - 09/08/2022...
  • Página 66 CLELIA TC PRO3 PRO2 Ø 60 entrada aire Ø 80 salida humos solo para versiones PRO 2 - PRO 3 Dimensiones en mm Fig. 8 004778987 - 09/08/2022...
  • Página 67: Características Técnicas

    DEUTSCH ESPAÑOL 4.3 Características técnicas VIVIENNE US 9 VIVIENNE US 12 VIVIENNE US Mín Máx Mín Máx Potencia térmica total (rendimiento) Rendimiento 90,9 91,8 90,9 90,9 Temperatura humos °C 105,9 183,6 105,9 210,7 Caudal de humos 3,38 4,91 3,38 5,94 Consumo horario de combustible kg/h 0,64...
  • Página 68 VIVIENNE 9 VIVIENNE 13 CLELIA TC 9 CLELIA TC 13 VIVIENNE - CLELIA TC Mín Máx Mín Máx Potencia térmica total (rendimiento) Rendimiento 90,9 91,8 90,9 90,5 Temperatura humos °C 105,9 183,6 105,9 Caudal de humos 3,38 4,91 3,38 6,33 Consumo horario de combustible kg/h 0,64...
  • Página 69 DEUTSCH ESPAÑOL 4.4 Placa de la matrícula Palazzetti Lelio S.p.A. - via Roveredo 103 - 33080 Porcia (PN) Combustibile Pellet Potenza termica max introdotta PImax Potenza termica min introdotta PImin Potenza termica nominale Pmax Potenza termica ridotta Pmin Rendimento alla potenza nominale...
  • Página 70: Esquema Eléctrico

    4.5 Esquema eléctrico mono ventilador t° L t° t° UI/PC ext 1-2 POSITIVE DATA CABLE CN12 220÷240Vac Clean comb PLUG C/FUSE 4 A PE L 220-240Vac NOTE: phase protection, added by customer. Do not change polarity! 004725245 - 26/11/2021 Fig. 10 Sensor de hall Seguridad presión baja Microinterruptor...
  • Página 71 DEUTSCH ESPAÑOL PRO 2 t° R t° t° UI/PC ext 5-6 ext 1-2 POSITIVE DATA CABLE CN12 220÷240Vac air R Clean comb PLUG C/FUSE 4 A PE L 220-240Vac NOTE: phase protection, added by customer. Do not change polarity! 004725246 - 26/11/2021 Fig.
  • Página 72 PRO 3 t° R t° L t° t° UI/PC ext 5-6 ext 3-4 ext 1-2 POSITIVE DATA CABLE CN12 220÷240Vac air R air L Clean comb PLUG C/FUSE 4 A PE L 220-240Vac NOTE: phase protection, added by customer. Do not change polarity! 00475247 - 26/11/2021 Fig.
  • Página 73: Desplazamiento Y Transporte

    DEUTSCH ESPAÑOL DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE El aparato se entrega completo con todas las partes previstas. Prestar atención a la tendencia de desequilibrio del aparato. El centro del aparato se desplaza hacia el frente. Tener muy en cuenta lo antes mencionado du- rante el desplazamiento del aparato en el soporte de transporte.
  • Página 74: Consideraciones Generales

    PREPARACIÓN DEL LUGAR DE Para el tamaño de las placas o la base INSTALACIÓN de cemento, consultar a un técnico cualificado. Consideraciones generales En los siguientes párrafos se describen algunas instruc- ciones a seguir para obtener el máximo rendimiento del producto adquirido y un funcionamiento en seguridad.
  • Página 75 DEUTSCH ESPAÑOL VIVIENNE US Modelo VIVIENNE US VIVIENNE 800 50 200 200 750 mm CLELIA TC Los suelos de material inflamable como por ejemplo madera, parqué, linóleo, laminado o alfombra deben protegerse con una base ignífuga debajo del aparato que también proteja el frente de cualquier caída de residuos de combustión durante la limpieza.
  • Página 76: Aire Comburente

    Aire comburente VIVIENNE - CLELIA TC El aparato requiere aire comburente durante su funcionamiento. La entrada de aire comburente puede obtenerse de las siguientes maneras: • directamente desde el exterior con conexión direc- ta a la cámara de combustión (Fig. 19 - Fig. 22). •...
  • Página 77 DEUTSCH ESPAÑOL VIVIENNE - CLELIA TC VIVIENNE - CLELIA TC Fig. 22 Extracción de aire comburente en el ambiente Realizar la toma de aire en la pared (Fig. 23 - Fig. 24 - PA = Toma de Aire), y dejar que el aparato Fig.
  • Página 78: Racor De Humos

    Si en el local de instalación hay presen- tes otros aparatos de calefacción o aspi- ración se podrían verificar malos funcio- namientos en la combustión causados por la escasez de aire comburente. Las tomas de aire comburente deben estar medidas correctamente para ga- rantizar el aporte necesario de aire para el funcionamiento correcto de todos los dispositivos.
  • Página 79: Descarga De Techo Por Medio De Chimenea

    DEUTSCH ESPAÑOL SOLO PARA VIVIENNE y CLELIA TC Descarga de techo por medio de chimenea tradicional En el primer T vertical, a la salida de la descarga de humos del aparato, es necesario conectar en la parte La chimenea para la descarga de los humos debe ser inferior un tubo para la evacuación de la condensa- fabricada por personal cualificado en cumplimiento ción que se puede formar en la chimenea (Fig.
  • Página 80 VIVIENNE - CLELIA TC VIVIENNE US Fig. 31 Fig. 30 1) Material non combustible 1) Sombrerete antiviento 2) Tubería en acero 2) Sellar 3) Panel de cierre 3) Inspección En caso de chimenea de sección mayor es necesario “entubar” la chimenea con una tubería de acero (con diámetro en función del recorrido) adecuadamente aislada (Fig.
  • Página 81: Configuración De Instalación Vivienne Us

    DEUTSCH ESPAÑOL INSTALACIÓN VIVIENNE - CLELIA TC Consideraciones generales En los siguientes párrafos se describen algunas indicaciones que se deben respetar para obtener el rendimiento máximo del producto adquirido. Las siguientes indicaciones quedan sujetas al cumplimiento de eventua- les leyes y normativas nacionales, re- gionales y comunales vigentes en el país donde se realiza la instalación del aparato.
  • Página 82: Tubo De Una Pared Simple Y Toma De Aire En El Ambiente

    7.2.2 Tubo de una pared simple y toma de aire en el ambiente En este caso el aire comburente será tomado del ambiente. Para hacer esto: • Conectar el tubo de salida humos (A) (Fig. 36). Fig. 34 • Volver a colocar la superficie (B) procediendo en el orden inverso a la descripción anterior.
  • Página 83: Tubo De Una Pared Simple Y Toma De Aire Al Exterior

    DEUTSCH ESPAÑOL • Desmontar el respaldo de la estufa (C) (Fig. 38). 7.2.3 Tubo de una pared simple y toma de aire al exterior • Desconectar el tubo flexible (D) del aire comburen- En este caso el aire comburente será tomado directa- te en la parte superior (Fig.
  • Página 84: Configuraciones De Instalación Vivienne

    • Quitar el precorte (E) en el respaldo (C) y hacer pa- Configuraciones de instalación VIVIENNE sar el tubo flexible (D) para conectarlo a una toma Es posible instalar la estufa en diversos modos en base de aire externa (Fig. 39). a las propias exigencias: •...
  • Página 85 DEUTSCH ESPAÑOL • Desmontar el respaldo de la estufa (C). 7.3.2 Tubo de una pared simple y toma de aire al exterior • Quitar el precorte (D) en el respaldo (C) y hacer pa- En este caso el aire comburente será tomado directa- sar el tubo flexible (E) para conectarlo a una toma mente del exterior desde la parte trasera de la estufa.
  • Página 86: Configuraciones De Instalación Clelia Tc

    • Conectar el tubo salida humos (G) (Fig. 43). Configuraciones de instalación CLELIA TC • Montar de nuevo el respaldo (C) y los laterales (A) y Es posible instalar la estufa en diversos modos en base (B) procediendo en el orden inverso a la descripción a las propias exigencias: anterior.
  • Página 87 DEUTSCH ESPAÑOL • Conectar el tubo de salida humos (E) (Fig. 46). 7.4.2 Tubo de una pared simple y toma de aire al exterior • Montar de nuevo el respaldo (A). En este caso el aire comburente será tomado directa- mente del exterior desde la parte trasera de la estufa.
  • Página 88: Nivelación Del Aparato

    Nivelación del aparato Para la canalización del aire utilizar pre- feriblemente tubos lisos internamente y El aparato debe ser nivelado con la ayuda de nivel de aislados. burbuja, utilizando las patas de ajuste (Fig. 47). A = Nivel de burbuja. 7.6.1 PRO 2 Fig.
  • Página 89: Conexión Eléctrica

    DEUTSCH ESPAÑOL Conexión eléctrica 7.6.2 PRO 3 Simplemente conectar el aparato al sistema eléctrico usando el enchufe suministrado (Fig. 50). La conexión eléctrica (enchufe) debe ser fácilmente accesible incluso después de la instalación del aparato. Si el cable de alimentación se daña debe ser sustituido por el servicio de asistencia técnica o por un técnico cua- lificado, de modo que se evite cualquier...
  • Página 90: Configuración Inicial

    CONFIGURACIÓN INICIAL Dependiendo del tipo de instalación, es necesario establecer la configuración ideal para el correcto funcionamiento. Es posible escoger entre dos configuraciones diversas: Descripción Configuración Sonda ambiental (por defecto) Termostato ambiente a) Actuando en las teclas de flecha ir al menú setup y presionar la tecla b) Seleccionar la contraseña “7”...
  • Página 91: Configuración 1 - Sonda Ambiente

    DEUTSCH ESPAÑOL Configuración 1 - Sonda ambiente Sonda de temperatura ambiente Fig. 51 El aparato modula la potencia en función de la La configuración 1 es la configuración temperatura ambiente leída por la sonda am- por defecto para este aparato. No es ne- biente colocada en la estufa misma.
  • Página 92: Configuración 2 - Termostato Ambiente

    Configuración 2 - Termostato ambiente 22.15 20.3 °C Termostato ambiente Sonda de temperatura ambiente Fig. 52 En la configuración 2 el aparato es ordenado por un termostato (o cronotermostato) externo (no suministrado) que enciende y apaga el aparato en función de la temperatura configurada (Fig. 52). Cuando se alcanza la temperatura, el termos- tato abre el circuito y apaga la estufa.
  • Página 93: Primer Encendido

    DEUTSCH ESPAÑOL PRIMER ENCENDIDO El producto funciona solo con la puerta de carga de pellet cerrada. Durante el funcionamiento la estufa emitirá El primer encendido debe ser realizado una señal acústica en la apertura de la por el instalador. puerta, que es posible mantener abierta por un tiempo de 60 segundos antes de que la estufa vaya en alarma.
  • Página 94: Limpieza Y Mantenimiento

    10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La limpieza puede realizarla el usuario. Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por parte de un centro de asistencia técnico autorizado. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento adoptar las siguientes precauciones: • Asegurarse de que todas las partes del aparato estén frías. •...
  • Página 95: Limpieza Ordinaria

    DEUTSCH ESPAÑOL 10.2 Limpieza ordinaria No utilizar solventes, ácidos o detergen- tes, detergentes líquidos o productos 10.2.1 Limpieza interna del fogón agresivos. Cotidianamente o antes de cada encendido es necesario verificar que el brasero esté limpio para asegurar el libre flujo del aire de combustión desde los agujeros del brasero mismo.
  • Página 96: Mantenimiento Ordinario

    10.3 Mantenimiento ordinario 10.3.2 Seguridad puerta Con el fin de garantizar el funcionamiento correc- 10.3.1 Mantenimiento del colector de humos to y seguro de la puerta del fogón es necesario lubricar los muelles del mecanismo de cierre, las Extraer el cajón de cenizas y aspirar con un ade- cuales pueden lubricar los muelles del mecanis- cuado aspirador de cenizas los residuos presen- mo de cierre, los cuales pueden ser colocados en...
  • Página 97: Limpieza Conducto Evacuación Humos Vivienne

    DEUTSCH ESPAÑOL 10.3.4 Limpieza conducto evacuación humos VIVIENNE • Desmontar los laterales (A) y (B) (Fig. 60). Fig. 61 10.3.5 Mantenimiento del aparato Se debe realizar por lo menos una vez al año, o cada vez que el aparato señale el pedido de mantenimiento.
  • Página 98: Desguace Y Eliminación

    DESGUACE Y ELIMINACIÓN permite recuperar y reciclar los materiales de los cuales está compuesta, con importantes ahorros de energía y recursos. Para resaltar la obligación La demolición y la eliminación del apara- de eliminar separadamente las baterías, en la pila to son responsabilidad exclusiva del pro- está...
  • Página 100 Produkte jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern, um sie zu verbessern, ohne ihre grundlegenden Eigenschaften zu beeinträchtigen. Palazzetti se réserve le droit de modifier ses produits à tout moment et sans préavis afin de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles.

Tabla de contenido