Resumen de contenidos para Palazzetti ecofire giorgia
Página 1
ECOFIRE GIORGIA MANUALE INSTALLAZIONE Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto. USER AND MAINTENANCE MANUAL This manual is an integral part of the product. Read the instructions carefully before installing, servicing or operating the product.
Página 2
Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio il suo Termopalex, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale. Dear Customer, We’d like to thank you for having purchased one of our products and congratulate you on your choice.
Página 20
INDEX GENERAL INTRODUCTION SYMBOLS INTENDED USE PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL PRESERVATION OF THE MANUAL MANUAL UPDATE OVERVIEW MAIN STANDARDS TO BE RESPECTED LEGAL WARRANTY RESPONSIBILITY OF THE MANUFACTURER 1.10 CHARACTERISTICS OF THE USER 1.11 TECHNICAL SUPPORT 1.12 SPARE PARTS 1.13 IDENTIFICATION PLATE 1.14 DELIVERY OF THE STOVE SAFETY WARNING...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL INHALT ALLGEMEINES SYMBOLE VERWENDUNGSZWECK ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS AKTUALISIERUNG DES HANDBUCHS ALLGEMEINES WICHTIGE ZU BEACHTENDE VORSCHRIFTEN GESETZLICHE GARANTIE HERSTELLERHAFTUNG 1.10 EIGENSCHAFTEN DES BENUTZERS 1.11 TECHNISCHER KUNDENDIENST 1.12 ERSATZTEILE 1.13 TYPENSCHILD 1.14 LIEFERUNG DES OFENS SICHERHEITSHINWEISE WARNHINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR 2.2 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER...
Página 54
INDEX AVANT-PROPOS GÉNÉRAL SYMBOLES UTILISÉS DESTINATION D’EMPLOI OBJET ET CONTENU DU MANUEL CONSERVATION DU MANUEL MISE À JOUR DU MANUEL GÉNÉRALITÉS NORMES PRINCIPALES À RESPECTER GARANTIE LÉGALE RESPONSABILITÉ DU FABRICANT 1.10 CARACTÉRISTIQUES DE L’UTILISATEUR 1.11 ASSISTANCE TECHNIQUE 1.12 PIÈCES DÉTACHÉES 1.13 PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE 1.14 LIVRAISON DU POÊLE AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ...
Página 71
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ÍNDICE PREMISA GENERAL SIMBOLOGÍA DESTINO DE USO FINALIDAD Y CONTENIDO DEL MANUAL CONSERVACIÓN DEL MANUAL ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL GENERALIDADES PRINCIPALES NORMAS A RESPETAR GARANTÍA LEGAL RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE 1.10 CARACTERÍSTICAS DEL USUARIO 1.11 ASISTENCIA TÉCNICA 1.12 PIEZAS DE REPUESTO 1.13 PLACA DE IDENTIFICACIÓN 1.14 ENTREGA DE LA ESTUFA...
Deterioro o pérdida En caso de necesidad solicite otra copia a Palazzetti. Cesión de la estufa ¡Atención!: Punto en el que se expresa una En caso de cesión de la estufa, el usuario está obligado nota de particular importancia.
• certificado de conformidad de la instalación cargo de PALAZZETTI, la misma está, y permanece, a expedido por el instalador. cargo del instalador, el cual tiene la responsabilidad de realizar los controles relativos al humero, a la La inobservancia de las prescripciones contenidas toma de aire y a la correcta solución de instalación...
8.12 Piezas de repuesto Verificar que las predisposiciones del Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales. humero y de la toma de aire estén en con- formidad con el tipo de instalación. No esperar que los componentes se desgasten del uso antes de proceder a su sustitución. No realizar conexiones eléctricas suspendidas con Sustituir un componente desgastado antes de cables provisorios o sin aislar.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Advertencias para el usuario Preparar el lugar de instalación de la estufa para que esté de conformidad con los regla- mentos locales, nacionales y europeos. La estufa, al ser un producto de cale- facción, presenta superficies externas particularmente calientes.
11.1 Remoción de la palet de transporte Está prohibido usar la estufa como inci- Para remover la estufa del palet de transporte nerador de residuos. respetar las instrucciones que figuran en el “Manual del Producto” anexo. 10.2 Almacenamiento los pellet 12 INSTALACIÓN El pellet debe ser conservado en un ambiente seco y no demasiado frío.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 12.3 Lugar de instalación de la estufa En el manual del producto adjunto se indican las distancias mínimas expresadas en cm que se deben respetar al colocar la estufa respecto a materiales y objetos combustibles. Proteger todas las estructuras que podrían incendiarse si están expuestas a calor excesivo.
no perimetral) debe ser realizado un orificio en una pared externa del local en donde se coloca la estufa. Si no es posible hacer la toma de aire externa en el local, es posible hacer el agujero externo en un local adyacente siempre y cuando esté...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL El empalme de descarga de los humos no debe ser conectado: • a una chimenea utilizada por otros generadores (calderas, estufas, chimeneas, etc...); • a sistemas de extracción de aire (campanas, respiradores, etc...) incluso si están “entubados”. Está...
12.6 Circulación del aire canalizado La estufa está preparada para la conexión de aire caliente superior canalizable. Para poder conectar la estufa a la instalación de calefacción canalizada es necesario conectar al ventilador trasero (V) un tubo con diámetro de 80 mm (T) de un lado y a la abertura de distribución del aire (G) de otro. Fijar con abrazadera de manguera con diámetro de 80 mm (Fig.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 12.7 Instalación del kit paredes refractarias El kit está compuesto por dos soportes (uno izquierdo A y uno derecho B), por una pared refractaria izquierda C, una de fondo D y una derecha E. Para la colocación del kit dentro de la cámara de combustión, proceder como se indica a continuación: •...
Página 82
• Colocar la pared refractaria izquierda C dentro de la cámara de combustión introduciendo la parte inferior de la pared misma en el respectivo alojamiento extraído en el soporte A (Fig. 5.7.5 - Fig. 5.7.6) Fig. 5.7.5 Fig. 5.7.6 • Acercar entre ellas la pared de fondo D y la derecha E haciendo encajar las respectivas canaladuras (Fig.
Página 83
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL - la pared de fondo D se introduzca en el perfil lateral de la pared izquierda C y que se apoye en el porta-brasero (Fig. 5.7.8 - Fig. 5.7.9) - la parte inferior de la pared derecha E sea introducida en el alojamiento del soporte B (Fig.
12.8 Nivelación de la estufa La estufa debe ser nivelada, con la ayuda de un nivel de burbuja, actuando en los pies de regulación (donde sea previsto) (Fig. 5.8). A B = Nivel de burbuja 12.9 Conexión a la instalación 12.9.1 Conexión eléctrica Es suficiente conectar la estufa a la instalación eléctrica a través del enchufe proporcionado.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 13 MANTENIMIENTO (a cargo de un centro de asistencia técnico habilitado) 13.1 Mantenimiento Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por parte de un centro de asistencia técnico habilitado. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento adoptar las siguientes precauciones: - asegurarse de que todas las partes de la estufa estén frías;...
PROGRAMA DE CONTROL Y MANTENIMIENTO CADA CADA ENCENDIDO SEMANA MESES AÑO Brasero Cajón/Compartimiento cenizas Vidrio Rejilla ventilador Caldera Manguito puerta resistencia Colector de humo Guarniciones puerta y brasero* Conducto de evacuación humos* Ventiladores* A cargo de un centro de asistencia técnico habilitado. Por lo menos una vez al año o cada 40 quintales de pellet quemados.
Página 88
Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.