Palazzetti ecofire giorgia Manual De Uso Y Mantenimiento

Palazzetti ecofire giorgia Manual De Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para ecofire giorgia:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ECOFIRE GIORGIA
MANUALE INSTALLAZIONE
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
USER AND MAINTENANCE MANUAL
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die Anleitu-
gen stets aufmerksam durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant l'in-
stallation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes
de la instalación, el mantenimiento y el uso del producto.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Palazzetti ecofire giorgia

  • Página 1 ECOFIRE GIORGIA MANUALE INSTALLAZIONE Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto. USER AND MAINTENANCE MANUAL This manual is an integral part of the product. Read the instructions carefully before installing, servicing or operating the product.
  • Página 2 Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio il suo Termopalex, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale. Dear Customer, We’d like to thank you for having purchased one of our products and congratulate you on your choice.
  • Página 20 INDEX GENERAL INTRODUCTION SYMBOLS INTENDED USE PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL PRESERVATION OF THE MANUAL MANUAL UPDATE OVERVIEW MAIN STANDARDS TO BE RESPECTED LEGAL WARRANTY RESPONSIBILITY OF THE MANUFACTURER 1.10 CHARACTERISTICS OF THE USER 1.11 TECHNICAL SUPPORT 1.12 SPARE PARTS 1.13 IDENTIFICATION PLATE 1.14 DELIVERY OF THE STOVE SAFETY WARNING...
  • Página 37: Tabla De Contenido

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL INHALT ALLGEMEINES SYMBOLE VERWENDUNGSZWECK ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS AKTUALISIERUNG DES HANDBUCHS ALLGEMEINES WICHTIGE ZU BEACHTENDE VORSCHRIFTEN GESETZLICHE GARANTIE HERSTELLERHAFTUNG 1.10 EIGENSCHAFTEN DES BENUTZERS 1.11 TECHNISCHER KUNDENDIENST 1.12 ERSATZTEILE 1.13 TYPENSCHILD 1.14 LIEFERUNG DES OFENS SICHERHEITSHINWEISE WARNHINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR 2.2 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER...
  • Página 54 INDEX AVANT-PROPOS GÉNÉRAL SYMBOLES UTILISÉS DESTINATION D’EMPLOI OBJET ET CONTENU DU MANUEL CONSERVATION DU MANUEL MISE À JOUR DU MANUEL GÉNÉRALITÉS NORMES PRINCIPALES À RESPECTER GARANTIE LÉGALE RESPONSABILITÉ DU FABRICANT 1.10 CARACTÉRISTIQUES DE L’UTILISATEUR 1.11 ASSISTANCE TECHNIQUE 1.12 PIÈCES DÉTACHÉES 1.13 PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE 1.14 LIVRAISON DU POÊLE AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ...
  • Página 71 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ÍNDICE PREMISA GENERAL SIMBOLOGÍA DESTINO DE USO FINALIDAD Y CONTENIDO DEL MANUAL CONSERVACIÓN DEL MANUAL ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL GENERALIDADES PRINCIPALES NORMAS A RESPETAR GARANTÍA LEGAL RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE 1.10 CARACTERÍSTICAS DEL USUARIO 1.11 ASISTENCIA TÉCNICA 1.12 PIEZAS DE REPUESTO 1.13 PLACA DE IDENTIFICACIÓN 1.14 ENTREGA DE LA ESTUFA...
  • Página 72: Premisa General

    Deterioro o pérdida En caso de necesidad solicite otra copia a Palazzetti. Cesión de la estufa ¡Atención!: Punto en el que se expresa una En caso de cesión de la estufa, el usuario está obligado nota de particular importancia.
  • Página 73: Principales Normas A Respetar

    • certificado de conformidad de la instalación cargo de PALAZZETTI, la misma está, y permanece, a expedido por el instalador. cargo del instalador, el cual tiene la responsabilidad de realizar los controles relativos al humero, a la La inobservancia de las prescripciones contenidas toma de aire y a la correcta solución de instalación...
  • Página 74: Piezas De Repuesto

    8.12 Piezas de repuesto Verificar que las predisposiciones del Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales. humero y de la toma de aire estén en con- formidad con el tipo de instalación. No esperar que los componentes se desgasten del uso antes de proceder a su sustitución. No realizar conexiones eléctricas suspendidas con Sustituir un componente desgastado antes de cables provisorios o sin aislar.
  • Página 75: Características Del Combustible

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Advertencias para el usuario Preparar el lugar de instalación de la estufa para que esté de conformidad con los regla- mentos locales, nacionales y europeos. La estufa, al ser un producto de cale- facción, presenta superficies externas particularmente calientes.
  • Página 76: Almacenamiento Los Pellet

    11.1 Remoción de la palet de transporte Está prohibido usar la estufa como inci- Para remover la estufa del palet de transporte nerador de residuos. respetar las instrucciones que figuran en el “Manual del Producto” anexo. 10.2 Almacenamiento los pellet 12 INSTALACIÓN El pellet debe ser conservado en un ambiente seco y no demasiado frío.
  • Página 77: Lugar De Instalación De La Estufa

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 12.3 Lugar de instalación de la estufa En el manual del producto adjunto se indican las distancias mínimas expresadas en cm que se deben respetar al colocar la estufa respecto a materiales y objetos combustibles. Proteger todas las estructuras que podrían incendiarse si están expuestas a calor excesivo.
  • Página 78: Descarga De Humos

    no perimetral) debe ser realizado un orificio en una pared externa del local en donde se coloca la estufa. Si no es posible hacer la toma de aire externa en el local, es posible hacer el agujero externo en un local adyacente siempre y cuando esté...
  • Página 79: Descarga De Techo Por Medio De Chimenea

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL El empalme de descarga de los humos no debe ser conectado: • a una chimenea utilizada por otros generadores (calderas, estufas, chimeneas, etc...); • a sistemas de extracción de aire (campanas, respiradores, etc...) incluso si están “entubados”. Está...
  • Página 80: Circulación Del Aire Canalizado

    12.6 Circulación del aire canalizado La estufa está preparada para la conexión de aire caliente superior canalizable. Para poder conectar la estufa a la instalación de calefacción canalizada es necesario conectar al ventilador trasero (V) un tubo con diámetro de 80 mm (T) de un lado y a la abertura de distribución del aire (G) de otro. Fijar con abrazadera de manguera con diámetro de 80 mm (Fig.
  • Página 81: Instalación Del Kit Paredes Refractarias

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 12.7 Instalación del kit paredes refractarias El kit está compuesto por dos soportes (uno izquierdo A y uno derecho B), por una pared refractaria izquierda C, una de fondo D y una derecha E. Para la colocación del kit dentro de la cámara de combustión, proceder como se indica a continuación: •...
  • Página 82 • Colocar la pared refractaria izquierda C dentro de la cámara de combustión introduciendo la parte inferior de la pared misma en el respectivo alojamiento extraído en el soporte A (Fig. 5.7.5 - Fig. 5.7.6) Fig. 5.7.5 Fig. 5.7.6 • Acercar entre ellas la pared de fondo D y la derecha E haciendo encajar las respectivas canaladuras (Fig.
  • Página 83 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL - la pared de fondo D se introduzca en el perfil lateral de la pared izquierda C y que se apoye en el porta-brasero (Fig. 5.7.8 - Fig. 5.7.9) - la parte inferior de la pared derecha E sea introducida en el alojamiento del soporte B (Fig.
  • Página 84: Nivelación De La Estufa

    12.8 Nivelación de la estufa La estufa debe ser nivelada, con la ayuda de un nivel de burbuja, actuando en los pies de regulación (donde sea previsto) (Fig. 5.8). A B = Nivel de burbuja 12.9 Conexión a la instalación 12.9.1 Conexión eléctrica Es suficiente conectar la estufa a la instalación eléctrica a través del enchufe proporcionado.
  • Página 85: Mantenimiento Del Sistema De Chimeneas

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 13 MANTENIMIENTO (a cargo de un centro de asistencia técnico habilitado) 13.1 Mantenimiento Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por parte de un centro de asistencia técnico habilitado. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento adoptar las siguientes precauciones: - asegurarse de que todas las partes de la estufa estén frías;...
  • Página 86: Programa De Control Y Mantenimiento

    PROGRAMA DE CONTROL Y MANTENIMIENTO CADA CADA ENCENDIDO SEMANA MESES AÑO Brasero Cajón/Compartimiento cenizas Vidrio Rejilla ventilador Caldera Manguito puerta resistencia Colector de humo Guarniciones puerta y brasero* Conducto de evacuación humos* Ventiladores* A cargo de un centro de asistencia técnico habilitado. Por lo menos una vez al año o cada 40 quintales de pellet quemados.
  • Página 88 Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.

Tabla de contenido