Kärcher SC 3 EasyFix Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SC 3 EasyFix:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SC 3 EasyFix
CONSUMO DE ENERGIA
En Operación:
1.
1060,6 Wh
2. En Modo de Espera: N/A
Modelo: SC 3
Español
English
Français
(10/22)
59683190
5
13
20
loading

Resumen de contenidos para Kärcher SC 3 EasyFix

  • Página 1 SC 3 EasyFix Español English Français CONSUMO DE ENERGIA En Operación: 1060,6 Wh 2. En Modo de Espera: N/A Modelo: SC 3 (10/22) 59683190...
  • Página 5 Índice de contenidos tenga el equipo fuera del alcance de los niños cuando está conectado a la red eléctrica o mientras está refri- Uso previsto ............gerando. Protección del medioambiente ......PRECAUCIÓN ● No utilice el equipo si pre- Accesorios y recambios ........senta daños visibles o no es estanco debido a una caí- Volumen de suministro ........
  • Página 6 vapor caliente. Dejar enfriar la caldera de vapor antes para limpiar paredes, superficies de trabajo o ventanas. de llenarla de agua. No aplicable a los equipos SC 3/SC 3 Solo aplicable a los equipos SC 3 Upright/SC 2 Upright/KST 2 ● Riesgo de escaldadu- Upright/SC 2 Upright/KST 2 Upright Upright...
  • Página 7 o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos Lámpara de control (roja): falta de agua componentes son necesarios para un servicio adecua- do del equipo. Los equipos identificados con este sím- Lámpara de control (roja): sustitución cartucho des- bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. calcificador.
  • Página 8 Montaje Nota Durante la 1.ª vaporización tras la retirada y recoloca- Montaje de los accesorios ción del cartucho descalcificador, el impulso de vapor 1. Inserte los rodillos y el rodillo de dirección y encáje- puede ser débil o irregular y puede producirse la salida los.
  • Página 9 Desconexión del equipo No utilice el equipo para limpiar superficies recubiertas de plástico o barnizadas, como mobiliario de cocina o 1. Presionar el interruptor de apagado. de sala de estar, puertas o parquet. Figura O 1. Para limpiar estas superficies, aplique vapor breve- El equipo está...
  • Página 10 1. Montar el cepillo redondo grande en la boquilla de Apoyo de la boquilla para suelos chorro. 1. En caso de interrupción del trabajo, colgar la boqui- Figura I lla para suelo en el soporte de apoyo. Boquilla de alto rendimiento Figura Q La boquilla de alto rendimiento sirve para limpiar la su- Deslizador para alfombras...
  • Página 11 Cuidado y mantenimiento El equipo está encendido. 5. Mantener presionado el botón RESET durante Vaciado del depósito de agua 4 segundos. La lámpara de control «Cambio de cartucho descal- CUIDADO cificador» se apaga y el tiempo de marcha del car- Daños en el equipo por putrefacción del agua tucho se reinicia.
  • Página 12 2. Asegúrese de que el equipo está desconectado. No hay vapor/ hay poco vapor, aunque hay suficien- 3. Pulse la tecla RESET y manténgala presionada te agua en el depósito mientras enciende el dispositivo. El cartucho descalcificador no se ha colocado o se ha Figura G colocado incorrectamente.
  • Página 13 Contents children when it is connected to the mains or when it is cooling down. Intended use............CAUTION ● Do not use the device if it has Environmental protection........been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is Accessories and spare parts ....... leaking.
  • Página 14 erated the floor nozzle without wearing shoes. ● Risk of ● Holding the device too tightly hindering blood circu- scalding. Only operate the appliance once it is fully as- lation. sembled and functional. ● Risk of scalding. Let the ap- ● Continuous operation is more harmful than opera- pliance cool down fully before putting it tion interrupted by work breaks.
  • Página 15 Safety devices Microfibre cover for manual nozzle CAUTION Extension tubes (2 x) Missing or modified safety devices Unlocking button Safety devices are provided for your own protection. Never modify or bypass safety devices. Floor nozzle Symbols on the device Hook and loop fastener (according to type of appliance) Microfibre floor cloth (1 x) Risk of burns, surface of appliance be-...
  • Página 16 Operation Topping up the water If there is a water shortage, the red water shortage indi- Filling water cator light lights up constantly. The water reservoir can be filled at any time. For constant steam output, the water has to be topped ATTENTION up through the cover of the decalcification cartridge.
  • Página 17 Important application instructions Round brush (small) The small round brush is used for cleaning stubborn dirt. Cleaning the floor areas Stubborn dirt can be removed more easily by brushing. We recommend sweeping the floor or vacuum cleaning ATTENTION it before using the appliance. In this way the floor will be Damaged surfaces cleared of dirt and loose particles before the wet clean- The brush may scratch sensitive surfaces.
  • Página 18 Removing the floor cleaning cloth 2. Lift the floor nozzle upwards. Illustration M 1. Place one foot on the bottom corner of the floor cleaning cloth and lift the floor nozzle up. Care and service Illustration L Note Draining the water reservoir Initially, the floor cleaning cloth's hook and loop fastener ATTENTION strip is very strong and cannot be removed from the...
  • Página 19 The device is switched on. Note 5. Press and hold the RESET key for 4 seconds. When the RESET key is pressed, the flash pulse for the The "replace decalcification cartridge" indicator light water hardness level is not indicated. goes out and the run time for the decalcification car- 5.
  • Página 20 Contenu  Insert the new decalcification cartridge and reset the maintenance indicator, see chapter Replacing the Utilisation conforme..........decalcification cartridge. Protection de l'environnement......The RESET key was not pressed after replacement of the decalcification cartridge. Accessoires et pièces de rechange .......
  • Página 21 les dangers qui en résultent. ● Les enfants ne sont pas courte distance et ne l’orientez pas vers des personnes autorisés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants ou des animaux. ● Risque de brûlure dû à une sortie pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Ne d’eau élevée en cas d’inclinaison de l’appareil de plus laissez pas l’appareil à...
  • Página 22 / 0,5 l / 0,4 l d’eau potable. Remarques concernant les matières composantes Concerne uniquement les appa- (REACH) reils SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Les informations actuelles concernant les matières Pour les appareils à poser composantes sont disponibles sous : www.kaer- AVERTISSEMENT cher.com/REACH...
  • Página 23 Montage Témoin lumineux (vert) - Tension du secteur dispo- nible Montage des accessoires 1. Mettre la roue directionnelle et les roues en place et Témoin lumineux (rouge) - Manque d'eau les enclencher. Témoin lumineux (rouge) - Remplacement de la Illustration B cartouche de détartrage.
  • Página 24 tartrage se remplit d'eau. Le débit de vapeur qui 2. Appuyer sur la manette vapeur jusqu'à ce qu'il ne s'écoule s'accroît continuellement jusqu'à ce que le dé- s'échappe plus de vapeur. bit maximal soit atteint, après env. 30 secondes. Illustration P 1.
  • Página 25 Nettoyage du verre 1. Monter la buse « Power » sur la buse à jet crayon comme pour la brosse ronde. ATTENTION Illustration I Bris de verre et surfaces endommagées Suceur à main La vapeur peut endommager les emplacement scellés du cadre de fenêtre et entraîner, à...
  • Página 26 Remplacement de la cartouche de détartrage ATTENTION ATTENTION Dommages sur le patin à moquette et le tapis Les encrassements sur le patin à moquette ainsi que la Endommagement de l'appareil et durée de vie rac- chaleur et l’accumulation d’humidité peuvent entraîner courcie des dommages sur le tapis.
  • Página 27 Travailler toujours avec une cartouche de détartrage en 7. Maintenir la touche RESET appuyée pendant 3 se- place. condes pour mémoriser le réglage de la dureté de Régler l'appareil en fonction de la dureté de l'eau locale. l'eau. Lorsque l'appareil est utilisé avec une dureté d'eau dif- Le témoin lumineux de la dureté...
  • Página 28  Mettre une nouvelle cartouche de détartrage en place et réinitialiser l'indicateur de maintenance, voir le chapitre Remplacement de la cartouche de détartrage. La touche RESET n'a pas été actionnée après le rem- placement de la cartouche de détartrage.  Actionner la touche RESET pendant 4 secondes après la mise en place de la cartouche de dé- tartrage, voir le chapitre Remplacement de la car- touche de détartrage.
  • Página 30 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Este manual también es adecuado para:

Sc 3