Página 2
MODEL: 1.107-380.0 SCW 2.4/25 G 1.107-437.0 SCW-4.0/40 GL 1.107-502.0 SCW 4.0/40 G Van...
Página 47
CONTENIDO Introducción E Información Importante De Seguridad.....................48 Component Identification ................52 Técnicas Generales De Operación ............53 Instrucciones De Ensamblado ..............54 Instrucciones De Operación ..............54 Técnicas Generales De Limpieza..............56 Apagado Y Limpieza .................56 Almacenamiento ..................57 Vista Detallada SCW 2.4/25 G & SCW 2.4/25 GL ........58 Vista Detallada (SCW-4.0/40 GL, SCW 4.0/40 G Van) ......60 Vista Detallada Del Ensamble De Manija ..........62 Vista Detallada Del Ensamble De Manija...
INTRODUCCIÓN E INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Gracias por comprar esta hidrolavadora. ADVERTENCIA Nos reservamos el derecho de realizar cambios en La alta presión desarrollada cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación. por estas máquinas causará La unidad limpiadora de superficies es una lesiones personales o daños al hidrolavadora que produce la rotación de equipo.
Página 49
INTRODUCCIÓN E INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD reproductivo. Durante el funcionamiento, ADVERTENCIA: Mantenga la ADVERTENCIA este equipo puede producir chispas que varilla, la manguera y el rocío de pueden iniciar incendios en la vegetación seca agua alejados del cableado circundante. Puede requerirse un supresor de eléctrico o se puede producir chispas.
INTRODUCCIÓN E INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Inspeccione el estado de la manguera de ADVERTENCIA: Sujete la varilla ADVERTENCIA alta presión antes de usarla, ya que una de limpieza firmemente con manguera en mal estado puede causar lesiones ambas manos antes de corporales.
INTRODUCCIÓN E INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD INFORMACIÓN SOBRE EL DISPOSITIVO GIRATORIO DE ALTA PRESIÓN El dispositivo giratorio de alta presión de la unidad limpiadora de superficies hará que "gotee" agua desde la parte inferior de la cubierta. Este goteo es normal para este dispositivo giratorio.
COMPONENT IDENTIFICATION CARRETE DE MANGUERA Barra Pistola de gatillo aspersora MOTOR Asa de encendido Limpiador de superficies Bomba BOMBA Protector de bomba Descargador Bomba: Desarrolla alta presión. Protector de la bomba: Hace circular agua fresca Asa de arranque: Se utiliza para encender el cuando el agua de recirculación alcanza los 140°F motor manualmente.
TÉCNICAS GENERALES DE OPERACIÓN SELECCIÓN E INSTALACIÓN PRECAUCIÓN: ¡Riesgo de lesiones o daños en la máquina! DE LA BOQUILLA NUNCA HAGA FUNCIONAR LA UNIDAD SI ESTA 1. Su limpiador de superficies giratorio trae EMPIEZA A VIBRAR. Apague la unidad y ajuste la instalado un juego de boquillas 25020 (de 25 barra giratoria, los pernos y los accesorios.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO Pestillo Fuente de de se- Pistola agua fría guridad aspersora Entrada de agua de bomba Manguera de Manguera Manguera alta presión de jardín de jardín PASO 3: Revise los filtros de PASO 1: Conecte la manguera de PASO 2: Conecte la manguera de entrada, retire los residuos y luego alta presión a la pistola aspersora...
Página 55
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cebador Cebador Palanca del cebador Válvula de (encendido) Válvula de (funcionamiento) combustible (apagado) combustible PASO 6: Deslice palanca de la válvula de PASO 7: Mueva la palanca del cebador combustible hasta la posición "ON" (encendido). hasta la posición "Choke" (cebado) (si el Cuando el motor no esté...
TÉCNICAS GENERALES DE LIMPIEZA • Mantenga la boquilla aspersora a una distancia PROTECCIÓN TÉRMICA DE LA BOMBA segura de la superficie que desea limpiar. Si hace funcionar el motor de la hidrolavadora Lave a alta presión una zona pequeña; luego, durante 1 a 2 minutos sin accionar el gatillo de la revise la superficie para comprobar que no esté...
ALMACENAMIENTO Después del almacenamiento extendido PRECAUCIÓN: Almacene siempre la hidrolavadora en una ubicación en la que la PRECAUCIÓN: Antes de volver a temperatura no caiga por debajo de los 32°F encender la máquina, descongele (0°C). La bomba de esta máquina es susceptible cualquier resto de hielo que pueda de sufrir daños permanentes si se congela.
VISTA DETALLADA SCW 2.4/25 G & SCW 2.4/25 GL Para detalle ver ilustración de manguera Para det- y pistola alles ver ilustracion de manija KARCHER Surface Cleaner 9.802-898.0...
VISTA DETALLADA (SCW-4.0/40 GL, SCW 4.0/40 G VAN) Para det- alles ver ilustracion Para detalle de manija ver ilustración de manguera y pistola Para detalles ver ilustracion de carrete de manguera Para det- alles ver ilustracion de bomba KARCHER Surface Cleaner 9.802-898.0...
Página 61
VISTA DETALLADA (SCW-4.0/40 GL, SCW 4.0/40 G VAN) PZA. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANT NOTAS 8.758-208.0 GASOLINE ENGINE BLACK LONCIN G420FA 8.759-116.0 ENGINE VANGUARD 14HP SCW 4.0/40 G VAN 9.802-817.0 WASHER, 3/8" X 1" 9.802-816.0 WASHER, 7/16", SPLIT RING LOCK, 780481 6.390-126.0 CLAMP HOSE 9.802-744.0...
VISTA DETALLADA DEL ENSAMBLE DE MANIJA 25,26 20 16 16 20 PZA. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANT NOTAS 9.135-007.0 ROTARY TUBE-JOINT 8.931-483.0 BAR, TRIGGER, YELLOW 8.759-557.0 BULKHEAD CONNECTOR STEEL 1/4" 9.802-510.0 CABLE, TIE, 4" BLACK 8.706-200.0 ELBOW, 1/4"""", STREET- P/N-TF3409X4 9.802-031.0 ELBOW, STREET, 1/4", 45 DEGREE 8.705-969.0 NIPPLE, 1/4"...
Página 63
VISTA DETALLADA DEL ENSAMBLE DE MANIJA PZA. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANT NOTAS 9.802-728.0 BOLT, 3/8-16 X 2", HH ZINC 8.757-390.0 LABEL LOGO PROFESSIONAL KÄRCHER 8.757-421.0 LABEL, CIRCLE YELLOW, KNOB 9.198-004.0 3/8 USS F/W ZINC 9.802-814.0 "WASHER, 3/8"" SPLIT RING LOCK,ZINC" 8.751-805.0 "1/4-20 X 1-3/4 GR 5 HEX BOLT ZINC"...
VISTA DETALLADA DEL ENSAMBLE DE MANGUERA Y PISTOLA ASPERSORA PZA. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANT NOTAS 4.775-054.0 EASY FORCE ADVANCED KNA 8.705-364.0 HEX COUPLING, 1/4" X 1/4" FPT/ 6000PSI 8.711-370.0 NOZZLE ONLY, SA 1/4, MEG-1503 8.708-582.0 NOZZLE SS 1/4' #4.0X25 M-STYLE SCW 4.0/40 GL, SCW 4.0/40 G VAN 9.802-214.0...
ENSAMBLE CARRETE DE MANGUERA (SCW-4.0/40 GL, SCW 4.0/40 G VAN) PZA. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANT NOTAS 9.802-802.0 WASHER, 1/4" FLAT SAE ZINC 9.802-720.0 BOLT, 3/8" X 1", NC HH 9.802-695.0 NUT, 10/32" KEPS 9.802-167.0 COUPLER, 3/8" SOCKET, FEMALE/11,000 PSI 9.198-004.0 3/8 USS F/W ZINC 9.197-003.0 3/8-16 NE NYLON INSERT L/N ZC 5UM WHITE...
Página 67
ENSAMBLE CARRETE DE MANGUERA PZA. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANT 9.116-009.0 FIXED BASE 100 FT SPRING RING 9.139-374.0 KIT A - LOCK PIN SPARE PART KIT HR 9.198-017.0 FLAT WASHER 1.0 ID X 2.00 OD 9.182-005.0 RETAINING RING 1.0 SHAFT 8.776-010.0 EXTENDED SWIVEL ASSEMBLY (SEE NEXT PAGE) 9.196-059.0 BUTTON HEAD SCREW, SS 1/4"-20X1/2"...
ENSAMBLE CARRETE DE MANGUERA PZA. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANT 8.718-980.0 WASHER 5/16" FLAT 9.802-813.0 WASHER 5/16" SPLIT RING LOCK, ZINC 9.802-786.0 NUT 5/16", HEX, NC 9.116-010.0 HOSE GUIDE 100 FT 9.116-013.0 PLATE 100 FT 9.116-011.0 DRUM 100 FT 8.750-776.0 CLIP, 1.000 ID RND LISTA DE PIEZAS Y VISTA DE DESPIECE DEL CONJUNTO GIRATORIO EXTENDIDO DESCRIPCIÓN...
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES E INSTRUCCIONES A. Clip B. Manguera H. P. C. Guía de manguera (excepto modelos "Sin guía") D. Agujero de paso E. giratorio F. Buje reductor G. Perilla de tensión H. Manguera de la bomba Pasador de bloqueo para carrete J.
PUNTOS DE ELEVACIÓN E INSTRUCCIONES Para levantar la máquina asegúrese de utilizar el equipo adecuado y sosténgala en los puntos de elevación sugeridos por el motor. Puntos de elevación: En la parte trasera, sosténgalo debajo del marco entre la plataforma del limpiador de superficies y las ruedas.
VISTA DETALLADA DEL DESCARGADOR VBT Unloader, VBT Banjo 1/2M 3/8M, 3000PSI 8.754-696.0 PZA. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANT 8.754-929.0 STEM 9.803-912.0 BACKUP RING 8.754-930.0 O-RING, Ø2.62 X 6.02 8.730-882.0 STEM CONNECTOR 9.803-193.0 O-RING, Ø2.62 X 20.24 9.803-908.0 BACKUP RING 9.803-907.0 GUIDE BUSHING 9.803-906.0 O-RING, Ø1.78 X 14 8.754-959.0...
Página 76
VISTA DETALLADA DEL DESCARGADOR VBT PZA. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANT 8.754-937.0 BYPASS MANIFOLD 9.802-892.0 OUTLET CONNECTOR 3/8 MPT 9.803-191.0 O-RING, Ø2.62 X 17.13 A, B 8.933-017.0 POPPET SPRING 8.754-939.0 POPPET 8.754-940.0 O-RING, Ø3 X 6 A, B 8.754-961.0 PLATE 8.730-870.0 SPRING 1500-3000 PSI 8.933-021.0 SET SCREW...
VISTA DETALLADA DE LA BOMBA KPP2535G 8.929-258.0 KPP2535G TORQUE SPECS Pza. # Ft.-lbs 12.5 PZA. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANT NOTAS 8.754-841.0 CRANKCASE PLUNGER OIL SEAL VER KIT ABAJO 8.758-216.0 SPACER "O" RING Ø1.78X26.7 VER KIT ABAJO "U" SEAL, DIA. 14 MM VER KIT ABAJO PRESSURE RING DIA.
Página 78
VISTA DETALLADA DE LA BOMBA KPP2535G PZA. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANT NOTAS 9.802-939.0 SCREW M6X16 8.717-137.0 BEARING COVER 9.803-954.0 BEARING SEAL 8.754-843.0 CRANKSHAFT SEAL SPACER 9.802-914.0 SNAP RING DIA. 25 MM 9.803-955.0 BALL BEARING 8.754-831.0 HOLLOW SHAFT 2535G 8.754-834.0 HOLLOW SHAFT 3035G 8.754-219.0 OIL DIP STICK 8.754-840.0...
VISTA DETALLADA DE LA BOMBA LS 4040G 8.750-753.0 LS4040G ESPECIF. DE TORQUE Pza. # Ft.-lbs PZA. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANT NOTAS 8.751-217.0 CRANKCASE PLUNGER OIL SEAL VER KIT ABAJO O-RING 1.78 X 31.47 VER KIT ABAJO PRESSURE RING VER KIT ABAJO U-SEAL, 15MM VER KIT ABAJO INTERMED, RING 15MM...
Página 80
VISTA DETALLADA DE LA BOMBA LS 4040G PZA. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANT NOTAS 9.803-152.0 CRANKSHAFT 9.802-945.0 SET SCREW 9.802-921.0 OIL DIP STICK 9.804-581.0 O-RING 3.53 X 55.56 9.803-161.0 NEEDLE ROLLER BEARING 8.751-230.0 GASKET 8.717-544.0 SCREW, SET 9.803-183.0 ENGINE FLANGE 9.803-240.0 FLANGE SCREW 9.803-142.0 CRANKSHAFT SEAL...
VISTA DETALLADA MOTOR BLACK LONCIN G210FA 10,11 PZA. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANT NOTAS 8.751-217.0 CRANKCASE PLUNGER OIL SEAL SEE KIT BELOW O-RING 1.78 X 31.47 SEE KIT BELOW PRESSURE RING SEE KIT BELOW U-SEAL, 15MM SEE KIT BELOW INTERMED, RING 15MM SEE KIT BELOW U-SEAL, 15MM SEE KIT BELOW...
LIMPIEZA DEL FILTRO DE ENTRADA DE AGUA Filtro Filtro Filtro PASO 1: Desconecte PASO 2: Use la herramienta PASO 3: Saque el filtro de entrada el filtro de la máquina. necesaria para desconectar la de agua. manguera del codo. Utiliza las herramientas necesarias.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POTENCIA DE PSI insuficientes en la hidrolava- Asegúrese que la unidad produzca al menos LIMPIEZA dora 2000 PSI. INADECUADA Suministro de agua inadecuado Abra completamente el suministro de agua y/o limpie el filtro de agua de la hidrolava- dora.
Página 88
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN PRESIÓN DE Válvula de descarga defectuosa o Ajuste la válvula de descarga para obtener FUNCIONAMIENTO mal ajustada la presión adecuada. Instale el kit de repa- FLUCTUANTE ración cuando sea necesario. Llame a su distribuidor local.
Página 89
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN EL MOTOR No hay gasolina o aceite de motor Llene el tanque con gasolina. Revise el nivel FUNCIONA suficientes de aceite. DURANTE 15 MINU- Bloqueo de vapor desarrollado por Mantenga el tanque de gasolina lleno para TOS Y LUEGO SE el calor del día evitar el bloqueo de vapor.
Página 90
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN CICLOS DEL Filtro de alta presión o boquillas de Quite y limpie el filtro y la(s) boquilla(s). Re- DESCARGADOR tamaño inadecuado para la hidro- vise el tamaño de las boquillas. DE LA lavadora conectada HIDROLAVADORA LAS BOQUILLAS El volumen de agua es insuficiente...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TABLA DE BOQUILLAS El tamaño de boquilla correcto es importante para obtener una eficacia de limpieza óptima. La unidad limpiadora de superficies se envía con dos boquillas No. 2, de 25° en el dispositivo giratorio, y una boquilla No.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Esta hidrolavadora ha sido producida con los mejores materiales posibles y mano de obra de calidad. Sin embargo, como propietario, usted tiene ciertas responsabilidades para garantizar el cuidado correcto del equipo. La atención a los procedimientos de mantenimiento preventivo regulares ayudarán a mantener el rendimiento de su equipo.
REGISTRO DE CAMBIO DE ACEITE Revise el nivel del aceite de la bomba y del motor antes de utilizar la hidrolavadora por primera vez. Aceite de la bomba: Revise el nivel diariamente antes de utilizar por primera vez su nueva unidad limpiadora de superficies;...
Página 140
THANK YOU! DANKE! MERCI! GRACIAS! Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficiez de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Registrieren Sie Ihr Prudukt und Sie von vielen Vorteilen. www.kaercher.com/welcome Rate your product and tell us your opinion. Évaluez votre produit et donnez-nous votre opinion.