Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 98

Enlaces rápidos

WT 300
WT 310
WT 300
Betriebsanleitung - Deutsch........................................................................ 2
Operating instructions - English................................................................ 34
Instructions d'utilisation - Français............................................................ 66
Manual de instrucciones - Español........................................................... 98
Istruzioni d'uso - Italiano ......................................................................... 130
Instruções de funcionamento - Português .............................................. 162
WT 310
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para hafele WT 300

  • Página 98 1.2 Otros documentos aplicables ....................100 Seguridad ..........................100 2.1 Utilización correcta ........................ 100 2.2 Utilización prevista de las versiones Outdoor WT 300 ............100 2.3 Utilización incorrecta ......................101 2.4 Cualificación del personal ..................... 101 2.5 Advertencias de seguridad generales ................... 102 2.6 Seguridad eléctrica .......................
  • Página 99 21. Certificación conforme a la parte 15 de las normas FCC ............. 127 22. Ejemplos de instalación ......................128 22.1 Puerta con WT 300 / WT 310, abridor E y pulsador interior ..........128 22.2 Puerta con WT 300 / WT 310, abridor E, pulsador interno y WTX 202 ....... 129...
  • Página 100: Índice

    Häfele My Dialock Manager. 2. Seguridad 2.1 Utilización correcta El WT 300 / WT 310 es un terminal de pared electrónico para el control de dispositivos de apertura eléctricos o electromecánicos. Los siguientes usos son los previstos: • Instalación en interiores •...
  • Página 101: Utilización Incorrecta

     • Aplicación en exteriores (excepto versiones Outdoor 2.2 Utilización prevista de las versiones Outdoor WT 300, página 100) • Instalación en ambientes agresivos (por ejemplo, salinos o clorados) o húmedos • Instalación en atmósferas potencialmente explosivas • Instalación cerca de dispositivos sensibles al electromagnetismo •...
  • Página 102: Personal De Operación

    Personal de operación El personal de operación es el personal con derechos de acceso. El personal de operación ha sido instruido: • En la manipulación segura y adecuada del producto • En la gestión responsable de los derechos de acceso •...
  • Página 103: Estructura Y Función

    • Marco de montaje (Gira / sistema 55) El WT 300 / WT 310 es un terminal de pared compacto en el que el lector y el circuito de control eléctrico se combinan en una unidad compacta. Con un dispositivo de apertura eléctrico o electromecánico, el terminal de pared realiza un completo punto de acceso offline -...
  • Página 104: Ampliaciones

    El WT 310 está previsto para los programas de conexión del fabricante GIRA "Sistema 55". El WT 300 / WT 310 se monta en el interior y se alimenta de tensión a través de un transformador independiente (no incluido en el volumen de suministro). El uso del WT 300 ...
  • Página 105 Característica Valor Tecnología Low Power Wireless • Apertura de un punto de acceso a través de Low Power Wireless con un terminal digital y una aplicación adecuada (p. ej. Häfele Access Hotel) • Puesta en servicio, configuración y administración de puntos de acceso con el smartphone y la App Häfele My Dialock Manager Señalización...
  • Página 106: Accesorios

    Instrucciones de montaje WT 300 Unidad de relé WTX 202 • Para una mayor exigencia de seguridad,  • 22.2 Puerta con WT 300 / WT 310, abridor E, pulsador interno y WTX 202, página 129  • Instrucciones de montaje WTX 202...
  • Página 107: Requisitos Previos Para El Montaje

    • Deposite el producto en el lugar de montaje algún tiempo antes de comenzar la instalación. Para el exterior es necesaria una versión Outdoor del WT 300. Ésta debe ser autorizada por Häfele para el lugar de instalación. • Encontrará más información sobre este producto en www.Häfele.com o véase las instrucciones de montaje WT 300 El entorno en el que se utiliza el sistema, por ejemplo, campos magnéticos...
  • Página 108: Condiciones De Montaje Generales

    • La caja para montaje embutido está limpia y libre metálicas, astillas de madera, residuos de limpieza o similar. 4.3 Condiciones de montaje para versiones Outdoor WT 300 Condición de montaje Comprobar la superficie • Para garantizar la protección IP, la superficie de montaje del...
  • Página 109: Montaje E Instalación

    La descripción del montaje se realiza exclusivamente mediante imágenes  Instrucciones de montaje WT 310 https://www.haefele.de/de/wt310 5.3 Descripción de montaje versiones Outdoor WT 300 Los pasos de montaje diferentes para la versión Outdoor están integrados en las  descripciones de montaje...
  • Página 110: Funciones

    La transmisión al terminal se puede realizar con la aplicación Häfele My Dialock Manager o con el MDU 110. Si tiene alguna pregunta sobre el desarrollo o la función de las macros, póngase en contacto con su técnico local de DIALOCK o www.hafele.com 6.1 Ajustes de fábrica Parámetros Valor Tiempo de apertura (duración del desenclavamiento en funcionamiento...
  • Página 111: Puesta En Funcionamiento

    7. Puesta en funcionamiento El sistema se suministra en el modo de funcionamiento simple para funcionamiento Stand- Alone (SA). En este documento se describe solo la puesta en funcionamiento para funcionamiento Stand-Alone. El funcionamiento Stand-Alone se desconecta permanentemente en cuanto se configura el producto por primera vez mediante la unidad móvil de transferencia de datos MDU 110.
  • Página 112: Puesta En Servicio App (Häfele My Dialock Manager)

    7.1 Puesta en servicio App (Häfele My Dialock Manager) Las siguientes funciones están disponibles con la aplicación Häfele My Dialock Manager: Función básica: • Programación y puesta en funcionamiento de hasta tres terminales, • Programación de llaves de usuario (número ilimitado), •...
  • Página 113 En los siguientes gráficos sobre la puesta en marcha, la programación y el funcionamiento, solo se muestra el terminal WT 300. La señalización en WT 310 es idéntica. Tag-it ™ISO Tag-it ™ISO Llave-tarjeta de Condiciones: Tarjeta de cancelación programación 1. Conectar el suministro de corriente.
  • Página 114: Programar La Llave De Usuario

    8. Programar la llave de usuario Para abrir una cerradura se necesita una llave de usuario autorizada. Se deben asignar derechos de acceso a esta llave de usuario. Se pueden programar las siguientes llaves de usuario: Llave de usuario Derecho de acceso Función Llave de usuario Funcionamiento •...
  • Página 115: Programar La Llave De Usuario Normal

    8.1 Programar la llave de usuario normal Tag-it ™ISO Llave-tarjeta de Condiciones: Llaves de usuario programación 1. Mantenga por delante de la antena la tarjeta 2. Durante estos 5 seg. mantenga por delante de programación. de la antena la llave de usuario. ...
  • Página 116: Programar La Llave De Usuario Privilegiada

    8.2 Programar la llave de usuario privilegiada Tag-it ™ISO Llave-tarjeta de Condiciones: Llaves de usuario programación 2x/s 1. Mantenga por delante de la antena la tarjeta 2. Durante estos 5 seg. mantenga de nuevo por de programación. delante de la antena la tarjeta de programación. ...
  • Página 117: Programar La Llave De Usuario Con Función De Cerradura De Palanca

    8.3 Programar la llave de usuario con función de cerradura de palanca Tag-it ™ISO Llave-tarjeta de Condiciones: Llaves de usuario programación 2x/s 1. Mantenga por delante de la antena la tarjeta 2. Durante estos 5 seg. mantenga de nuevo por de programación.
  • Página 118: Cancelar Derechos De Acceso

    9. Cancelar derechos de acceso 9.1 Borrar el derecho de acceso de una única llave de usuario Tag-it ™ISO Tarjeta de Llave de usuario cuyo derecho Condiciones: cancelación de acceso debe borrarse 1. Mantenga la tarjeta de cancelación por delante 2.
  • Página 119: Manejo

    El LED cambia a rojo. Tecnología Low Power Wireless Dado que el WT 300 / WT 310 dispone de tecnología Low Power Wireless, el punto de acceso (con la infraestructura correspondiente) se puede abrir al presentar un terminal digital. Si tiene alguna pregunta sobre las aplicaciones de los teléfonos inteligentes, póngase en contacto con...
  • Página 120: Manejo Con Llave De Usuario Con Función De Cerradura De Palanca

    10.2 Manejo con llave de usuario con función de cerradura de palanca Llave de usuario con función de cerradura de palanca (abierto Condiciones: permanente) Una llave de usuario con función de cerradura de palanca también tiene el derecho  de acceso "Función de cerradura con resbalón (autobloqueo)" 10.1 Manejo con llave de usuario normal, página 119 1.
  • Página 121: Tiempo De Apertura / Ajuste De Funcionamiento Permanente De La Cerradura De Palanca

    10.3 Tiempo de apertura / ajuste de funcionamiento permanente de la cerradura de palanca Tag-it ™ISO Tag-it ™ISO Llave-tarjeta de Condiciones: Tarjeta de cancelación programación 1. Mantenga por delante de la antena la tarjeta de 2. Mantenga la tarjeta de cancelación por delante programación.
  • Página 122: Ampliaciones Y Conexiones

    11. Ampliaciones y conexiones Las siguientes conexiones están disponibles en WT 300 / WT 310: J K L M Ilustr. 2: Conexiones Conexión Descripción • Salida del relé, contacto inversor 48 V CA / CC, 5 A, 48 W • Entrada del interruptor / entrada del pulsador 5 V CC, 12 mA •...
  • Página 123: Eliminación De Fallos

    Un reinicio solo se puede realizar con la unidad de transferencia de datos móvil  MDU 110 Manual de instrucciones MDU 110. Si tiene alguna pregunta sobre el MDU 110, póngase en contacto con su técnico local de DIALOCK o www.hafele.com...
  • Página 124: Reposición Sencilla

    Para los productos con esta marca, se puede realizar un reinicio completo con la aplicación Häfele My Dialock Manager. Si tiene alguna pregunta sobre la aplicación Häfele My Dialock Manager, póngase en contacto con su técnico de Dialock competente. 13.1 Reposición sencilla Una simple reposición es necesaria en los siguientes casos: •...
  • Página 125: Mantenimiento

    14.2 Mantenimiento Con excepción de los componentes de sellado en las versiones Outdoor WT 300, el producto  no requiere mantenimiento 4.3 Condiciones de montaje para versiones Outdoor WT 300, página 108. NOTA Daños en el producto debido a un mantenimiento inadecuado •...
  • Página 126: Declaración De Conformidad Ue

    18. Declaración de conformidad UE Häfele SE & Co KG declara por la presente que los terminales de pared WT 300 / WT 310 cumplen con las directrices 2014/53/UE y 2011/65/UE. 19. Declaración de conformidad UKCA Häfele SE & Co KG declara que los terminales de pared WT 300 / WT 310 cumplen con las directrices "Radio Equipment Regulations 2017"...
  • Página 127: Certificación Conforme A La Parte 15 De Las Normas Fcc

    21. Certificación conforme a la parte 15 de las normas FCC NOTA: Este dispositivo ha sido probado y cumple los valores límite para un dispositivo digital clase B conforme a la parte 15 del reglamento FCC. Estos valores límite deben proporcionar una protección adecuada contra las interferencias nocivas durante la instalación en zonas residenciales.
  • Página 128: Ejemplos De Instalación

    12 V - 24 V DC 100 V - 240 V AC Ejemplo de instalación 1 - puerta con WT 300 / WT 310, abridor E y pulsador interior Transformador de tensión • 12 V - 24 V CC, p. ej. Häfele 917.93.013 (2A);...
  • Página 129: Puerta Con Wt 300 / Wt 310, Abridor E, Pulsador Interno Y Wtx 202

    22.2 Puerta con WT 300 / WT 310, abridor E, pulsador interno y WTX 202 Ejemplo de instalación 2 - puerta con WT 300 / WT 310, abridor E, pulsador interior y WTX 202 Transformador de tensión • 12 V - 24 V CC, p. ej. Häfele 917.93.013 (2A);...

Este manual también es adecuado para:

Wt 310

Tabla de contenido