Mitsubishi Electric CITY MULTI PAR-SL101A-E Serie Manual De Instrucciones

Mitsubishi Electric CITY MULTI PAR-SL101A-E Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CITY MULTI PAR-SL101A-E Serie:

Enlaces rápidos

CITY MULTI Control System and
Mitsubishi Mr. Slim Air Conditioners
Wireless Remote Controller
PAR-SL101A-E Series
PARA EL USUARIO / PARA EL INSTALADOR
Español
MANUAL DE INSTRUCCIONES / MANUAL DE INSTALACIÓN
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI PAR-SL101A-E Serie

  • Página 1 CITY MULTI Control System and Mitsubishi Mr. Slim Air Conditioners Wireless Remote Controller PAR-SL101A-E Series PARA EL USUARIO / PARA EL INSTALADOR Español MANUAL DE INSTRUCCIONES / MANUAL DE INSTALACIÓN...
  • Página 2 Manual Download http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/ en Go to the above website and choose language to download OPERATION MANUAL / INSTALLATION MANUAL. Go to the above website and choose language to download INSTALLATION MANUAL and SETUP MANUAL. de Besuchen Sie die oben stehende Website und wählen Sie die Sprache aus, um die vollständige Version von BEDIENUNGSHANDBUCH Diese Anleitung ist eine Kurzversion.
  • Página 3 Contenido del Manual de instrucciones Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto. 1. Medidas de Seguridad ..........1 5. Funcionamiento especial .......... 14 2. Nombres y funciones de los componentes del controlador ... 3 5.1. Ajustar la dirección del flujo de aire fija ....14 3. Antes de la operación ..........5 5.2. Utilizar el panel ascendente/descendente ....15 3.1. Sustituir las pilas y cómo ajustar la hora actual ... 5 6. Control centralizado ..........16 3.2. Configuración inicial ...........
  • Página 4 1. Medidas de Seguridad ATENCIÓN ■ Detenga el equipo si la luz de funcionamiento del receptor del controlador parpadea o si se produce alguna situación anómala. • Si deja el controlador en estas condiciones puede provocar un incendio o una avería. Informe de dichas situacio- nes a su distribuidor. ■ Nunca permita que las pilas alcalinas se cortocircuiten. Nunca las desmonte, las caliente ni las eche al fuego. • Si lo hace, pueden producirse fugas de líquido alcalino que puede penetrarle en los ojos o provocar que las pilas exploten o se calienten, provocando lesiones personales, quemaduras o averías mecánicas. Si el líquido alcalino entra en contacto con su piel o con la ropa, lávelas con agua limpia.
  • Página 5 2. Nombres y funciones de los componentes del controlador Interfaz del controlador Área de transmisión Pantalla del controlador remoto Botones Set Temperature Botón OFF/ON (DESACTIVAR/ACTIVAR) Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento) Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador) Botón Airfl ow (Flujo de aire, cambia hacia Botón i-see* arriba o abajo la dirección del fl ujo) Botón Timer ON (Activar temporizador) Botón MENU (Menú) Botón Timer OFF (Desactivar temporizador) Botón SET/SEND (AJUSTAR/ENVIAR) Botón ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR) del temporizador semanal* Botón CANCEL (CANCELAR) Botones Arriba/Abajo Botón Reset (Restablecer)
  • Página 6 2. Nombres y funciones de los componentes del controlador Nota: ■ Cuando utilice el controlador remoto inalámbrico, apunte hacia el receptor de la unidad interior. ■ Si se utiliza el mando a distancia antes de que hayan transcurrido unos 3 minutos después de haber encendido la unidad interior, es posible que emita tres pitidos porque está realizando la comprobación automática inicial. ■ La unidad interior pitará para confirmar que ha recibido la señal transmitida desde el controlador remoto. Las señales pueden recibirse hasta a unos 7 metros (unos 22 pies) en línea recta desde la unidad interior en una zona 45° a izquierda y derecha de la unidad. Sin embargo, ciertos sistemas de iluminación, con fluorescentes o luces fuertes, pueden afectar a la capacidad de recepción de señal de la unidad interior. ■ Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, será necesario inspeccionar la unidad. Para el servicio técnico, consulte a su distribuidor. ■ Trate el controlador remoto con cuidado. Procure que no se le caiga ni sufra golpes. Además, no lo moje ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad. ■ Para impedir que el controlador remoto se pierda, instale el soporte incluido con el controlador remoto en una pared y asegúrese de colocar el mando en su soporte tras su uso.
  • Página 7 3. Antes de la operación 3.1. Sustituir las pilas y cómo ajustar la hora actual Instalación/sustitución de pilas 1. R etire la cubierta superior, inserte dos pilas LR6 AA y 2. Pulse el botón Reset (Restablecer). vuelva a colocar la cubierta superior. Pulse el botón Reset (Restable- Cubierta superior cer) con un objeto terminado en punta.
  • Página 8 4. Manejo 4.1. Activar y desactivar la unidad (Fig. 4-1) 1. Pulse el botón • Se ilumina la pantalla del mando a distancia. 2. Pulse el botón • Cada vez que pulse el botón, el ajuste cambiará. Auto Calor Frío Secar Ventilador * Si se selecciona el funcionamiento automático, se inicia la operación de refrigeración si la temperatura ambiente es superior a la ajustada, mientras que si es inferior se inicia la operación de calefacción. Si está activado el modo AUTO (punto de ajuste doble), se visualiza Cuando se ajusta el modo AUTO (punto de ajuste doble), puede confi gurar 2 temperaturas (1 para la refrigeración y 1 para la calefacción). Según sea la temperatura ambiente, la unidad interior fun- cionará automáticamente en los modos de refrigeración o calefacción para mantener la temperatura ambiente...
  • Página 9 4. Manejo 4.2. Seleccionar una temperatura (Fig. 4-1) Para disminuir la temperatura, pulse el botón Para aumentar la temperatura, pulse el botón • Cada vez que pulse el botón, la temperatura ajustada cambiará en 0,5 °C (1°F). • Los intervalos de ajuste de la temperatura son los siguientes. Frío/Secar Calor Auto Ventilador 19–30°C 17–28°C 19–28°C Pasados 5 No ajustable 67–87°F 63–83°F 67–83°F...
  • Página 10 4. Manejo 4.4. Ajustar la dirección vertical del fl ujo de aire (Fig. 4-1) • Consulte el catálogo o el manual de instrucciones de la unidad interior para saber si el modelo dispone o no de funciones para la dirección del fl ujo de aire vertical, horizontal o directo/indirecto. • La dirección horizontal del fl ujo de aire no está disponible cuando se controlan varios sistemas de refrigeración conjuntamente, como un grupo.
  • Página 11 4. Manejo <Cambiar la dirección del fl ujo de aire horizontal (rejilla)> Pulse el botón Modelo de fl ujo de rejilla • Cada vez que se pulsa el botón, el ajuste cambia entre la operación de oscilación y la operación fi ja. Para modelos con función de ajuste de la rejilla Fijo...
  • Página 12 4. Manejo 4.5. Utilizar el temporizador de activación/ desactivación (Fig. 4-2) • Al ajustar el funcionamiento del temporizador, apunte el área de transmisión del mando a distancia inalámbri- co hacia el receptor de la unidad interior y compruebe Hora de activación que la unidad interior emite un pitido cuando recibe Orden de funcionamiento del temporizador las señales del mando a distancia. Hora de desactivación ■ Existen 3 tipos de funcionamiento del temporizador. • Funcionamiento del temporizador de activación: Sólo se ajusta el temporizador para iniciar el funcionamien- • Funcionamiento del temporizador de desactivación: Sólo se ajusta el temporizador para detener el funcio- namiento.
  • Página 13 4. Manejo [Cambiar las horas ajustadas] Ajuste tanto el temporizador de desactivación como el de activación. • En la pantalla , se mostrará : S e detiene → Funciona (hora de activación) → Se detiene (hora de desactivación) : F unciona → Se detiene (hora de desactivación) → Funciona (hora de activación) Ejemplo 1) Ahora son las 7:00 A.M.
  • Página 14 4. Manejo 4.6. Utilizar el temporizador semanal • Esta función no podrá utilizarse en función del modelo de unidad interior. • El temporizador semanal puede ajustarse a 4 patrones de funcionamiento para cada día de la semana. • Los ajustes incluyen las horas de activación y desactiva- ción, así como la temperatura establecida. • El tiempo de funcionamiento puede ajustarse en incre- mentos de 10 minutos. <Cambiar al modo de edición> (Fig. 4-3, Fig. 4-4) Pulse el botón • C parpadea. <Seleccionar el patrón de ajustes> Pulse el botón 2. (Fig. 4-3, Fig. 4-4) • Cada vez que pulse el botón 2, el número del patrón A cambia en este orden: 1 → 2 → 3 → 4.
  • Página 15 4. Manejo <Activar el temporizador semanal> (Fig. 4-3) Apunte el área de transmisión del mando a distancia ina- lámbrico hacia el receptor de la unidad interior y utilice el mando. Pulse el botón El temporizador semanal está operativo cuando está iluminado. • El temporizador semanal no funciona cuando el tempo- rizador de activación/desactivación está activado. • El temporizador semanal está operativo cuando se han ejecutado todos los ajustes del temporizador de activa- ción/desactivación.
  • Página 16 5. Funcionamiento especial En función del modelo de acondicionador de aire, algunas funciones no estarán disponibles. Antes de utilizar el acondicionador de aire, compruebe que sea compatible con cada una de las funciones. <Cambiar al modo de funcionamiento especial> (Fig. 5-1, Fig. 5-2) 1. Pulse el botón 1 para detener el acondicionador de aire. • Si el temporizador semanal está activado, pulse el botón 2 para desactivarlo. ( E desaparece).
  • Página 17 5. Funcionamiento especial <Ajustar la dirección horizontal del fl ujo de aire> 1. Pulse el botón 6 para seleccionar la función n.º “5” en la pantalla de confi guración de funciones (consulte el apartado 5.1. del manual de instalación). 2. Pulse el botón • El número de defl ector B parpadea. 3. Pulse el botón 6 para seleccionar el número de defl ector. • Consulte el manual de instrucciones de la unidad interior para ver los números de defl ector. Fig.
  • Página 18 6. Control centralizado <Cuando se impide la operación remota desde otros mandos a distancia> Cuando un mando a distancia central impide la operación remota, las operaciones para detener e iniciar el funcionamiento y los ajustes del modo de funcionamiento, el ajuste de temperatura, el ajuste de los deflectores y la velocidad del ventila- dor no pueden realizarse desde este mando a distancia en función de los ajustes de prohibición. <Cuando se utiliza un mando a distancia inalámbrico durante el control central> El receptor del mando a distancia inalámbrico funciona de la forma siguiente. Sonido de confirmación de recepción: 2 pitidos Luz de funcionamiento con el equipo activado: Se apaga 3 veces en intervalos de 0,5 segundos Luz de funcionamiento con el equipo desactivado: Se ilumina 3 veces en intervalos de 0,5 segundos 7. Solución de problemas <Cuando la luz de funcionamiento del receptor del mando a distancia inalámbrico parpadea> El parpadeo de la luz indica un funcionamiento incorrecto del acondicionador de aire.
  • Página 19 Contenido del Manual de instalación Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de insta- lación de la unidad interior antes de instalar la unidad del acondicionador de aire. 1. Precauciones de seguridad ........1 6. Ajustes de función ............7 2. Confirmar las piezas suministradas ......2 6.1. C ambiar al modo de ajuste de funciones ... 7 3. Instalación ..............3 6.2. I ntroducir el número de ajuste del modelo de 4. Diversos ajustes ............4 grupo ..............7 5. “Initial setting” (Configuración inicial) ......
  • Página 20 1. Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN ■ No lo instale en lugares expuestos a fugas de gas inflamable. • Los gases inflamables acumulados alrededor de la carcasa de la PAR-SL101A-E pueden causar una explosión. ■ No la utilice en entornos especiales. • Si se utiliza en lugares expuestos a aceites (incluyendo el de máquinas), vapores y gas sulfúrico, el rendimiento puede disminuir notablemente o bien los componentes pueden resultar dañados. ■ No lo lave con agua. •...
  • Página 21 3. Instalación ■ Utilice el soporte incluido del mando a distancia para evitar extraviarlo. ■ Coloque el mando a distancia en un lugar que cumpla estas condiciones. • No expuesto a la luz solar directa • Lejos de cualquier fuente de calor • No expuesto al flujo de aire del acondicionador de aire (frío o caliente) • D onde el mando a distancia pueda utilizarse fácilmente y el usuario pueda ver la pantalla sin problemas • Fuera del alcance de los niños NOTAS: Mando a distancia * Si la habitación donde se va a instalar el acondicionador de aire tiene una luz fluorescente, enciéndala y compruebe que la unidad interior puede recibir la señal del mando a distancia desde el lugar de instalación previsto. Cuando la unidad receptora de señales recibe una señal del mando a distancia, se escucha un breve pitido.
  • Página 22 4. Diversos ajustes Con este mando a distancia pueden cambiarse los siguientes ajustes iniciales y de función. Pulsar el botón Detener el funcionamiento Pulsar el botón mientras Confi guración inicial Unidad de temperatura (botón ) la función n.º “1” está iluminada Visualización de la hora (botón ) Modo automático (botón ) N.º de par (botón ) Luz de fondo encendida (botón ) Pulsar el botón mientras Confi guración de la interfaz Wi-Fi Conectar con el router la función n.º “6” está iluminada Mantener pulsado el botón Ajustes de función Introducir el número de ajuste del modelo de grupo (botón ) menos durante 5 segundos Confi guración del modo de funcionamiento (botón ) Mantener pulsado el botón Ajuste de velocidad del ventilador...
  • Página 23 5. “Initial setting” (Confi guración inicial) Los siguientes ajustes se pueden defi nir en el modo de confi guración inicial. Elemento Confi guración Fig. 5-3 Unidad de °C/°F temperatura Visualización de Formato 12 horas/Formato 24 horas la hora Punto de ajuste individual/punto de Modo AUTO ajuste doble N.º de par 0–3 Luz de fondo On/Off 5.1. Cambiar al modo de confi guración inicial (Fig. 5-1, Fig. 5-2) 1.
  • Página 24 5. “Initial setting” (Configuración inicial) 5.5. Cambiar el n.º de par (Fig. 5-1, Fig. 5-3 E) Pulse el botón • Ajuste el número de par a "0"–"3". (El ajuste predeterminado es “0”). Ajuste de la unidad interior Mr. Slim CITY MULTI Configuración de la placa de circuito impreso N.º de par del mando a distan- Cable del puente de la placa de circuito impreso interior interior SW22 cia inalámbrico (ajustes J41 y J42) SW22-3 SW22-4 No cortar (configuración inicial) ON (ACTIVAR)
  • Página 25 5. “Initial setting” (Confi guración inicial) 5.6. Cambiar el ajuste de la luz de fondo (Fig. 5-1, Fig. 5-3 F) Pulse el botón • A l pulsar el botón 9 cambia el ajuste ( / ). [El ajuste predeterminado es “ON” (ACTIVAR)]. : L a luz de fondo se enciende al pulsar un botón. : L a luz de fondo no se enciende al pulsar un botón. 5.7. Completar los ajustes (Fig. 5-1, Fig. 5-2) Pulse el botón • El n.º de función A parpadea.
  • Página 26 6. Ajustes de función 6.3. Modo de ajustes independientes 1 (Fig. 6-2, Fig. 6-3) También puede ajustar las funciones según con- venga para la unidad interior que desee utilizar. 1) Ajuste del modo de funcionamiento (el ajuste predeterminado es "01"). 1. Pulse el botón • El modo de funcionamiento C parpadea. 2. P ulse el botón 4 para seleccionar el número de ajuste D.
  • Página 27 6. Ajustes de función 4) Ajuste de la rejilla (el ajuste predeterminado es "01"). 1. Pulse el botón • La rejilla G parpadea. 2. P ulse el botón 4 para seleccionar el número de ajuste D. Ajuste de la rejilla G N.º de ajuste D Sin visualización (desactivado) (Activado) • Para activar (02) la función de rejilla, desactive (01) la función de dirección horizontal del flujo de aire.
  • Página 28 6. Ajustes de función 6.5. Modo de ajuste independiente 2 (Fig. 6-4, Fig. 6-5) 1) Cambiar al modo de ajuste independiente 2 Después de cambiar al modo de ajuste de fun- ciones (6.1.), mantenga pulsado el botón 2 durante 5 segundos. • El número de patrón K parpadea. 2) Ajuste de la dirección horizontal del flujo de aire (el ajuste predeterminado es “01”). 1. Pulse el botón • E l ajuste de la dirección horizontal del flujo de aire G parpadea.
  • Página 29 6. Ajustes de función 5) Ajuste del funcionamiento del panel de elevación del filtro automático (el ajuste pre- determinado es “01”). 1. P ulse el botón • E l funcionamiento del panel de elevación del filtro automático M parpadea. 2. P ulse el botón 4 para seleccionar el número de ajuste D. Funcionamiento del panel de el- N.º de ajuste D evación del fi ltro automático M...
  • Página 30 7. Mantenimiento 7.1. Prueba de funcionamiento (Fig. 7-1) 1. Pulse el botón 1 para detener el acondiciona- dor de aire. • Si el temporizador semanal está activado A está encendido), pulse el botón A está 2 para desactivarlo ( apagado). 2. Pulse el botón 3 durante 5 segundos. • B se enciende y la unidad entra en el modo de mantenimiento. 3. Pulse el botón • C se enciende y la unidad entra en el modo de prueba de funcionamiento.
  • Página 31 7. Mantenimiento Para más información sobre los códigos de comprobación, consulte las siguientes tablas. * No se puede utilizar un adaptador del receptor (de tipo MA). [Ciclo de emisión A] Sonidos Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Ciclo de Repetido ° ° ° º ° ° iluminación Desactivado Activado Activado Activado Desactivado Activado Activado Activado de la luz Aprox. 2,5 s. 0,5 s 0,5 s 0,5 s Aprox. 2,5 s. 0,5 s 0,5 s 0,5 s INDICA-...
  • Página 32 7. Mantenimiento ■ Contenido de salida de Mr. Slim [Ciclo de emisión A] Errores detectados por la unidad interior Mando a distancia ina- Mando a distan- lámbrico cia cableado Síntoma Observación Pitido/parpadea la luz de INDI- Código de CACIÓN DE FUNCIONAMIENTO comprobación (número de veces) Error del sensor de admisión P2, P9 Error del sensor del tubo (líquido o tubo de 2 fases) E6, E7 Error de comunicación entre la unidad interior y la exterior Error del sensor de drenaje/conector del interruptor de flotador abierto Funcionamiento de la protección contra desbordamiento de drenaje Error del compresor forzado Funcionamiento de la protección contra la congelación (durante la operación de refrigeración)/el sobrecalentamiento (durante la operación de calefacción) Error de montaje (error del sistema) Error de temperatura del tubo Error de comunicación entre el mando a distancia cableado y la unidad interior —...
  • Página 33 7. Mantenimiento ■ Contenido de salida de CITY MULTI [Ciclo de emisión A] La unidad anormal (atributo) es una unidad interior, una unidad LOSSNAY o una unidad de proc- esamiento de aire exterior. [Ciclo de emisión B] La unidad anormal (atributo) es una unidad exterior u otra unidad (una unidad distinta a una unidad interior, una unidad LOSSNAY o una unidad de procesamiento de aire exterior). Pitido/parpadea la luz de INDICACIÓN Código de compro- DE FUNCIONAMIENTO Observaciones bación M-NET (Número de veces) 1000 – 1999 2000 – 2999 Si el mando a distancia cableado y el controlador del sistema no se utilizan 3000 – 3999 conjuntamente, los detalles de los códigos de comprobación en el historial 4000 – 4999 de errores pueden comprobarse mediante la pantalla LED de la placa de circuito impreso exterior. 5000 – 5999 Para comprobar el historial de errores de la unidad exterior, consulte el 6000 – 6999 manual de mantenimiento de dicha unidad.
  • Página 34 7. Mantenimiento 7.3. Selección de la función de la unidad Este método de configuración es para el modelo Mr. Slim. Para los modelos CITY MULTI, ajuste los interruptores DIP en la placa de circuito impreso interior y en la placa de circuito impreso exterior. Para ajustar los interruptores DIP, consulte los materiales técnicos de los modelos CITY MULTI. Ajuste las funciones según convenga con el mando a distancia. Las funciones para cada unidad solo pueden ajustarse desde el mando a distancia. Seleccione las funciones de la tabla 1 que deben ajustarse. Solo los sistemas de refrigeración que están conectados a unidades interiores equipadas con receptores de mando a distancia inalámbrico pueden ajustarse desde la unidad de funcionamiento del mando a distancia inalámbrico. La dirección del refrigerante no puede especificarse usando la unidad de funcion- amiento del mando a distancia inalámbrico. Tabla 1 Ajustes de selección de funciones (para más detalles acerca de los ajustes predeterminados y de los modos de cada unidad interior, consulte el manual de instalación de la unidad interior).
  • Página 35 7. Mantenimiento Procedimiento de selección de funciones (Fig. 7-3, 7-4) En primer lugar, es importante comprender el procedimiento para la selección de funciones. En este procedimiento se explica cómo ajustar la "Conectividad de LOSSNAY" en la tabla 1 a "Compatible (la unidad interior no está equipada con entrada de aire del exterior)" como ejemplo. Para las operaciones reales, consulte el siguiente procedimiento. 1. P ulse el botón 1 para detener el acondicio- nador de aire. * Si el temporizador semanal está activado ( A está encendido), pulse el botón 2 para desactivarlo ( A está apagado). 2. Pulse el botón 3 durante 5 segundos.
  • Página 36 7. Mantenimiento 5. P ulse el botón 4 para seleccionar el número de modo. • Apuntando el mando a distancia inalámbrico hacia el receptor, pulse el botón 5. (El número de ajuste parpadea). En este momento, el pitido y el patrón de parpadeo de la luz de INDICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO indican el número de ajuste actual para el número del modo seleccionado. Valor actual del ajuste = 1: Pitido (1 s) × 1 vez = 2: Pitido (1 s) × 2 veces = 3: Pitido (1 s) × 3 veces * Si entra en un modo que no puede ajustarse, suenan 3 pitidos consecutivos “piip, piip, piip (0,4 + 0,4 + 0,4 segundos)”. E n este caso, pulse el botón 6 y vuelva a ajustar el número del modo mientras parpadea la...
  • Página 37 8. Confi guración de la interfaz Wi-Fi 8.1. Confi guración de la interfaz Wi-Fi (solo Mr. Slim) (Fig. 8-1, Fig. 8-2, Fig. 8-3) 1. P ulse el botón 1 para detener el acondicionador de aire. • Si el temporizador semanal está activado, pulse el botón 2 para desactivarlo. A desaparece).
  • Página 38 8. Confi guración de la interfaz Wi-Fi Detalles del funcionamiento N.º de ajuste Funcionamiento Descripción Conectar con el Este número de ajuste sirve para conectar la interfaz Wi-Fi al router utilizando WPS. Seleccione el número de ajuste y pulse el Este número de ajuste sirve para conectar la interfaz Wi-Fi al router utilizando WPS. Seleccione el número de ajuste y pulse el router (WPS) botón 5, luego pulse el botón WPS del router antes de 2 minutos para completar la configuración. La luz de indicación de funcionamiento situada cerca del receptor de señales de la unidad interior repite la siguiente operación durante el proceso de configuración: Se enciende durante 3 segundos, parpadea dos veces y se apaga durante 2,5 segundos. Nota: la unidad interior no emite ningún pitido durante el proceso de configuración. Conectar con el Este número de ajuste sirve para conectar la interfaz Wi-Fi al router en el modo AP. Seleccione el número de ajuste y pulse el Este número de ajuste sirve para conectar la interfaz Wi-Fi al router en el modo AP. Seleccione el número de ajuste y pulse el router (AP) botón 5, luego complete la configuración de la red antes de 10 minutos. Realice los ajustes de red consultando el manual para el mantenimiento en la nube. La luz de indicación de funcionamiento situada cerca del receptor de señales de la unidad interior repite la siguiente operación durante el proceso de configuración: Se enciende durante 3 segundos, parpadea una vez y se apaga durante 2,5 segundos.
  • Página 40 Name of Importer: Mitsubishi Electric Europe B.V. Capronilaan 46, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands French Branch 25, Boulevard des Bouvets, 92741 Nanterre Cedex, France German Branch Mitsubishi-Electric-Platz 1, 40882 Ratingen, Germany Belgian Branch Autobaan 2, 8210 Loppem, Belgium Irish Branch...
  • Página 41 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN VH79A034H01 Printed in Thailand...