Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Portable Air Conditioner
EN
User Manual
Read and save these instructions before use
Climatiseur portatif
FR
Mode d'emploi
Lire ces consignes avant l'utilisation de l'appareil et les conserver
Aire Acondicionado Portátil
ES
Manual del Propietario
Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad
Customer Support:
Assistance Au Client:
Servicio de atencion a clientes:
Web: www.jmatek.com
USA: 1-800-474-2147 | [email protected]
^ Canada Customer Support service available for models sold in Canada only.
^ Le Service Client Canadien est disponible uniquement pour les modèles vendus sur le territoire Canadien.
^ Servicio de Atención A Clientes en Canadá disponible solo para modelos vendidos en Canadá.
Model / Modèle / Modelo:
HJ0CESWK7/ HJ2CESWK8/
HJ4CESWK9/ HJ5CESWK0 /
HJ0HESWK7 / HJ2HESWK8 /
HJ5HESWK0
loading

Resumen de contenidos para Honeywell HJ0CESWK7

  • Página 1 Lire ces consignes avant l’utilisation de l’appareil et les conserver Aire Acondicionado Portátil Manual del Propietario Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad Model / Modèle / Modelo: HJ0CESWK7/ HJ2CESWK8/ HJ4CESWK9/ HJ5CESWK0 / HJ0HESWK7 / HJ2HESWK8 / HJ5HESWK0 Customer Support:...
  • Página 2 SAFETY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. IN CASE THERE IS ANY INCONSISTENCY OR CONFLICT BETWEEN THE ENGLISH VERSION AND ANY OTHER LANGUAGE VERSION OF THE CONTENT OF THIS MATERIAL, THE ENGLISH VERSION SHALL PREVAIL.
  • Página 3 SAFETY (CONTINUED) • DO NOT pinch the power cord in the door and DO NOT pull it along edges or sharp corners. • Do not pierce or burn the unit. • It is essential that the unit is connected to a grounded outlet, that matches the appliance's electrical specifications.
  • Página 4 SAFETY (CONTINUED) • Use only implements recommended by the manufacturer for defrosting or cleaning.Unless apt for such unit and with according electrical specifications. • Only use the installation kit provided to install this unit. DO NOT attempt to extend the hose or install this unit using other methods other than that shown in this manual.
  • Página 5 SAFETY (CONTINUED) • Keep ventilation openings clear of obstruction. • DO NOT pierce or burn unit or refrigerant. • aware that refrigerants may not contain an odor.
  • Página 6 THANK YOU Congratulations on your purchase of this Honeywell Portable Air Conditioner. Regarding the information pertaining to the installation, handling, servicing, cleaning and disposal of the appliance, please refer to the below paragraph of the manual. USER TIPS Portable Air Conditioners are ideal for spot cooling. The compressor, condenser and evaporator are housed in a compact unit.
  • Página 7 PARTS DESCRIPTION 1) Control Panel Upper Rubber Drain Plug (Dehumidifying Mode) 2) Air Outlet 10) Lower Dust Filter 3) Handle 11) Drain Tube (For Continuous Drain) 4) Casters 12) Drain Plug Cap 5) Remote Control 13) Lower Rubber Drain Plug (Air Conditioning Mode) 6) Hose Connector 14) Power Supply Cord...
  • Página 8 INSTALLATION It is important that the installation instructions below are followed for successful installation of this Portable Air Conditioner. Please call Customer Support if you have any difficulties or queries regarding these installation procedures. Installation Kit: 1. Window Bracket Kit (1 Set) 4.
  • Página 9 INSTALLATION (CONTINUED) Window Bracket Kit: Part A: Part B Part A + B: Length 19.9" (50.5 cm) Length 19.9" (50.5 cm) Min. Length 28.9" (73.3cm) Max. Length 38.2" (97.0 cm) Horizontal Sliding Window Vertical Sliding Window This window kit is designed to fit most standard sliding windows. If your window is outside of the size parameters as outlined above, the window bracket can be cut shorter to fit by bringing it to a nearby hardware store.
  • Página 10 INSTALLATION (CONTINUED) 3. Connect the window bracket to the window bracket panel adapter. Ensure that all connections are tight and installed properly. 4. Connect the window bracket to the window. Horizontal Sliding Window Vertical Sliding Window 5. The Portable Air Conditioner is now ready to use.
  • Página 11 INSTALLATION (CONTINUED) IMPORTANT: Do not replace or lengthen the hose as this could cause the unit to malfunction. The length and Diameter of the hose is scientifically determined by the specifications and airflow of the air conditioner. Extending or replacing the hose beyond the specified dimensions can cause heat to collect or flow back into the air conditioner causing the unit to malfunction.
  • Página 12 USE AND OPERATION CONTROL PANEL 1) Indicator Lights 5) Timer / Temperature Set Controls 2) Power Control 6) Fan Speed Control 3) Sleep Mode 7) Timer Control 4) Mode Control 8) Swing Control FUNCTION BUTTONS POWER CONTROL Press to turn ON/OFF the unit. The air vent will automatically swing open when the unit is turned ON and automatically close when the unit is turned OFF.
  • Página 13 USE AND OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS (CONTINUED) MODE CONTROL Settings: Air Conditioning, Dehumidifying, Fan, Heating*. The corresponding indicator light will illuminate to indicate the current mode setting. • Air Conditioning Mode (COOL) Adjust fan speed and air temperature to suit your desired comfort level. Temperature setting range is 61°F - 88°F (16°C -31°C).
  • Página 14 USE AND OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS (CONTINUED) SLEEP MODE Sleep Mode is for energy-saving comfort during the night. When Sleep Mode is ON in Air Conditioning Cooling Mode, the fan will automatically stay on LOW Speed and the set temperature will increase by 1°F (1°C) on the first hour.
  • Página 15 USE AND OPERATION (CONTINUED) REMOTE CONTROL All key functions can be accessed from the remote control. Mode Control Power Control Press to change the operation mode ON / OFF in the order of: Timer / Temperature Set Control Cooling Heating* •...
  • Página 16 CLEANING AND MAINTENANCE Appliance Maintenance: Turn off the appliance before disconnecting the power supply. Only clean the appliance with a soft dry cloth. Dust Filter Maintenance: The dust filter is to be cleaned every two weeks to maintain air cooling efficiency. Please follow the below instructions for cleaning the dust filters: Upper Switch off and unplug the Portable Air Conditioner from the...
  • Página 17 CLEANING AND MAINTENANCE (CONTINUED) End of Season Storage and Maintenance: If the appliance will not be used for a long time, follow these steps: Be sure to drain the left-over water condensation. Remove BOTH upper and bottom drain plugs and use a drain pan to collect the water (make sure to replace the Drain plug Caps when finished).
  • Página 18 WATER CONDENSATION DRAINAGE When there is excess water condensation inside the unit, the air conditioner stops running and shows a warning light (the WATER FULL indicator illuminates with a red light). This indicates that the water condensation needs to be drained using the following procedures: Manual Draining in Cooling, Dehumidifying Modes Water may need to be drained in high humidity areas.
  • Página 19 TROUBLESHOOTING GUIDE The following troubleshooting guide addresses the most common problems. If problems persist, call customer support. Unplug and disconnect the appliance from the power source before attempting to troubleshoot. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION No electricity. Check for power. Batteries in the remote control need to be Change remote control batteries.
  • Página 20 TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION A door or window is open. Make sure the window or door is closed. The dust filter is dirty. Clean the dust filter. Reinstall hose properly The hose is detached. (refer to Installation section). Runs but not Temperature setting is Reduce temperature setting.
  • Página 21 ERROR CODE GUIDE ERROR CODE ERROR POSSIBLE CAUSE "E1" Indoor temperature sensor failure (open circuit or short circuit). "E2" Pipe temperature sensor failure (open circuit or short circuit).
  • Página 22 SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. EN CAS D’INCOHÉRENCE OU DE CONFLIT ENTRE LA VERSION ANGLAISE ET TOUTE AUTRE VERSION LINGUISTIQUE DE LA PRÉSENTE PUBLICATION, SEULE LA VERSION ANGLAISE PRÉVAUDRA. MISE EN GARDE : •...
  • Página 23 SÉCURITÉ (SUITE) NE PAS coincer le cordon d’alimentation dans la porte et NE • PAS tirer le cordon le long des bords ou des angles acérés. • Ne pas perforer ou brûler l’appareil. Il est essentiel que l’appareil soit raccordé à un système de mise à...
  • Página 24 SÉCURITÉ • Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé dans des environnements domestiques et ne doit pas être utilisé à d’autres fins. Utiliser uniquement des outils recommandés par le • fabricant pour le dégivrage ou le nettoyage. Utiliser uniquement le kit d’installation fourni pour •...
  • Página 25 SÉCURITÉ (SUITE) • NE PAS utiliser votre climatiseur dans une pièce humide telle qu’une salle de bain ou une buanderie. • Cet appareil doit être utilisé dans une pièce qui permet une bonne ventilation entre l’appareil et les murs et/ou les meubles, ou les autres objets.
  • Página 26 MERCI Félicitations pour avoir acheté ce climatiseur portable Honeywell. Pour les informations sur l’installation, la manipulation, l’entretien, le nettoyage et l’élimination de l’appareil, veuillez consulter le paragraphe ci-dessous. CONSEILS D’UTILISATION Les climatiseurs portables sont la solution idéale pour le refroidissement localisé. Le compresseur, le condenseur et l’évaporateur sont logés dans une enceinte compacte.
  • Página 27 DESCRIPTION DES PIÈCES 1) Panneau de commande Bouchon de vidange supérieur en caoutchouc (Mode déshumidification) 2) Sortie d’air 10) Filtre à poussière inférieur 3) Poignée 11) Tube de vidange (Pour vidange continue) 4) Roulettes 12) Bouchon de vidange 5) Télécommande 13) Bouchon de vidange inférieur en caoutchouc (Mode climatisation) 6) Raccord de tuyau...
  • Página 28 INSTALLATION Il est important de bien respecter les instructions d’installation ci-dessous afin de garantir une installation conforme de ce climatiseur portable. Veuillez contacter le service à la clientèle si vous avez des difficultés ou des questions concernant ces procédures d’installation. Kit d’installation: 1.
  • Página 29 INSTALLATION (SUITE) Kit de support de fenêtre: Pièce A : Pièce B Pièces A + B: Longueur 50,5 cm (19,9 po) Longueur 50,5 cm (19,9 po) Longueur min. 73,3cm (28,9 po) Longueur max. 97,0 cm (38.2 po) Fenêtre coulissante horizontale Fenêtre coulissante verticale Ce kit de fenêtre est conçu pour s’adapter à...
  • Página 30 INSTALLATION (SUITE) 3. Raccordez le support de fenêtre à l’adaptateur pour panneau de support de fenêtre. Vérifiez que tous les raccordements sont bien serrés et correctement installés. 4. Raccordez le support de fenêtre à la fenêtre. Fenêtre coulissante horizontale Fenêtre coulissante verticale 5.
  • Página 31 INSTALLATION (SUITE) IMPORTANT: Ne pas remplacer ou rallonger le tuyau, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. La longueur et le diamètre du tuyau sont scientifiquement déterminés par les spécifications et le débit d’air du climatiseur. Étirer ou remplacer le tuyau au-delà des dimensions spécifiées peut provoquer une accumulation de chaleur ou un retour de flux dans le climatiseur, et entraîner ainsi un dysfonctionnement de l’appareil.
  • Página 32 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE 1) Voyants lumineux 5) Commandes de réglage de la minuterie / de la température 2) Contrôle de puissance 6) Contrôle de la vitesse du ventilateur 3) Mode veille 7) Contrôle de la minuterie 4) Contrôle de mode 8) Contrôle de l’oscillation BOUTONS DE FONCTION INTERRUPTEUR...
  • Página 33 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) BOUTONS DE FONCTION (SUITE) COMMANDE DU MODE Réglages : Climatisation, déshumidification, ventilation, chauffage*. Le voyant lumineux correspondant s’allume pour indiquer le réglage du mode actuel. • Mode climatisation (REFROIDISSEMENT/COOL) Ajustez la vitesse du ventilateur et la température de l’air en fonction du niveau de confort souhaité.
  • Página 34 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) BOUTONS DE FONCTION (SUITE) MODE EN VEIILLE Le mode veille permet un confort et une économie d’énergie pendant la nuit. Lorsque le mode veille est activé en mode refroidissement du climatiseur, la vitesse du ventilateur restera automatiquement sur FAIBLE et la température réglée augmentera de 1 °C (1 °F) après la première heure d’opération.
  • Página 35 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TÉLÉCOMMANDE Toutes les fonctions clés sont accessibles depuis la télécommande. Commande du mode Contrôle de l’alimentation Appuyer sur cette pour changer le MARCHE / ARRÊT mode de fonctionnement dans l’ordre Réglage de la température / suivant: commande de la minuterie Refroidissement Chauffage*...
  • Página 36 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Entretien de l’appareil: Éteignez l’appareil avant de débrancher l’alimentation. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux et sec. Entretien du filtre à poussière: Le filtre à poussière doit être nettoyé toutes les deux semaines pour maintenir l’efficience du refroidissement d’air.
  • Página 37 NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Entretien et stockage de fin de saison: Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, procédez comme suit: Assurez-vous de vidanger la condensation d’eau accumulée. Retirez les DEUX bouchons de vidange supérieur et inférieur, et utilisez un bac de vidange pour récupérer l’eau (assurez-vous de remettre le bouchon de vidange lorsque vous avez terminé).
  • Página 38 ÉVACUATION DE L’EAU DE CONDENSATION En cas d’excès d’eau de condensation à l’intérieur de l’appareil, le climatiseur s’arrête de fonctionner et affiche un voyant d’avertissement (le voyant RÉSERVOIR PLEIN s’allume avec un voyant rouge). Ce voyant indique que l’eau de condensation doit être évacuée en utilisant les procédures suivantes: Vidange manuelle en modes refroidissement, déshumidification Il peut être nécessaire de vidanger l’eau dans les zones à...
  • Página 39 GUIDE DE DÉPANNAGE Le guide de dépannage suivant permet de résoudre les problèmes les plus courants. Si les problèmes persistent, appelez le service à la clientèle. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation avant d’essayer toute procédure de dépannage. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Il n’y a pas d’électricité.
  • Página 40 GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Une porte ou une fenêtre Assurez-vous que la fenêtre ou la porte est fermée. est ouverte. Le filtre à poussière est Nettoyez le filtre à poussière. sale. Réinstallez le tuyau correctement Le tuyau est détaché. (voir la section Installation).
  • Página 41 GUIDE DES CODES D’ERREUR CODE D’ERREUR CAUSE POSSIBLE DE L’ERREUR Le capteur de température intérieure (circuit ouvert ou court-circuit) "E1" présente une défaillance. Le capteur de température du tuyau (circuit ouvert ou court-circuit) "E2" présente une défaillance.
  • Página 42 SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LE A CUIDADOSAMENTE Y GUÁRDEL AS PARA REFERENCIA F U T U R A . E N C A S O D E Q U E H A Y A C U A L Q U I E R INCONSISTENCIA O CONFLICTO ENTRE LA VERSION EN INGLÉS Y CUALQUIER OTRA VERSION DE IDIOMA DEL CONTENIDO DE ESTE MATERIAL, LA VERSION EN INGLÉS...
  • Página 43 SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • NO jale, ni transporte el aparato por el cable de alimentación eléctrica. • NO presione el cable en la puerta y NO lo jale a lo largo de bordes o esquinas afiladas. • No perfore ni queme la unidad. •...
  • Página 44 SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • NO toque el enchufe, ni el dispositivo con las manos mojadas. • Las sustancias inflamables o los recipientes a presión (por ejemplo, latas de aerosol) deben mantenerse a un mínimo de 50 cm de distancia. • Este electrodoméstico ha sido fabricado para uso en entornos domésticos y no debe utilizarse para otros fines.
  • Página 45 SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción. • NO opere su aire acondicionado en una habitación húmeda, como un baño o una lavandería.
  • Página 46 GRACIAS Felicitaciones por su compra de este Aire Acondicionado portátil Honeywell. Con respecto a la información relativa a la instalación, manejo, servicio, limpieza y eliminación del aparato, consulte por favor, el siguiente párrafo del manual. CONSEJOS PARA EL USUARIO Los Aires Acondicionados Portátiles son ideales para lugares donde se requiere enfriamiento. El compresor, el condensador y el evaporador están alojados en una unidad compacta.
  • Página 47 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1) Panel de Control Tapón de goma superior para drenado(Modo de deshumidificación) 2) Salida de aire 10) Filtro inferior de polvo 3) Manija 11) Manguera de drenado (Para drenado continuo) 4) Ruedas 12) Tapón inferior de drenado 5) Control remoto 13) Lower Rubber Drain Plug (Air Conditioning Mode)
  • Página 48 INSTALACIÓN Es importante que se sigan las instrucciones de instalación. Abajo encuentrara la instalación exitosa de este Aire Acondicionado Portátil. Llame a Atención al Clientes si tiene alguna dificultad o consulta con respecto a estos procedimientos de instalación. Kit de instalacion: 1.
  • Página 49 INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Kit de soporte de ventana: Parte A: Parte B Parte A + B: Largo 19.9" (50.5 cm) Largo 19.9" (50.5 cm) Min. Largo 28.9" (73.3cm) Max. Largo 38.2" (97.0 cm) Ventana corrediza horizontal Ventana corrediza vertical Este kit de ventana está diseñado para adaptarse a la mayoría de las ventanas deslizantes. Si su ventana está...
  • Página 50 INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) 3. Conecte el soporte de la ventana al adaptador del panel del soporte de la ventana. Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas e instaladas correctamente. 4. Conecte el soporte de la ventana a la ventana. Ventana corrediza horizontal Ventana corrediza vertical 5.
  • Página 51 INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: No reemplace ni alargue la manguera ya que esto podría causar un mal funcionamiento de la unidad. La longitud y el diámetro de la manguera se determina científicamente por las especificaciones y el flujo de aire del aire acondicionado. Extender o reemplazar la manguera más allá de las dimensiones especificadas puede causar que el calor se acumule o regrese al aire acondicionado, causando que la unidad funcione mal.
  • Página 52 USO Y OPERACIÓN PANEL DE CONTROL 1) Luces Indicadoras 5) Temporizador / Controles de ajuste de temperatura 2) Control de potencia 6) Control de velocidad del ventilador 3) MODO SUEÑO 7) Control deltemporizador 4) Modo de Control 8) Control de Oscilación FUNCIÓN DE LOS BOTONES Control de Potencia Presione...
  • Página 53 USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) FUNCIÓN DE LOS BOTONES (CONTINUACIÓN) MODO DE CONTROL Ajustes: Aire Acondicionado, Deshumidificación, Ventilador, Calefacción *. La luz indicadora correspondiente se iluminará para mostrar la configuración del modo actual. • Modo Aire Acondicionado (FRÍO) Ajuste la velocidad del ventilador y la temperatura del aire para establecer el nivel de comodidad deseado.
  • Página 54 USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) FUNCIÓN DE LOS BOTONES (CONTINUACIÓN) MODO SUEÑO El modo de sueño es para una comodidad que ahorra energía durante la noche. Cuando el Modo Sueño está ENCENDIDO en el Modo de Enfriamiento del Aire Acondicionado, el ventilador permanecerá...
  • Página 55 USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) CONTROL REMOTO Se puede acceder a todas las funciones desde el control remoto. Control de Modo Control Principal Presione para cambiar el modo de ENCENDIDO / APAGADO operación en el orden de: Control de Temporizador Aire Acondicionad Calefactor* •...
  • Página 56 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Mantenimiento de la unidad: Apague el aparato antes de desconectar la fuente de alimentación. Limpie el aparato solo con un paño suave y seco. Mantenimiento del filtro de polvo: El filtro de polvo debe limpiarse cada dos semanas para mantener la eficiencia del aire del enfriamiento .
  • Página 57 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN) Almacenamiento y mantenimiento de final de temporada : Si el aparato no se utilizará durante mucho tiempo, siga estos pasos: Asegúrese de drenar la condensación de agua sobrante. Retire AMBOS tapones de drenaje superiores e inferiores y utilice una bandeja de drenaje para recoger el agua (asegúrese de volver a colocar el tapón de drenaje cuando termine).
  • Página 58 DRENADO DE CONDENSACIÓN DE AGUA Cuando hay un exceso de condensación de agua dentro de la unidad, el aire acondicionado deja de funcionar y muestra una luz de advertencia (el indicador se ilumina con una luz roja). Esto indica que la condensación de agua necesita ser drenada usando los siguientes procedimientos: Manual de Drenado en Modos de Enfriamiento y Deshumidificación Es posible que sea necesario drenar el agua en áreas de alta humedad.
  • Página 59 GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS La siguiente guía de solución de problemas aborda los problemas más comunes. Si los problemas persisten, llame al servicio de atención al cliente. Desenchufe y desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de intentar solucionar el problema. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
  • Página 60 GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS (CONTINUACIÓN) PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Una puerta o ventana Asegúrese de que la ventana o puerta esté cerrada. está abierta. El filtro de polvo está Limpiar el filtro de polvo. sucio. La manguera está Vuelva a instalar la manguera correctamente desprendida.
  • Página 61 GUÍA DE CÓDIGOS DE ERROR CÓDIGO DE ERROR ERROR CAUSA POSIBLE "E1" Falla del sensor de temperatura interior (circuito abierto o cortocircuito). Falla del sensor de temperatura de la tubería (circuito abierto o "E2" cortocircuito).
  • Página 62 Hecho en China © 2021 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados. La marca Honeywell es usada bajo licencia de Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. no representa ni garantiza este producto. Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Hj2ceswk8Hj4ceswk9Hj5ceswk0Hj0heswk7Hj2heswk8Hj5heswk0