Página 3
English ................5 Deutsch ................23 Français ................41 Italiano ................59 Nederlands ..............77 Español ................95 Português ............... 113 Ελληνικά ................. 131 Svenska ................149 Norsk ................167 Suomi ................185 Dansk ................203 Íslenska ................221 Русский ................239 Polski ................
Página 5
FOOD PROCESSOR ACCESSORY KIT INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS This Food Processor Accessory Kit model 5KZFP11 is intended to for use with Cook Processor models 5KCF0103XXX and 5KCF0104XXX only. FOOD PROCESSOR SAFETY Important safeguards ..................6 Electrical equipment waste disposal ..............8 PARTS AND FEATURES Parts and accessories ..................
Página 6
FOOD PROCESSOR SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Food Processor in water or other liquid. 3.
Página 7
13. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 14. Do not use outdoors. 15. Do not let cord hang over edge of table or counter.
Página 8
FOOD PROCESSOR SAFETY Electrical equipment waste disposal Disposal of packing material - The symbol on the product or on the The packing material is 100% recyclable accompanying documentation indicates and is marked with the recycle symbol that it should not be treated as domestic The various parts of the packing must waste but must be taken to an appropriate therefore be disposed of responsibly...
Página 9
PARTS AND FEATURES Parts and accessories This Food Processor Accessory Kit model 5KZFP11 is intended to for use with Cook Processor models 5KCF0103XXX and 5KCF0104XXX only. 2-piece food pusher Work bowl Manually adjustable cover with slicing disc 2-in-1 food (thin to thick)
Página 10
PARTS AND FEATURES Food Processor Accessory Kit accessories Manually adjustable Reversible slicing disc (2 mm and 4 mm) (thin to thick) shredding disc Disc adapter Refer to the guide below for recommended speeds and quantities when using the Food Processor Accessory Kit discs. Max.
Página 11
PARTS AND FEATURES Compatible Cook Processor accessories Many of the accessories included with the Cook Processor may also be used with the Food Processor Accessory Kit. Refer to the guide below for recommended speeds and quantities for compatible accessories included with the Cook Processor (sold separately). IMPORTANT: To avoid splashing or excess vibration, always follow recommended speeds shown on the Egg Whip.
Página 12
ASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR ACCESSORY KIT Before first use Before using your Food Processor Accessory Kit for the first time, wash all parts and accessories either by hand or in the top rack of the dishwasher (see “Cleaning the Food Processor Accessory Kit”...
Página 13
ASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR ACCESSORY KIT Installing the adjustable slicing disc Adjust the slicing thickness by holding Hold the slicing disk by the finger grips the drive adapter in one hand and and lower it onto the drive shaft. You turning the adjustment collar with the may need to turn the disc until it drops other until the desired thickness is set.
Página 14
ASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR ACCESSORY KIT Installing the multipurpose blade, dough blade, or egg whip IMPORTANT: The MultiBlade, dough blade, and egg whip are included with the Cook Processor (sold separately) and may be used with the Food Processor Accessory Kit. Place the blade on the power shaft.
Página 15
USING THE FOOD PROCESSOR ACCESSORY KIT Using the 2-in-1 feed tube Use the entire feed tube and the large Place the large food pusher in the feed food pusher to process large items. tube to process smaller items using the small pusher.
Página 16
USING THE FOOD PROCESSOR ACCESSORY KIT Processing foods Before operating the Food Processor Accessory Kit, be sure the work bowl, blades, and work bowl cover are properly assembled on the Cook Processor base. Rotating Blade Hazard Always use food pusher. Keep ngers out of openings.
Página 17
USING THE FOOD PROCESSOR ACCESSORY KIT ˚C ˚F Quick Stir ˚C Pulse ˚F Quick Stir Pulse When the timer reaches 00:00, a tone Feed ingredients into the feed chute will sound and the Cook Processor will using steady pressure. Always use the turn off.
Página 18
USING THE FOOD PROCESSOR ACCESSORY KIT Removing processed foods Set the Cook Processor power switch Turn the work bowl cover so that the to O (Off). arrow points to UNLOCK and remove. If using a disc, remove it before If using a Cook Processor accessory, lift straight up to remove.
Página 19
CARE AND CLEANING Cleaning the Food Processor Accessory Kit IMPORTANT: These BPA-free bowls require special handling. If you choose to use a dishwasher instead of hand washing, please follow these guidelines. Set the Cook Processor power switch All parts are top rack dishwasher to O (Off) and unplug the Cook safe.
Página 20
TROUBLESHOOTING If your Food Processor Accessory Kit should malfunction or fail to operate, check the following: Food Processor Accessory Kit not • Display shows UNLOCKED: shredding or slicing properly: Bowl is not locked into the base correctly. • Make sure the raised-blade side of the Check the bowl to be sure it is locked into disc is positioned face up on the common place.
Página 21
Contact number for Ireland: Toll-free number +44 (0) 20 8616 5148 E-mail contact for U.K. and Ireland: Go to www.kitchenaid.co.uk, and click on the link “Contact Us” at the bottom of the page. General hotline number: Toll-free number: 00800 3810 4026 Address for U.K.
Página 23
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN FOOD-PROCESSOR-AUFSATZ INHALTSVERZEICHNIS Dieser Food-Processor-Aufsatz mit der Modellnummer 5KZFP11 ist nur für die Verwendung mit den Cook-Processor-Modellen 5KCF0103XXX und 5KCF0104XXX vorgesehen. SICHERHEITSHINWEISE ZUM FOOD-PROCESSOR-AUFSATZ Wichtige Sicherheitshinweise ................24 Entsorgung von Elektrogeräten ................ 26 TEILE UND MERKMALE Teile und Zubehör .................... 27 Zubehör für den Food-Processor-Aufsatz............
Página 24
SICHERHEITSHINWEISE ZUM FOOD-PROCESSOR-AUFSATZ Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Página 25
Übergeben Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Neueinstellung an das nächstgelegene autorisierte Wartungszentrum. 13. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 14. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Página 26
SICHERHEITSHINWEISE ZUM FOOD-PROCESSOR-AUFSATZ 19. Achten Sie darauf, dass die Abdeckung fest verriegelt ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 20. Geben Sie die Zutaten nicht mit der Hand in die Maschine. Verwenden Sie stets den Stopfer. 21. Versuchen Sie nicht, die Verriegelung der Abdeckung zu umgehen.
Página 27
TEILE UND MERKMALE Teile und Zubehör Dieser Food-Processor-Aufsatz mit der Modellnummer 5KZFP11 ist nur für die Verwendung mit den Cook-Processor-Modellen 5KCF0103XXX und 5KCF0104XXX vorgesehen. Zweiteiliger Stopfer Abdeckung der Arbeitsschüssel Manuell verstellbare mit 2-in-1- Schneidscheibe Einfüll stutzen (dünn bis dick) Beidseitig...
Página 28
TEILE UND MERKMALE Zubehör für den Food-Processor-Aufsatz Manuell verstellbare Beidseitig verwendbare Schneidscheibe Reibscheibe (dünn bis dick) (2 mm und 4 mm) Scheibenadapter Die folgende Tabelle enthält Empfehlungen zu Geschwindigkeiten und Mengen bei Verwendung der Scheiben aus dem Lieferumfang des Food-Processor-Aufsatzes. Max.
Página 29
TEILE UND MERKMALE Passendes Cook-Processor-Zubehör Viele Werkzeuge und Zubehörteile, die mit dem Cook Processor geliefert werden, können auch mit dem Food-Processor-Aufsatz genutzt werden. Die folgende Tabelle enthält Empfehlungen zu Geschwindigkeit und Mengen für die geeigneten Cook- Processor- Zubehörteile (separat erhältlich). WICHTIG: Beachten Sie die auf dem Schneebesen angegebenen Geschwindigkeiten, um Spritzer und übermäßige Vibrationen zu vermeiden.
Página 30
MONTIEREN DES FOOD-PROCESSOR-AUFSATZES Vor dem ersten Verwenden Bevor Sie den Food-Processor-Aufsatz erstmals verwenden, sollten Sie alle Komponenten und Zubehörteile von Hand oder im Oberkorb der Geschirrspülmaschine reinigen (siehe Abschnitt „Reinigen des Food-Processor-Aufsatzes“). HINWEIS: Ihr Food Processor wird mit einem Zubehörbehälter und einer auf der Arbeits- schüssel angebrachtem Abdeckung geliefert.
Página 31
MONTIEREN DES FOOD-PROCESSOR-AUFSATZES Einsetzen der variablen Schneidscheibe Stellen Sie die Schnittstärke ein, indem Halten Sie die Schneidscheibe an den Sie den Scheibenadapter mit einer Fingeröffnungen und setzen Sie sie auf Hand festhalten und den Einstellring die Antriebswelle auf. Möglicherweise mit der anderen Hand drehen, bis müssen Sie die Scheibe ein wenig die gewünschte Stärke erreicht ist.
Página 32
MONTIEREN DES FOOD-PROCESSOR-AUFSATZES Anbringen von Vielzweckmesser, Teigmesser und Schneebesen WICHTIG: Das Vielzweckmesser, das Teigmesser und der Schneebesen gehören zum Lieferumfang des Cook Processors (separat erhältlich); sie können mit dem Food-Processor- Aufsatz verwendet werden. Setzen Sie das Messer auf Drücken Sie es zum Verriegeln nach die Antriebswelle.
Página 33
VERWENDEN DES FOOD-PROCESSOR-AUFSATZES Verwenden des 2-in-1-Einfüllstutzens Verwenden Sie den Stopfer als Ganzes Setzen Sie den großen Stopfer in den für den gesamten Einfüllstutzen, um Einfüllstutzen ein und verwenden große Zutaten zu verarbeiten. Sie dann den kleinen Stopfer zum Verarbeiten kleinerer Zutaten. Nutzen Sie die Eintropföffnung im kleinen Stopfer, um Öl oder andere Flüssigkeiten langsam in...
Página 34
VERWENDEN DES FOOD-PROCESSOR-AUFSATZES Verarbeiten von Zutaten Vor dem Verwenden des Food-Processor- WARNUNG Aufsatzes müssen Arbeitsschüssel, Messer und Abdeckung korrekt auf der Basis des Cook Processors angebracht sein. Gefahr durch rotierende Messerscheibe Stets den Stößel verwenden. Keine Finger in die Öffnungen stecken. Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und verwenden.
Página 35
VERWENDEN DES FOOD-PROCESSOR-AUFSATZES ˚C ˚F Quick Stir ˚C Pulse ˚F Quick Stir Pulse Geben Sie die Zutaten unter Sobald der Timer 00:00 erreicht, gleichmäßigem Druck in den ertönt ein Signal und der Motor Einfüllstutzen. Verwenden Sie stets schaltet ab. Sie können den Motor den Stopfer, um Druck auf die jederzeit durch Drücken von Zutaten auszuüben.
Página 36
VERWENDEN DES FOOD-PROCESSOR-AUFSATZES Entnehmen der verarbeiteten Zutaten Schalten Sie den Cook Processor über Drehen Sie die Abdeckung der den Kippschalter aus (Stellung O). Arbeits schüssel so, dass der Pfeil auf das Entriegelungssymbol zeigt, und nehmen Sie die Abdeckung ab. Cook-Processor-Zubehör muss gerade Falls Sie eine Scheibe verwendet haben, nach oben abgehoben werden.
Página 37
PFLEGE UND REINIGUNG Reinigen des Food-Processor-Aufsatzes WICHTIG: Diese BPA-freien Schüsseln müssen auf besondere Art gehandhabt werden. Falls Sie die Schüssel in einer Spülmaschine reinigen, müssen Sie die folgenden Hinweise beachten. Schalten Sie den Cook Processor über Alle Teile sind spülmaschinengeeignet, den Kippschalter aus (Stellung O) sofern sie auf dem oberen Auszug und ziehen Sie den Netzstecker...
Página 38
PROBLEMBEHEBUNG Sollte Ihr Food-Processor-Aufsatz nicht richtig oder überhaupt nicht funktionieren, prüfen Sie bitte die folgenden Punkte: Der Food-Processor-Aufsatz reibt • Im Display erscheint ENTRIEGELT: und schneidet nicht ordentlich: Die Schüssel ist nicht korrekt mit der Basis verbunden. Prüfen Sie die Schüssel und •...
Página 39
HINWEIS: Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten KitchenAid-Kundendienstzentrum ausgeführt werden. Für Deutschland: Hotline: Gebührenfreie Telefonberatung unter: 0800 5035005 E-Mail-Kontakt Besuchen Sie www.Kitchenaid.de und klicken Sie unten auf der Seite auf „Kontakt“. Adresse: KitchenAid Europa, Inc. Postfach 19 B-2018 ANTWERPEN 11 BELGIEN Für die Schweiz:...
Página 41
INSTRUCTIONS POUR LE KIT D’ACCESSOIRES TRANCHOIR/RÂPE POUR LE COOK PROCESSOR TABLE DES MATIÈRES Ce kit d’accessoires tranchoir/râpe pour le Cook Processor modèle 5KZFP11 est conçu pour être utilisé uniquement avec le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un modèle 5KCF0103XXX ou 5KCF0104XXX. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DU KIT D’ACCESSOIRES TRANCHOIR/RÂPE POUR LE COOK PROCESSOR Consignes de sécurité...
Página 42
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU KIT D’ACCESSOIRES TRANCHOIR/RÂPE POUR LE COOK PROCESSOR Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Página 43
électrique ou mécanique. 13. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. 14. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. 15. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail.
Página 44
PRÉCAUTIONS D' E MPLOI DU KIT D’ACCESSOIRES TRANCHOIR/RÂPE POUR LE COOK PROCESSOR 18. Afin d’éviter les risques de blessure, ne placez jamais les lames et les disques sur la base sans avoir au préalable placé correctement le bol. 19. Veillez à fixer correctement le couvercle avant de mettre l’appareil en marche.
Página 45
PIÈCES ET FONCTIONS Pièces et accessoires Ce kit d’accessoires tranchoir/râpe pour le Cook Processor modèle 5KZFP11 est conçu pour être utilisé uniquement avec le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un modèle 5KCF0103XXX ou 5KCF0104XXX. Poussoir 2 tailles Couvercle du bol de Disque à trancher travail avec réglable manuellement...
Página 46
PIÈCES ET FONCTIONS Présentation du kit d’accessoires tranchoir/râpe pour le Cook Processor Disque à trancher Disque à râper réglable manuellement réversible (2 et 4 mm) (épaisseur de tranchage fin à épais) Adaptateur de disque Consultez les instructions ci-dessous pour connaître les vitesses et quantités recommandées lorsque vous utilisez les disques du kit d’accessoires tranchoir/râpe pour le Cook Processor.
Página 47
PIÈCES ET FONCTIONS Accessoires compatibles du préparateur culinaire cuiseur tout-en-un La plupart des accessoires inclus avec le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un peuvent être utilisés avec le kit d’accessoires tranchoir/râpe pour le Cook Processor. Consultez les instructions ci-après pour connaître les vitesses et quantités recommandées en fonction des accessoires compatibles inclus avec le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un (vendu séparément).
Página 48
ASSEMBLAGE DU KIT D’ACCESSOIRES TRANCHOIR/RÂPE POUR LE COOK PROCESSOR Avant la première utilisation Avant d'utiliser le kit d’accessoires tranchoir/râpe pour le Cook Processor pour la première fois, lavez l'ensemble de ses pièces à la main ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle (reportez- vous à...
Página 49
ASSEMBLAGE DU KIT D’ACCESSOIRES TRANCHOIR/RÂPE POUR LE COOK PROCESSOR Installation du disque à trancher réglable Réglez l'épaisseur de tranchage en Maintenez le disque à trancher par les tenant l'adaptateur de disque d'une points de prise et placez-le sur l'arbre main et en tournant la bague de réglage de commande.
Página 50
ASSEMBLAGE DU KIT D’ACCESSOIRES TRANCHOIR/RÂPE POUR LE COOK PROCESSOR Installation de la lame « MultiBlade », de la lame de pétrissage et du fouet à œufs IMPORTANT : la lame « MultiBlade », la lame de pétrissage et le fouet à œufs sont inclus avec le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un (vendu séparément).
Página 51
UTILISATION DU KIT D’ACCESSOIRES TRANCHOIR/RÂPE POUR LE COOK PROCESSOR Utilisation du goulot 2-en-1 Utilisez le goulot complet et le grand Placez le grand poussoir dans le goulot poussoir pour trancher/râper des afin d’insérer des aliments plus petits aliments de grande taille. avec le petit poussoir.
Página 52
UTILISATION DU KIT D’ACCESSOIRES TRANCHOIR/RÂPE POUR LE COOK PROCESSOR Transformation des aliments Avant d’utiliser le kit d’accessoires tranchoir/ AVERTISSEMENT râpe pour le Cook Processor, assurez-vous que le bol de travail, les lames et le couvercle sont correctement assemblés et fixés sur la base du préparateur culinaire cuiseur tout-en-un.
Página 53
UTILISATION DU KIT D’ACCESSOIRES TRANCHOIR/RÂPE POUR LE COOK PROCESSOR ˚C ˚F Quick Stir ˚C Pulse ˚F Quick Stir Pulse Introduisez les aliments dans le goulot Quand la minuterie atteint 00:00, en utilisant une pression constante. un bip retentit et le moteur s'éteint. Utilisez toujours le poussoir prévu Vous pouvez aussi appuyer sur le à...
Página 54
UTILISATION DU KIT D’ACCESSOIRES TRANCHOIR/RÂPE POUR LE COOK PROCESSOR Retrait des aliments une fois transformés Mettez le bouton marche/arrêt Tournez le couvercle du bol de travail de du préparateur culinaire cuiseur sorte que la flèche soit alignée avec le tout-en-un en position « O » (arrêt). symbole de déverrouillage et retirez-le.
Página 55
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du kit d’accessoires tranchoir/râpe pour le Cook Processor IMPORTANT : les bols sont sans BPA et exigent un traitement spécial. Si vous souhaitez les passer au lave-vaisselle au lieu de les laver à la main, veuillez respecter les instructions suivantes : Éteignez le préparateur culinaire Toutes les pièces peuvent être lavées...
Página 56
DÉPANNAGE Si votre kit d’accessoires tranchoir/râpe pour le Cook Processor fonctionne mal ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les points suivants : • L'écran affiche le message Le kit d’accessoires tranchoir/râpe pour DÉVERROUILLAGE : le Cook Processor ne tranche pas ou ne râpe pas correctement : Le bol n'est pas correctement fixé...
Página 57
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS. Service après-vente Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid agréé le plus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous. REMARQUE : toutes les réparations doivent être prises en charge localement par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé.
Página 59
ISTRUZIONI PER IL KIT DI ACCESSORI FOOD PROCESSOR SOMMARIO Il kit di accessori food processor modello 5KZFP11 è indicato per l’uso esclusivamente con i modelli di robot multifunzione con cottura 5KCF0103XXX e 5KCF0104XXX. SICUREZZA DEL KIT DI ACCESSORI FOOD PROCESSOR Precauzioni importanti ..................
Página 60
SICUREZZA DEL KIT DI ACCESSORI FOOD PROCESSOR La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Página 61
13. L’uso di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni. 14. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. 15. Non far passare il cavo di alimentazione sullo spigolo di tavoli o ripiani.
Página 62
SICUREZZA DEL KIT DI ACCESSORI FOOD PROCESSOR 17. Le lame sono affilate. Maneggiare con cautela. 18. Al fine di minimizzare il rischio di lesioni, non montare mai la lama o i dischi sulla base senza aver prima posizionato correttamente la ciotola. 19.
Página 63
COMPONENTI E FUNZIONI Componenti e accessori Il kit di accessori food processor modello 5KZFP11 è indicato per l’uso esclusivamente con i modelli di robot multifunzione con cottura 5KCF0103XXX e 5KCF0104XXX. Spingi-alimenti a 2 pezzi Coperchio ciotola da Disco per affettare...
Página 64
COMPONENTI E FUNZIONI Accessori del kit food processor Disco per affettare Disco per grattugiare regolabile reversibile manualmente (2 mm e 4 mm) (sottile o spesso) Adattatore per disco Per le velocità e le quantità consigliate quando si utilizzano i dischi del kit di accessori food processor, fare riferimento alla guida di seguito.
Página 65
COMPONENTI E FUNZIONI Accessori compatibili con il robot multifunzione con cottura Molti degli accessori in dotazione al robot multifunzione con cottura possono essere utilizzati anche con il kit di accessori food processor. Per le velocità e le quantità consigliate per gli accessori compatibili in dotazione al robot multifunzione con cottura (venduto separatamente), fare riferimento alla guida di seguito.
Página 66
MONTAGGIO DEL KIT DI ACCESSORI FOOD PROCESSOR Preliminari al primo utilizzo Prima di utilizzare il kit di accessori food processor per la prima volta, lavare a mano o nel cestello superiore della lavastoviglie tutti i componenti e gli accessori (consultare la sezione “Pulizia del kit di accessori food processor”). NOTA: il food processor viene venduto con il vassoio accessorio e il coperchio della ciotola da lavoro inserito sulla ciotola.
Página 67
MONTAGGIO DEL KIT DI ACCESSORI FOOD PROCESSOR Installazione del disco per affettare regolabile Regolare lo spessore di affettatura Tenendo il disco per affettare nei punti tenendo l’adattatore per disco in di presa per le dita, inserirlo nell’albero una mano e ruotando la ghiera di motore.
Página 68
MONTAGGIO DEL KIT DI ACCESSORI FOOD PROCESSOR Installazione della lama “Multiblade”, della lama per impastare o della frusta IMPORTANTE: la lama “Multiblade”, la lama per impastare e la frusta sono in dotazione al robot multifunzione con cottura (venduto separatamente) e possono essere utilizzate con il kit di accessori food processor.
Página 69
USO DEL KIT DI ACCESSORI FOOD PROCESSOR Uso del tubo alimenti 2-in-1 Per lavorare ingredienti di grandi Collocare lo spingi-alimenti grande nel dimensioni, utilizzare il tubo alimenti tubo alimenti per lavorare gli elementi completo e lo spingi-alimenti grande. più piccoli con lo spingi-alimenti piccolo. Per aggiungere lentamente olio o altri ingredienti liquidi nella ciotola da lavoro, utilizzare l’apposito foro nello...
Página 70
USO DEL KIT DI ACCESSORI FOOD PROCESSOR Lavorazione degli alimenti Prima di attivare il kit di accessori food AVVERTENZA processor, verificare che la ciotola da lavoro, le lame e il coperchio della ciotola siano montati correttamente sulla base del robot multifunzione con cottura.
Página 71
USO DEL KIT DI ACCESSORI FOOD PROCESSOR ˚C ˚F Quick Stir ˚C Pulse ˚F Quick Stir Pulse Introdurre gli ingredienti nel tubo Quando il timer raggiunge il valore alimenti con una pressione costante. 00:00, viene emesso un segnale Utilizzare sempre lo spingi-alimenti acustico e il motore si spegne.
Página 72
USO DEL KIT DI ACCESSORI FOOD PROCESSOR Rimozione del cibo lavorato Riportare l’interruttore principale del Ruotare il coperchio della ciotola da robot multifunzione con cottura sulla lavoro finché la freccia punta verso il posizione O (OFF). simbolo di sblocco e rimuoverlo. Se si sta utilizzando un disco, rimuoverlo Se si utilizza un accessorio del robot multifunzione con cottura, sollevare...
Página 73
MANUTENZIONE E PULIZIA Pulizia del kit di accessori food processor IMPORTANTE: queste ciotole senza bisfenolo richiedono una manutenzione speciale. Se si decide di utilizzare la lavastoviglie e di non lavare a mano, seguire attentamente le istruzioni seguenti. Impostare l’interruttore principale Tutti i componenti possono essere del robot multifunzione con cottura lavati nel cestello superiore della...
Página 74
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Qualora il kit di accessori food processor non funzioni correttamente, eseguire le verifiche riportate di seguito. • Sul display appare il messaggio Il kit di accessori food processor non grattugia o non affetta correttamente SBLOCCATO. La ciotola non è stata fissata correttamente • Verificare che il lato del disco con la alla base. Verificare che la ciotola sia fissata ...
Página 75
KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI. Servizio clienti Per qualsiasi dubbio, o per avere informazioni sul centro di assistenza autorizzato KitchenAid più vicino, utilizzare i contatti di seguito. NOTA: qualsiasi tipo di assistenza deve essere gestita da un centro di assistenza autorizzato KitchenAid.
Página 77
INSTRUCTIES VOOR DE FOODPROCESSOR ACCESSOIREKIT INHOUDSTAFEL Deze foodprocessor accessoirekit model 5KZFP11 is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden met Cookprocessor modellen 5KCF0103XXX en 5KCF0104XXX. VEILIGHEID VAN DE FOODPROCESSOR ACCESSOIREKIT Belangrijke voorzorgen ..................78 Afgedankte elektrische apparatuur ..............80 ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN Onderdelen en accessoires/toebehoren ............
Página 78
VEILIGHEID VAN DE FOODPROCESSOR ACCESSOIREKIT Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Página 79
Daar kan het worden onderzocht, gerepareerd en elektrisch of mechanisch worden afgesteld. 13. Het gebruik van hulpstukken die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 14. Het apparaat niet buitenhuis gebruiken.
Página 80
VEILIGHEID VAN DE FOODPROCESSOR ACCESSOIREKIT 18. Om het risico op verwondingen te voorkomen, mag u nooit messen of schijven op de basis aanbrengen zonder eerst de kom correct op zijn plaats te hebben gezet. 19. Zorg dat het deksel goed vergrendeld is voordat u het apparaat aanzet.
Página 81
ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN Onderdelen en accessoires/toebehoren Deze foodprocessor accessoirekit model 5KZFP11 is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden met Cookprocessor modellen 5KCF0103XXX en 5KCF0104XXX. 2-delige stamper Mengkomdeksel Manueel instelbare met 2-in-1 schaafschijf (dun naar dik) vulopening Omkeerbare (2 mm en 4 mm)
Página 82
ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN Accessoires uit de foodprocessor accessoirekit Manueel instelbare Omkeerbare schaafschijf (dun naar dik) (2 mm en 4 mm) raspschijf Schijfadapter Raadpleeg het overzicht hieronder voor de aanbevolen snelheden en hoeveelheden wanneer u de schijven van de foodprocessor accessoirekit gebruikt. Accessoire/ Max.
Página 83
ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN Compatibele Cookprocessor accessoires/toebehoren Veel van de accessoires/toebehoren die bij de Cookprocessor zijn inbegrepen, kunnen ook met de foodprocessor accessoirekit worden gebruikt. Raadpleeg het overzicht hieronder voor de aanbevolen snelheden en hoeveelheden voor de compatibele accessoires/toebehoren die bij de Cookprocessor inbegrepen zijn (afzonderlijk verkocht). BELANGRIJK: Om spatten of bovenmatig trillen te voorkomen, volgt u altijd de op de eierklopper vermelde aanbevolen snelheden.
Página 84
MONTAGE VAN DE FOODPROCESSOR ACCESSOIREKIT Vóór het eerste gebruik Voordat u de foodprocessor accessoirekit voor het eerst gaat gebruiken, moeten alle onderdelen en accessoires/toebehoren met de hand of in de bovenste lade van de vaatwasser worden gewassen (zie “De foodprocessor accessoirekit reinigen”). OPMERKING: De foodprocessor wordt geleverd met de opbergdoos en het mengkomdeksel op de mengkom.
Página 85
MONTAGE VAN DE FOODPROCESSOR ACCESSOIREKIT De instelbare schaafschijf installeren Stel de schaafdikte in door de schijf- Houd de schaafschijf vast bij de vinger- adapter in uw ene hand te houden en grepen en duw deze omlaag op de met uw andere hand aan de instelmoer aandrijfas.
Página 86
MONTAGE VAN DE FOODPROCESSOR ACCESSOIREKIT Het Multiblade-mes, het deegmes of de eierklopper installeren BELANGRIJK: Het Multiblade-mes, het deegmes en de eierklopper zijn bij de Cookprocessor inbegrepen (afzonderlijk verkocht) en kunnen met de foodprocessor accessoirekit worden gebruikt. Plaats het mes op de aandrijfas. Duw om te vergrendelen: druk stevig Draai het mes zodat het op zijn op het mes totdat het niet verder...
Página 87
DE FOODPROCESSOR ACCESSOIREKIT GEBRUIKEN Gebruik van de 2-in-1 vulopening Gebruik de volledige vulopening en Plaats de grote stamper in de vul opening de grote stamper om grote stukken om met behulp van de kleine stamper te verwerken. kleinere stukken te verwerken. Gebruik het druppelgaatje in de kleine stamper om langzaam olie of andere vloeibare ingrediënten in de mengkom...
Página 88
DE FOODPROCESSOR ACCESSOIREKIT GEBRUIKEN Voedsel verwerken Controleer voordat u met de foodprocessor WAARSCHUWING accessoirekit gaat werken of de mengkom, de messen en het mengkomdeksel correct zijn aangebracht op de basis van de Cookprocessor. Gevaar van draaiend mes Gebruik altijd de stamper. Steek geen vingers in de openingen.
Página 89
DE FOODPROCESSOR ACCESSOIREKIT GEBRUIKEN ˚C ˚F Quick Stir ˚C Pulse ˚F Quick Stir Pulse Gebruik constante druk om ingrediënten Wanneer de timer 00:00 bereikt, klinkt door de vulopening te voeren. Gebruik er een geluidssignaal en zal de motor altijd de meegeleverde stamper om de stoppen.
Página 90
DE FOODPROCESSOR ACCESSOIREKIT GEBRUIKEN Versneden producten uitnemen Zet de stroomschakelaar van de Draai het mengkomdeksel zo dat de Cookprocessor op O (UIT). pijl naar het ontgrendelsymbool wijst en verwijder het. Als u een schijf hebt gebruikt, verwijdert Als u een accessoire/toebehoren van de Cookprocessor gebruikt, til deze u deze voordat u de mengkom dan recht omhoog om te verwijderen.
Página 91
ONDERHOUD EN REINIGING De foodprocessor accessoirekit reinigen BELANGRIJK: Deze BPA-vrije mengkommen vereisen een speciale behandeling. Als u ze in de vaatwasser wilt doen in plaats van met de hand afwassen, volg dan de onderstaande richtlijnen. Zet de stroomschakelaar van de Alle onderdelen mogen afgewassen Cookprocessor op O (UIT) en trek worden in de bovenste lade van de...
Página 92
PROBLEEMOPLOSSING Indien uw foodprocessor accessoirekit niet naar behoren werkt of niet werkt, controleer dan het volgende: • Op het display verschijnt De foodprocessor accessoirekit raspt of schaaft niet goed: Ontgrendeld: De kom is niet goed op de basis • Zorg ervoor dat de schijf met de vergrendeld.
Página 93
In Nederland: 0800 0200151 In België: 0800 93285 E-mail contact: In Nederland: Ga naar www.KitchenAid.nl, en klik onderaan op de pagina op de link “Contact met ons opnemen” In België: Ga naar www.KitchenAid.be, en klik onderaan op de pagina op de link “Contact met ons opnemen”...
Página 95
INSTRUCCIONES DEL KIT DE ACCESORIOS PROCESADOR DE ALIMENTOS ÍNDICE El kit de accesorios procesador de alimentos modelo 5KZFP11 está diseñado para su uso exclusivo con los modelos 5KCF0103XXX y 5KCF0104XXX del procesador de cocina. SEGURIDAD DEL KIT DE ACCESORIOS PROCESADOR DE ALIMENTOS Medidas de seguridad importantes ..............
Página 96
SEGURIDAD DEL KIT DE ACCESORIOS PROCESADOR DE ALIMENTOS Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Página 97
13. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 14. No utilice el aparato al aire libre.
Página 98
SEGURIDAD DEL KIT DE ACCESORIOS PROCESADOR DE ALIMENTOS 17. Las cuchillas son afiladas. Manipúlela con cuidado. 18. Para reducir el riesgo de heridas, no coloque nunca las cuchillas o los discos en la base sin que el recipiente esté debidamente acoplado. 19.
Página 99
COMPONENTES Y FUNCIONES Componentes y accesorios El kit de accesorios procesador de alimentos modelo 5KZFP11 está diseñado para su uso exclusivo con los modelos 5KCF0103XXX y 5KCF0104XXX del procesador de cocina. Empujador de alimentos de 2 piezas Tapa del bol de...
Página 100
COMPONENTES Y FUNCIONES Accesorios del kit procesador de alimentos Disco para Disco para cortar trocear ajustable en tiras reversible manualmente (2 mm y 4 mm) (de fino a grueso) Adaptador de disco Consulte la siguiente tabla para conocer las velocidades y cantidades recomendadas cuando utilice los discos del kit de accesorios procesador de alimentos.
Página 101
COMPONENTES Y FUNCIONES Accesorios compatibles del procesador de cocina Muchos de los accesorios incluidos con el procesador de cocina pueden utilizarse también con el kit de accesorios procesador de alimentos. Consulte la siguiente tabla para conocer las velocidades y cantidades recomendadas para los accesorios compatibles incluidos con el procesador de cocina (se vende por separado).
Página 102
MONTAJE DEL KIT DE ACCESORIOS PROCESADOR DE ALIMENTOS Antes de utilizarlo por primera vez Antes de usar el kit de accesorios procesador de alimentos por primera vez, lave todos los componentes y accesorios a mano o en la bandeja superior del lavavajillas (véase "Limpieza del kit de accesorios procesador de alimentos").
Página 103
MONTAJE DEL KIT DE ACCESORIOS PROCESADOR DE ALIMENTOS Montaje del disco para trocear ajustable Ajuste el grosor de troceado. Para Sujete el disco para trocear por los ello, sujete el adaptador de disco con puntos de agarre e introdúzcalo en una mano y gire el collarín de ajuste el eje de transmisión.
Página 104
MONTAJE DEL KIT DE ACCESORIOS PROCESADOR DE ALIMENTOS Montaje de la cuchilla "MultiBlade", la cuchilla para masa y el batidor de huevos IMPORTANTE: La cuchilla "MultiBlade", la cuchilla para masa y el batidor de huevos se incluyen con el procesador de cocina (se vende por separado) y pueden utilizarse con el kit de accesorios procesador de alimentos.
Página 105
USO DEL KIT DE ACCESORIOS PROCESADOR DE ALIMENTOS Uso del tubo de alimentación 2 en 1 Utilice todo el tubo de alimentación y el Coloque el empujador de alimentos empujador de alimentos grande para grande en el tubo de alimentación para incorporar alimentos de gran tamaño.
Página 106
USO DEL KIT DE ACCESORIOS PROCESADOR DE ALIMENTOS Procesamiento de alimentos Antes de utilizar el kit de accesorios ADVERTENCIA procesador de alimentos, asegúrese de que el bol de trabajo, las cuchillas y la tapa están correctamente instalados en la base del procesador de cocina.
Página 107
USO DEL KIT DE ACCESORIOS PROCESADOR DE ALIMENTOS ˚C ˚F Quick Stir ˚C Pulse ˚F Quick Stir Pulse Incorpore alimentos al tubo de Cuando el temporizador llegue a 00:00, alimentación aplicando una presión se oirá una señal sonora y se detendrá firme.
Página 108
USO DEL KIT DE ACCESORIOS PROCESADOR DE ALIMENTOS Extracción de alimentos procesados Sitúe el interruptor de alimentación Gire la tapa del bol de trabajo de del procesador de cocina en la manera que la flecha se alinee con posición O (Apagado). el símbolo de desbloqueo y retírela.
Página 109
CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza del kit de accesorios procesador de alimentos IMPORTANTE: Estos boles sin BPA (BISFENOL-A) requieren un cuidado especial. Si decide utilizar el lavavajillas en lugar de lavar a mano, respete los siguientes consejos. Sitúe el interruptor de alimentación del Todas las piezas pueden lavarse en la procesador de cocina en la posición O bandeja superior del lavavajillas.
Página 110
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el kit de accesorios procesador de alimentos presenta un funcionamiento defectuoso o no funciona, compruebe lo siguiente: El kit de accesorios procesador • La pantalla muestra UNLOCKED de alimentos no trocea o corta (sin bloquear): correctamente El bol no está...
Página 111
Planificación del servicio Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid. Contacte con el distribuidor al que le compró la unidad para obtener el nombre del centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid más cercano.
Página 113
INSTRUÇÕES DO KIT PROCESSADOR DE ALIMENTOS ÍNDICE O Kit Processador de Alimentos modelo 5KZFP11 foi concebido para utilização exclusiva com os modelos de Máquina de Cozinha 5KCF0103XXX e 5KCF0104XXX. SEGURANÇA DO KIT PROCESSADOR DE ALIMENTOS Instruções de segurança importantes ............. 114 Eliminação de equipamentos elétricos ............
Página 114
SEGURANÇA DO KIT PROCESSADOR DE ALIMENTOS A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Página 115
13. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos. 14. Não utilize o aparelho ao ar livre. 15. Não deixe o cabo elétrico pendurado na beira da mesa ou da bancada.
Página 116
SEGURANÇA DO KIT PROCESSADOR DE ALIMENTOS 17. As lâminas são muito afiadas. Manuseie com cuidado. 18. Para reduzir o risco de ferimentos, nunca coloque a lâmina ou discos na base sem montar primeiro a taça. 19. Certifique-se de que a tampa está corretamente montada antes de utilizar o aparelho.
Página 117
PEÇAS E CARACTERÍSTICAS Peças e acessórios O Kit Processador de Alimentos modelo 5KZFP11 foi concebido para utilização exclusiva com os modelos de Máquina de Cozinha 5KCF0103XXX e 5KCF0104XXX. Pressionador de alimentos de 2 peças Tampa da taça de trabalho Disco de cortar com...
Página 118
PEÇAS E CARACTERÍSTICAS Acessórios do Kit Processador de Alimentos Disco de cortar com Disco de ralar reversível ajustamento manual (2 mm e 4 mm) (mais fino a mais grosso) Adaptador de disco Consulte o guia abaixo para obter recomendações de velocidade e quantidade para utilização dos discos do Kit Processador de Alimentos.
Página 119
PEÇAS E CARACTERÍSTICAS Acessórios compatíveis com a Máquina de Cozinha Muitos dos acessórios fornecidos com a Máquina de Cozinha podem também ser utilizados com o Kit Processador de Alimentos. Consulte o guia abaixo para obter recomendações de velocidade e quantidade para os acessórios compatíveis fornecidos com a Máquina de Cozinha (vendida separadamente).
Página 120
MONTAR O KIT PROCESSADOR DE ALIMENTOS Antes da primeira utilização Antes de utilizar o Kit Processador de Alimentos pela primeira vez, lave todas as peças e acessórios manualmente ou no tabuleiro superior da máquina de lavar loiça (consulte a secção "Limpar o Kit Processador de Alimentos"). NOTA: O Kit Processador de Alimentos é...
Página 121
MONTAR O KIT PROCESSADOR DE ALIMENTOS Montar o disco de cortar ajustável Para ajustar a espessura de corte, Segure no disco de cortar pelos apoios segure no adaptador de disco para dedos e coloque-o no eixo de com uma mão e rode o aro transmissão.
Página 122
MONTAR O KIT PROCESSADOR DE ALIMENTOS Instalar a lâmina "MultiBlade", a lâmina de amassar ou o batedor de ovos IMPORTANTE: A lâmina "MultiBlade", a lâmina de amassar e o batedor de ovos são fornecidos com a Máquina de Cozinha (vendida separadamente) e podem ser utilizados com o Kit Processador de Alimentos.
Página 123
UTILIZAR O KIT PROCESSADOR DE ALIMENTOS Utilizar o tubo de alimentação 2-em-1 Utilize o tubo de alimentação completo Coloque o pressionador de alimentos e o pressionador de alimentos grande no tubo de alimentação para grande para processar alimentos processar alimentos de pequenas de grandes dimensões.
Página 124
UTILIZAR O KIT PROCESSADOR DE ALIMENTOS Processar alimentos Antes de utilizar o Kit Processador de AVISO Alimentos, certifique-se de que a taça de trabalho, as lâminas e tampa da taça de trabalho estão corretamente montadas na base da Máquina de Cozinha. Lâmina rotativa Utilize sempre o pressionador de alimentos.
Página 125
UTILIZAR O KIT PROCESSADOR DE ALIMENTOS ˚C ˚F Quick Stir ˚C Pulse ˚F Quick Stir Pulse Exerça uma pressão uniforme sobre Quando o temporizador atingir 00:00, os ingredientes ao colocá-los no será emitido um sinal sonoro tubo de alimentação. Utilize sempre e o motor parará.
Página 126
UTILIZAR O KIT PROCESSADOR DE ALIMENTOS Remover os alimentos processados Coloque o interruptor da Máquina de Rode a tampa da taça de trabalho de Cozinha na posição O (Off). forma a que a seta fique a apontar para o símbolo de desbloqueio e, em seguida, remova a taça.
Página 127
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Limpar o Kit Processador de Alimentos IMPORTANTE: As taças isentas de bifenol A necessitam de um tratamento especial. Se optar por utilizar a máquina de lavar loiça em vez da lavagem manual, siga estas instruções. Coloque o interruptor da Máquina Todas as peças podem ser lavadas de Cozinha na posição O (Off) no tabuleiro superior da máquina de...
Página 128
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o Kit Processador de Alimentos não estiver em boas condições ou não funcionar, verifique o seguinte: • O mostrador apresenta a mensagem O Kit Processador de Alimentos não UNLOCKED (Desbloqueado): está a cortar ou a ralar adequadamente: A taça não está...
Página 129
GARANTIA E ASSISTÊNCIA Garantia do Kit Processador de Alimentos KitchenAid Duração A KitchenAid Pagará: A KitchenAid Não Pagará: da Garantia: Europa, Médio As peças de substituição A. Reparações quando o Kit Oriente e África: e os custos de mão-de-obra Processador de Alimentos for Para o Modelo relacionados com a reparação...
Página 131
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΕΤ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΟΛΥΚΟΦΤΗ ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ Αυτό το σετ εξαρτημάτων πολυκόφτη μοντέλο 5KZFP11 προορίζεται για χρήση μόνο με τη συσκευή επεξεργασίας και μαγειρέματος τροφών μοντέλο 5KCF0103XXX και μοντέλο 5KCF0104XXX. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΣΕΤ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΟΛΥΚΟΦΤΗ Σημαντικά μέτρα ασφάλειας ..................132 Απόρριψη...
Página 132
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΣΕΤ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΟΛΥΚΟΦΤΗ Τόσο η δική σα ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ ση αντική. Στο συγκεκρι ένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά ηνύ ατα ασφαλεία καθώ επίση και πάνω στην ίδια τη συσκευή. ιαβάζετε πάντα ε προσοxή και εφαρ όζετε πιστά όλα τα ηνύ ατα ασφαλεία . Το...
Página 133
εξουσιοδοτημένο κέντρο Service για έλεγχο, επισκευή ή ηλεκτρική και μηχανική ρύθμιση. 13. Η χρήση των εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται ή που δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσουν στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού 14. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Página 134
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΣΕΤ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΟΛΥΚΟΦΤΗ 21. Μην προσπαθήσετε να παραβιάσετε το μηχανισμό κλείστρου ασφαλείας του καλύμματος. 22. Αυτό το προϊόν είναι σχεδιασμένο μόνο για οικιακή χρήση. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Απόρριψη χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού εξοπλισμού Απόρριψη της συσκευασίας Το υλικό της συσκευασίας είναι 100% - Το...
Página 135
ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μέρη και εξαρτήματα Αυτό το σετ εξαρτημάτων πολυκόφτη μοντέλο 5KZFP11 προορίζεται για χρήση μόνο με τη συσκευή επεξεργασίας και μαγειρέματος τροφών μοντέλο 5KCF0103XXX και μοντέλο 5KCF0104XXX. Πιεστήρας τροφών 2 τεμαχίων Κάλυμμα μπολ παρασκευής Χειροκίνητα ρυθμιζόμενος με σωλήνα δίσκος κοπής (για λεπτές...
Página 136
ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ασφαλεια του σετ εξαρτηματων πολυκοφτη Χειροκίνητα ρυθμιζόμενος Διπλός (2 mm και 4 mm) δίσκος κοπής (για λεπτές δίσκος τεμαχισμού και χοντρές φέτες) Προσαρμογέας δίσκου Να συμβουλεύεστε τον παρακάτω οδηγό για τις συνιστώμενες ταχύτητες και ποσότητες όταν χρησιμοποιείτε τους δίσκους του σετ εξαρτημάτων πολυκόφτη. Μέγιστη...
Página 137
ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Εξαρτήματα συμβατά με τη συσκευή επεξεργασίας και μαγειρέματος τροφών Πολλά από τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται στη συσκευή επεξεργασίας και μαγειρέματος τροφών μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν με το σετ εξαρτημάτων πολυκόφτη. Συμβουλευτείτε τον παρακάτω οδηγό για τις συνιστώμενες ταχύτητες και ποσότητες...
Página 138
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΟΛΥΚΟΦΤΗ Πριν από την πρώτη χρήση Πριν να χρησιμοποιήσετε το σετ εξαρτημάτων πολυκόφτη για πρώτη φορά, πλύνετε όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα στο χέρι ή στο επάνω ράφι του πλυντηρίου πιάτων (δείτε την ενότητα «Καθαρισμός του σετ εξαρτημάτων πολυκόφτη»). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο...
Página 139
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΟΛΥΚΟΦΤΗ Τοποθέτηση του ρυθμιζόμενου δίσκου κοπής Ρυθμίστε το πάχος τεμαχισμού Πιάστε τον δίσκο κοπής από τις κρατώντας τον προσαρμογέα δίσκου υποδοχές δακτύλων και τοποθετήστε με το ένα χέρι και περιστρέφοντας τον επάνω στον πείρο μετάδοσης τον δακτύλιο ρύθμισης με το κίνησης.
Página 140
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΟΛΥΚΟΦΤΗ Τοποθέτηση της λεπίδας πολλαπλών χρήσεων, του μαχαιριού ζύμης ή του αναδευτήρα αυγών ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η λεπίδα πολλαπλών χρήσεων, το μαχαίρι ζύμης και ο αναδευτήρας αυγών περιλαμβάνονται μαζί με τη συσκευή επεξεργασίας και μαγειρέματος τροφών (πωλείται ξεχωριστά) και μπορούν να χρησιμοποιηθούν με το σετ εξαρτημάτων πολυκόφτη. Τοποθετήστε...
Página 141
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΟΛΥΚΟΦΤΗ Χρήση του σωλήνα τροφοδοσίας 2 σε 1 Χρησιμοποιήστε ολόκληρο τον Τοποθετήστε τον μεγάλο πιεστήρα σωλήνα τροφοδοσίας και τον τροφών στον σωλήνα τροφοδοσίας μεγάλο πιεστήρα τροφών για να για να επεξεργαστείτε μικρότερες επεξεργαστείτε μεγάλες τροφές. τροφές χρησιμοποιώντας τον μικρό πιεστήρα.
Página 142
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΟΛΥΚΟΦΤΗ Επεξεργασία τροφών Πριν θέσετε σε λειτουργία το σετ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ εξαρτημάτων πολυκόφτη, βεβαιωθείτε ότι το μπολ παρασκευής, τα μαχαίρια και το κάλυμμα του μπολ παρασκευής είναι σωστά τοποθετημένα στη βάση της συσκευής επεξεργασίας και μαγειρέματος τροφών. Κίνδυνο...
Página 143
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΟΛΥΚΟΦΤΗ ˚C ˚F Quick Stir ˚C Pulse ˚F Quick Stir Pulse Βάλτε τα συστατικά στον σωλήνα Όταν το χρονόμετρο φτάσει στην τροφοδοσίας πιέζοντας σταθερά. ένδειξη 00:00 θα ακουστεί ένας Να χρησιμοποιείτε πάντα τον πιεστήρα ηχητικός τόνος και το μοτέρ θα τροφών...
Página 144
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΟΛΥΚΟΦΤΗ Αφαίρεση των τροφών που έχετε επεξεργαστεί Θέστε τον διακόπτη λειτουργίας Περιστρέψτε το κάλυμμα του μπολ της συσκευής επεξεργασίας παρασκευής έτσι ώστε το βέλος να και μαγειρέματος τροφών στη δείχνει προς το σύμβολο απασφάλισης θέση O (Απενεργοποίηση). και αφαιρέστε το. Αν...
Página 145
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Καθαρισμός του σετ εξαρτημάτων πολυκόφτη ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτά τα μπολ χωρίς BPA απαιτούν ειδικό χειρισμό. Αν επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε ένα πλυντήριο πιάτων αντί για πλύσιμο στο χέρι, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. Θέστε τον διακόπτη λειτουργίας Όλα τα εξαρτήματα μπορούν να της...
Página 146
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν το σετ εξαρτημάτων πολυκόφτη δεν λειτουργεί σωστά ή δεν λειτουργεί καθόλου, ελέγξτε τα ακόλουθα: • Η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη Το σετ εξαρτημάτων πολυκόφτη δεν UNLOCKED (ΑΠΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΟ): τεμαχίζει ή δεν κόβει σωστά: Το μπολ δεν έχει ασφαλίσει σωστά στη •...
Página 147
υπηρεσιών της KitchenAid. ή εγκατάστασης / λειτουργίας που δεν συμμορφώνεται με τους τοπικούς ηλεκτρικούς κώδικες. Η KITCHENAID ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ ΖΗΜΙΕΣ. Κέντρα service Όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από τα κατά τόπους εξουσιοδοτημένα κέντρα service της KitchenAid. Επικοινωνήστε με...
Página 149
BRUKSANVISNING TILL MATBEREDARTILLBEHÖRET INNEHÅLLSFÖRTECKNING Det här matberedartillbehöret av modell 5KZFP11 är endast avsett att användas med Cook Processor av modellerna 5KCF0103XXX och 5KCF0104XXX. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR MATBEREDARTILLBEHÖRET Viktiga säkerhetsföreskrifter ................150 Avfallshantering av elektrisk utrustning ............152 DELAR OCH FUNKTIONER Delar och tillbehör ..................153 Tillbehör till matberedartillbehöret ..............
Página 150
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR MATBEREDARTILLBEHÖRET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Página 151
13. Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan ge upphov till brand, elektriska stötar eller personskador. 14. Använd inte apparaten utomhus. 15. Låt inte sladden hänga över en bordskant eller liknande.
Página 152
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR MATBEREDARTILLBEHÖRET Avfallshantering av elektrisk utrustning Sopsortering av förpackningsmaterialet Förpackningsmaterialet består av 100 % - Om symbolen finns på produkten återvinningsbart material och är märkt eller i den medföljande dokumentationen med återvinningssymbolen . De olika får den inte slängas i hushållssoporna utan beståndsdelarna bör därför sopsorteras måste lämnas till återvinningsstationen och sorteras som elskrot.
Página 153
DELAR OCH FUNKTIONER Delar och tillbehör Det här matberedartillbehöret av modell 5KZFP11 är endast avsett att användas med Cook Processor av modellerna 5KCF0103XXX och 5KCF0104XXX. Tvådelad påmatare Lock till Manuellt justerbar arbetsskålen skärskiva (tunn till tjock) med 2-i-1 påmatarrör Vändbar rivskiva...
Página 154
DELAR OCH FUNKTIONER Tillbehör till matberedartillbehöret Manuellt justerbar Vändbar rivskiva skärskiva (tunn till tjock) (2 mm och 4 mm) Skivadapter Se guiden nedan för rekommenderade hastigheter och kvantiteter när du använder matberedartillbehörets skivor. Tillbehör Livsmedel Hastighet Maxantal Drifttid Justerbar skärskiva Frukt (mjuk) 1,0 kg 40 sek.
Página 155
DELAR OCH FUNKTIONER Kompatibla Cook Processor-tillbehör Många av tillbehören som medföljer Cook Processor kan också användas med matberedartillbehöret. Se guiden nedan för rekommenderade hastigheter och kvantiteter för de kompatibla tillbehör som medföljer Cook Processor (säljs separat). VIKTIGT: Undvik stänk och kraftiga vibrationer genom att alltid följa de rekommenderade hastigheter som anges på...
Página 156
MONTERA MATBEREDARTILLBEHÖRET Före första användning Innan du använder matberedartillbehöret för första gången ska du diska alla delar och tillbehör antingen för hand eller överst i diskmaskin (se avsnittet ”Rengöra matberedartillbehöret”). OBS: Matberedartillbehöret levereras med förvaringskärlet och locket till arbetsskålen fastsatta på arbetsskålen. Ta bort förvaringskärlet före användning. Ta bort locket på...
Página 157
MONTERA MATBEREDARTILLBEHÖRET Montera den justerbara skärskivan Justera skärtjockleken genom att hålla Fatta tag i fingergreppen på skärskivan skivadaptern i ena handen och vrida och för ned den på drivstaget. justeringskragen med den andra tills du Eventuellt kan du behöva vrida på har ställt in önskad tjocklek.
Página 158
MONTERA MATBEREDARTILLBEHÖRET Montera kniven med flera blad, degkniven eller äggvispen VIKTIGT: Kniven med flera blad, degkniven och äggvispen medföljer Cook Processor (säljs separat) och får användas tillsammans med matberedartillbehöret. Placera kniven på drivaxeln. Rotera Lås fast kniven genom att bestämt kniven så att den sjunker på plats trycka den nedåt så långt det går. på...
Página 159
ANVÄNDA MATBEREDARTILLBEHÖRET Använda 2-i-1 påmatarröret Använd hela påmatarröret och den Placera den stora påmataren stora påmataren när du ska bearbeta i påmatarröret när du ska bearbeta stora matbitar. mindre bitar med hjälp av den lilla påmataren. Använd påfyllningshålet i den lilla påmataren för att långsamt tillsätta olja eller annan vätska i arbetsskålen.
Página 160
ANVÄNDA MATBEREDARTILLBEHÖRET Bearbeta ingredienser Innan du börjar använda matberedar- VARNING tillbehöret ska du se till att arbetsskålen, knivarna och locket är ordentligt monterade på motordelen på Cook Processor. Se upp för de roterande knivbladen. Använd alltid påmataren. Håll ngrarna borta från öppningarna. Förvaras utom räckhåll för barn. I annat fall nns risk för att Den här markeringen på...
Página 161
ANVÄNDA MATBEREDARTILLBEHÖRET ˚C ˚F Quick Stir ˚C Pulse ˚F Quick Stir Pulse Mata ned ingredienserna i påmatarröret När timern når 00:00 ljuder en ton och med ett jämnt tryck. Använd motorn stannar. Du kan också stanna alltid påmataren när du matar motorn när som helst genom att trycka in ingredienserna.
Página 162
ANVÄNDA MATBEREDARTILLBEHÖRET Avlägsna mixade ingredienser Sätt Cook Processors strömbrytare Vrid locket till arbetsskålen så att pilen på O (AV). pekar mot upplåsningssymbolen och lyft bort det. Om du använder en skiva ska den Om du använder ett Cook Processor- tillbehör lyfter du rakt upp för att ta också...
Página 163
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengöra matberedartillbehöret VIKTIGT: Dessa BPA-fria skålar kräver varsam och speciell hantering. Om du väljer att använda en diskmaskin istället för handdiskning ber vi dig därför att följa nedanstående riktlinjer: Sätt Cook Processorns strömbrytare Alla delar kan maskindiskas i övre på...
Página 164
FELSÖKNING Om matberedartillbehöret skulle få något tekniskt fel eller inte fungera alls ska du kontrollera följande: Matberedartillbehöret river eller skär • Displayen visar UNLOCKED (upplåst): inte på rätt sätt: Grytan har inte låsts fast i underdelen • Försäkra dig om att skivans upphöjda ordentligt.
Página 165
KITCHENAID TAR INGET ANSVAR FÖR INDIREKTA SKADOR. Servicecenter All service måste utföras lokalt av ett El & Digital auktoriserat KitchenAid servicecenter. Ringvägen 17 Kontakta återförsäljaren för enheten för 118 53 STOCKHOLM att få...
Página 167
FOODPROSESSORTILBEHØR – BRUKSANVISNING INNHOLDSFORTEGNELSE Dette foodprosessortilbehøret, modell 5KZFP11, er kun tilsiktet bruk med mattilberedermodellene 5KCF0103XXX og 5KCF0104XXX . FOODPROSESSORTILBEHØR – SIKKERHET Viktige forholdsregler ..................168 Kassering av elektrisk utstyr ................170 DELER OG FUNKSJONER Deler og tilleggsutstyr..................171 Foodprosessortilbehør – tilbehør ..............172 Kompatibel mattilberedertilbehør ..............
Página 168
FOODPROSESSORTILBEHØR – SIKKERHET Din og andres sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetsanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Página 169
13. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. 14. Må ikke brukes utendørs. 15. Ikke la ledningen henge over kanten på bord eller benk.
Página 170
FOODPROSESSORTILBEHØR – SIKKERHET Kassering av elektrisk utstyr Kassering av innpakningsmaterialet Innpakningsmaterialet er 100 % - Symbolet på produktet eller på den resirkulerbart og er merket med vedlagte dokumentasjonen indikerer at det resirkulerings symbolet . De forskjellige ikke skal behandles som husholdningsavfall, delene av innpakningen må...
Página 171
DELER OG FUNKSJONER Deler og tilleggsutstyr Dette foodprosessortilbehøret, modell 5KZFP11, er kun tilsiktet bruk med mattilberedermodellene 5KCF0103XXX og 5KCF0104XXX . Todelt stamper Skjold til Manuelt justerbar arbeidsbolle med kutteskive 2-i-1-materør (tynn til tykk) Vendbar (2 mm og 4 mm) riveskive...
Página 172
DELER OG FUNKSJONER Foodprosessortilbehør – tilbehør Manuelt justerbar Vendbar (2 mm og 4 mm) kutteskive (tynn til tykk) riveskive Skiveadapter Se veiledningen under for anbefalte hastigheter og mengder under bruk av skivene i foodprosessortilbehøret. Maksimal Tilbehør Hastighet mengde Justerbar kutteskive Frukt (myk) 1,0 kg 40 sek.
Página 173
DELER OG FUNKSJONER Kompatibel mattilberedertilbehør* Mange av tilbehørene inkludert med mattilbereden kan også brukes sammen med foodprosessor tilbehøret. Se veiledningen under for anbefalte hastigheter og mengder for de kompatible tilbehørene inkludert med mattilberederen (solgt separat). VIKTIG: For å unngå sprut eller for sterke vibrasjoner, bruk alltid anbefalt hastighet vist på...
Página 174
SETTE SAMMEN FOODPROSESSORTILBEHØRET Før førstegangsbruk Før du bruker foodprosessortilbehøret for første gang, må du vaske alle deler og tilbehør, enten for hånd eller i øverste hylle av oppvaskmaskinen (se delen «Rengjøring av foodprosessortilbehøret»). MERK: Foodprosessortilbehøret din leveres med et boks for oppbevaring av tilbehør og et skjold for arbeidsbollen som er montert på...
Página 175
SETTE SAMMEN FOODPROSESSORTILBEHØRET Montering av den justerbare kutteskiven Juster skivetykkelsen ved å holde Hold kutteskiven i fingergrepene og skiveadapteren i en hånd og skru senk den ned mot drivakselen. Det kan på kontrollkragen med den andre, bli nødvendig å skru skiven til den faller til du finner tykkelsen du ønsker.
Página 176
SETTE SAMMEN FOODPROSESSORTILBEHØRET Monter universalkniven, eltekniven eller eggevispen VIKTIG: Universalkniven, eltekniven og eggevispen er inkludert i mattilberederen (solgt separat), og kan brukes sammen med foodprosessortilbehøret. Sett kniven på drivakselen. Drei kniven Trykk for å låse: Trykk bestemt ned så den faller på plass på drivakselen. på...
Página 177
BRUKE FOODPROSESSORTILBEHØR Bruk av 2-i-1-materøret Bruk hele materøret og den store Plasser den store stamperen i materøret, stamperen til å behandle store matvarer. slik at du kan bruke den lille stamperen for å trykke ned mindre biter. Bruk stenkehullet i den lille stamperen til langsomt å...
Página 178
BRUKE FOODPROSESSORTILBEHØR Matbehandling Før du bruker foodprosessortilbehøret, ADVARSEL må du forsikre deg om at arbeidsbollene, knivene og lokket er riktig montert på mattilberederens fot. Fare for roterende kniv Bruk alltid stamperen. Hold ngrene borte fra åpningene. Oppbevar den utilgjengelig for barn. Hvis du ikke overholder disse reglene, kan det føre til Denne streken på...
Página 179
BRUKE FOODPROSESSORTILBEHØR ˚C ˚F Quick Stir ˚C Pulse ˚F Quick Stir Pulse Mat ingredienser i materøret med Når timeren når 00:00, høres en lyd jevnt trykk. Bruk alltid stamperen og motoren slås av. Eller trykk på for å presse ingredienser. (avbryt) for å...
Página 180
BRUKE FOODPROSESSORTILBEHØR Fjerning av behandlet mat Still mattilberederens strømbryter Vri arbeidsbollelokket slik at pilene til O (AV). peker til lås opp-symbolet og fjern. Hvis du bruker en skive, tar du den Om du bruker mattilberedertilbehøret, av før du tar av bollen. Grip skiven på løft rett opp for å...
Página 181
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Rengjøring av foodprosessortilbehøret VIKTIG: Disse BPA-frie bollene krever spesialhåndtering. Hvis du velger å bruke oppvaskmaskin, i stedet for å vaske dem for hånd, må du følge disse retningslinjene. Still mattilberederens strømbryter Alle delene kan vaskes øverst til O (AV) og koble fra mattilberederen i oppvaskmaskinen.
Página 182
FEILSØKING Hvis foodprosessortilbehøret svikter eller ikke virker, sjekker du følgende: Foodprosessortilbehøret river eller • Skjermen viser UNLOCKED (ulåst): kutter ikke slik det skal: Gryten er ikke låst fast i basen på rett • Pass på at skiven er plassert på den måte.
Página 183
KITCHENAID PÅTAR SEG IKKE ANSVAR FOR INDIREKTE SKADE. Servicesentre All service bør utføres lokalt av et service- ServiceCompaniet AS: senter som er autorisert av KitchenAid.
Página 185
MONITOIMIKONESARJAN OHJEET SISÄLLYSLUETTELO Tämä monitoimikonesarja (malli 5KZFP11) on tarkoitettu käytettäväksi vain keitinsekoitinmallien 5KCF0103XXX ja 5KCF0104XXX kanssa. MONITOIMIKONESARJAN TURVALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet ................186 Sähkölaitteiden hävittäminen ................188 OSAT JA OMINAISUUDET Osat ja lisävarusteet ..................189 Monitoimikonesarjan lisävarusteet ..............190 Yhteensopivat keitinsekoittimen lisävarusteet ..........191 MONITOIMIKONESARJAN KOKOAMINEN Ennen ensimmäistä...
Página 186
MONITOIMIKONESARJAN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Página 187
Palauta laite lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastettavaksi, korjattavaksi tai sähkö ja mekaanisten toimintojen säätöä varten. 13. Muiden kuin KitchenAidyhtiön suosittelemien tai myymien lisälaitteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon. 14. Älä käytä laitetta ulkotiloissa.
Página 188
MONITOIMIKONESARJAN TURVALLISUUS Sähkölaitteiden hävittäminen Pakkausmateriaalien hävittäminen - Tuotteessa tai sen dokumentaatiossa Pakkausmateriaalit ovat 100 % kierrätet- oleva symboli merkitsee, että täviä, ja ne on merkitty kierrätys- sitä ei saa käsitellä kotitalousjätteenä symbolilla . Pakkauksen kaikki osat vaan se on vietävä asianmukaiseen on hävitettävä...
Página 189
OSAT JA OMINAISUUDET Osat ja lisävarusteet Tämä monitoimikonesarja (malli 5KZFP11) on tarkoitettu käytettäväksi vain keitinsekoitinmallien 5KCF0103XXX ja 5KCF0104XXX kanssa. 2-osainen painin Kulhon kansi Käsin säädettävä ja 2-in-1- viipalointilevy syöttösuppilo (ohut – paksu) Kaksipuolinen (2 mm ja 4 mm) raastinlevy Levysovitin 3,58 L* kulho * Kuiva-ainesten enimmäistilavuus.
Página 190
OSAT JA OMINAISUUDET Monitoimikonesarjan lisävarusteet Käsin säädettävä Kaksipuolinen viipalointilevy (2 mm ja 4 mm) (ohut – paksu) raastinlevy Levysovitin Katso monitoimikonesarjaan kuuluville levyille suositellut nopeudet ja ruoka-ainemäärät seuraavasta ohjeesta. Lisävaruste Ruoka-aine Nopeus Enimmäismäärä Käyttöaika Säädettävä viipalointilevy Hedelmät (pehmeä) 1,0 kg 40 s Perunat 1,0 kg...
Página 191
OSAT JA OMINAISUUDET Yhteensopivat keitinsekoittimen lisävarusteet Useita keitinsekoittimen mukana tulevia lisävarusteita voidaan käyttää myös monitoimikone- sarjan kanssa. Katso keitinsekoittimen (myydään erikseen) mukana tuleville lisävarusteille suositellut nopeudet ja ruoka-ainemäärät seuraavasta ohjeesta. TÄRKEÄÄ: Vältä roiskeita ja liiallista tärinää noudattamalla aina munanvatkaimen nopeussuosituksia. Lisävaruste Ruoka-aine Nopeus Enimmäismäärä...
Página 192
MONITOIMIKONESARJAN KOKOAMINEN Ennen ensimmäistä käyttökertaa Ennen kuin käytät monitoimikonesarjaa ensimmäisen kerran, pese kaikki osat ja lisävarusteet joko käsin tai astianpesukoneen yläkorissa (katso ”Monitoimikonesarjan puhdistus”). HUOM.: Monitoimikonesarja toimitetaan lisävarusteiden säilytyskotelo kulhossa ja kulhon kansi kulhoon kiinnitettynä. Irrota säilytyskotelo ennen käyttöä. Irrota kulhon kansi kääntämällä sitä Nosta lisävarusteiden säilytyskotelo niin, että...
Página 193
MONITOIMIKONESARJAN KOKOAMINEN Säädettävän viipalointilevyn asentaminen Säädä viipaleiden paksuutta pitämällä Tartu viipalointilevyn otepintoihin levyn sovitinta toisessa kädessä ja ja laske se käyttöakselille. Pyöritä kääntämällä säätökaulusta toisella levyä tarvittaessa, kunnes se putoaa kädellä, kunnes haluttu paksuus paikalleen akselilla. on saavutettu. Asenna kulhon kansi ja tarkista, että se lukkiutuu paikalleen.
Página 194
MONITOIMIKONESARJAN KOKOAMINEN Monitoimiterän, taikinansekoittimen tai munanvatkaimen asentaminen TÄRKEÄÄ: Monitoimiterä, taikinansekoitin ja munanvatkain sisältyvät keitinsekoittimeen (myydään erikseen), ja niitä voidaan käyttää monitoimikonesarjan kanssa. Aseta terä käyttöakselin päähän. Pyöritä Lukitse painamalla terää niin pitkälle terää niin, että se putoaa paikalleen. kuin mahdollista. Asenna kulhon kansi ja tarkista, että...
Página 195
MONITOIMIKONESARJAN KÄYTTÖ 2-in-1-syöttösuppilon käyttäminen Käytä koko syöttösuppiloa ja suurta Aseta suuri painin syöttösuppiloon paininta suurikokoisten kappaleiden pienempien kappaleiden käsittelemiseksi käsittelemiseksi. pienen painimen avulla. Käytä pienen painimen lisäysreikää öljyn tai muiden nesteiden lisäämiseksi hitaasti kulhoon. Lisäysreiän virtausnopeus sopii hyvin majoneesin valmistukseen.
Página 196
MONITOIMIKONESARJAN KÄYTTÖ Ruoka-aineiden käsittely Ennen kuin käytät monitoimikonesarjaa, VAROITUS tarkista, että kulho, terät ja kansi on asennettu oikein keitinsekoittimen runkoon. Pyörivät terät aiheuttavat vaaran. Syötä aina ruoka-aineet painikkeen avulla. Älä laita sormia aukkoihin. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Kulhoon on merkitty viiva, johon asti kulhoon voidaan enintään täyttää...
Página 197
MONITOIMIKONESARJAN KÄYTTÖ ˚C ˚F Quick Stir ˚C Pulse ˚F Quick Stir Pulse Syötä ainekset syöttösuppiloon Kun aika loppuu, laite antaa äänimerkin tasaisella paineella. Syötä ainekset ja moottori pysähtyy. Voit myös aina painimen avulla. pysäyttää moottorin milloin tahansa painamalla (peruuta). Ruoka-aineiden käsittelyvinkkejä ˚C ˚F Quick Stir...
Página 198
MONITOIMIKONESARJAN KÄYTTÖ Ruoka-aineiden poistaminen Paina keitinsekoittimen virtakytkin Käännä kulhon kantta niin, että O-asentoon (pois päältä). nuoli osoittaa ei lukittu -symbolia, ja poista kansi. Jos olet käyttänyt levyä, poista se Jos käytät keitinsekoittimen lisävarustetta, poista se nostamalla ennen kulhon poistamista. Tartu levyn suoraan ylös.
Página 199
HOITO JA PUHDISTUS Monitoimikonesarjan puhdistus TÄRKEÄÄ: Nämä BPA:ta sisältämättömät kulhot vaativat erityiskäsittelyn. Jos käytät astianpesukonetta, noudata näitä ohjeita. Paina keitinsekoittimen virtakytkin Kaikkia osat voidaan pestä tiskikoneen O-asentoon (pois päältä) ja irrota yläkorissa. Vältä kulhon asettamista pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta. kyljelleen. Kuivaa kaikki osat Katso keitinsekoittimen rungon huolellisesti pesun jälkeen.
Página 200
VIANETSINTÄ Jos monitoimikonesarjassa on toimintahäiriöitä tai se ei toimi ollenkaan, tarkista seuraavat asiat: Monitoimikonesarja ei raasta tai • Näytössä lukee UNLOCKED (ei lukittu): viipaloi kunnolla: Kypsennysastiaa ei ole lukittu runkoon • Tarkasta, että levyn teräpuoli on ohjeiden mukaisesti. Varmista, että ylöspäin sovittimessa.
Página 201
B. Onnettomuuden, muutosten, väärinkäytön ja vahingoittamisen tai paikallisista sähköasennussäädöksistä poikkeavan asennuksen/käytön aiheuttamia vahinkoja. KITCHENAID EI VASTAA VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA. Huoltoliikkeet Kaikkeen huoltoon tulee käyttää alueenne Piketa Oy valtuutettua KitchenAid-huoltoliikettä. PL 420 / Rautatienkatu 19 Ottakaa yhteyttä myyjään, jolta hankitte 33101 / 33100 Tampere laitteen, jotta saisitte lähimmän valtuutetun...
Página 203
VEJLEDNING TIL FOODPROCESSOR OG TILBEHØRSSÆT INDHOLD Dette foodprocessor og tilbehørssæt med modelnr. 5KZFP11 er udelukkende beregnet til brug med Cook-processor-modellerne 5KCF0103XXX og 5KCF0104XXX. SIKKER BRUG AF FOODPROCESSOR OG TILBEHØRSSÆT Vigtige sikkerhedsanvisninger ................. 204 Bortskaffelse af elektriske apparater .............. 206 DELE OG FUNKTIONER Dele og tilbehør....................
Página 204
SIKKER BRUG AF FOODPROCESSOR OG TILBEHØRSSÆT Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der ndes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre.
Página 205
13. Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, da dette kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. 14. Må ikke bruges udendørs. 15. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af køkkenbordet.
Página 206
SIKKER BRUG AF FOODPROCESSOR OG TILBEHØRSSÆT Bortskaffelse af elektriske apparater Bortskaffelse af indpakningsmaterialer Indpakningsmaterialet er 100 % - Symbolet på produktet eller på den genanvendeligt og er mærket medfølgende dokumentation angiver, at med genbrugssymbolet det ikke skal behandles som husholdnings- De forskellige indpakningsdele skal affald, men skal afleveres på...
Página 207
DELE OG FUNKTIONER Dele og tilbehør Denne foodprocessor og tilbehørssæt med modelnr. 5KZFP11 er udelukkende beregnet til brug med Cook-processor-modellerne 5KCF0103XXX og 5KCF0104XXX. Nedskubber i to dele Låg til arbejdsskål Manuelt justerbar med 2-i-1- snitteplade indføringsrør (tynd til tyk) Vendbar...
Página 208
DELE OG FUNKTIONER Dele i foodprocessor og tilbehørssæt Manuelt justerbar Vendbar snitteplade (2 mm og 4 mm) (tynd til tyk) riveplade Pladeadapter Se vejledningen nedenfor for anbefalede hastigheder og mængder ved brug af plader fra foodprocessor og tilbehørssæt. Maksimal Tilbehør Hastighed mængde Betjeningstids...
Página 209
DELE OG FUNKTIONER Kompatibelt tilbehør til Cook-processor Mange af de tilbehørsdele, som følger med Cook-processoren, kan også bruges sammen med foodprocessor og tilbehørssæt. Se guiden nedenfor for anbefalede hastigheder og mængder for kompatibelt tilbehør, som følger med Cook-processoren (sælges separat). VIGTIGT: Undgå...
Página 210
SÅDAN SAMLES FOODPROCESSOR OG TILBEHØRSSÆT Før første brug Før du bruger foodprocessor og tilbehørssæt første gang, skal alle dele og tilbehør vaskes enten ved håndopvask eller i øverste kurv i opvaskemaskinen (se afsnittet ”Rengøring af foodprocessor og tilbehørssæt”). BEMÆRK: Opbevaringsboks til tilbehøret følger med din foodprocessor, og låget til arbejdsskålen er monteret på...
Página 211
SÅDAN SAMLES FOODPROCESSOR OG TILBEHØRSSÆT Montering af den justerbare snitteplade Justér snittetykkelse ved at holde plade- Hold snittepladen ved fingergrebene og adapteren i den ene hånd og dreje sænk den ned over drevakslen. Du skal justeringskraven med den anden hånd, muligvis dreje pladen, indtil den falder indtil den ønskede tykkelse er indstillet.
Página 212
SÅDAN SAMLES FOODPROCESSOR OG TILBEHØRSSÆT Montering af multikniv, dejkrog eller piskeris VIGTIGT: Multikniven, dejkrogen og piskeriset følger med Cook-processoren (sælges separat), og kan bruges sammen med foodprocessor og tilbehørssæt. Placer kniven eller dejkrogen på Skub for at låse: Tryk kniven godt ned, drivakslen.
Página 213
BRUG AF FOODPROCESSOR OG TILBEHØRSSÆT Brug af 2-i-1 indføringsrøret Brug hele indføringsrøret og den store Placer den største nedskubber nedskubber til større mademner. i indførings røret for at bruge den mindste nedskubber til mindre mademner. Olie eller andre flydende ingredienser dryppes langsomt ned i arbejdsskålen med dryppehullet i lille nedskubber.
Página 214
BRUG AF FOODPROCESSOR OG TILBEHØRSSÆT Tilberedelse Før brug af foodprocessor og tilbehørssæt skal ADVARSEL arbejdsskålen, knive og låg samles korrekt på Cook-processorens base. Fare. Roterende kniv Brug altid nedskubberen. Hold ngrene væk fra åbningerne. Hold uden for børns rækkevidde. Denne linje på arbejdsskålen angiver Der er risiko for amputationer den maksimale mængde væske, som og snitsår.
Página 215
BRUG AF FOODPROCESSOR OG TILBEHØRSSÆT ˚C ˚F Quick Stir ˚C Pulse ˚F Quick Stir Pulse Indfør ingredienser i indføringsrøret Når stopuret når 00:00, lyder en tone, med et fast tryk. Brug altid den og motoren slukker. Eller tryk på medfølgende nedskubber til at (cancel) for at stoppe motoren på...
Página 216
BRUG AF FOODPROCESSOR OG TILBEHØRSSÆT Sådan fjernes forarbejdede ingredienser Indstil Cook-processorens strømknap Drej låget til arbejdsskålen, så pilen til O (Off). peger mod lås op-symbolet, og tag det af. Hvis en plade er anvendt, skal den Hvis et tilbehør til Cook-processoren bruges, løftes det lige op og tages af.
Página 217
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengøring af foodprocessor og tilbehørssæt VIGTIGT: Disse BPA-fri skåle kræver særlig håndtering. Hvis du vælger at bruge opvaskemaskine i stedet for håndopvask, skal du følge disse retningslinjer. Indstil strømknappen på Cook- Alle dele kan vaskes i opvaske- processoren til O (Off), og tag stikket maskinens øverste kurv.
Página 218
FEJLFINDING Hvis din foodprocessor og tilbehørssæt ikke fungerer eller ikke fungerer korrekt, skal du kontrollere følgende: Foodprocessor og tilbehørssæt river • Skærmen viser UNLOCKED (ikke låst): eller snitter ikke ordentligt: Gryden er ikke låst korrekt på plads. Kontrollér, at gryden er låst korrekt •...
Página 219
KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE ANSVARET FOR INDIREKTE SKADER. Servicecenter I Danmark: Al service skal udføres lokalt af et autoriseret KitchenAid servicecenter. Kontakt C.J.
Página 221
LEIÐBEININGAR FYRIR FYLGIHLUTASETT MATVINNSLUVÉLAR EFNISYFIRLIT Þetta fylgihlutasett matvinnsluvélar, gerð 5KZFP11, er aðeins ætlað til notkunar með eldunarvinnsluvélargerðum 5KCF0103XXX og 5KCF0104XXX. ÖRYGGI FYLGIHLUTASETT MATVINNSLUVÉLAR Mikilvæg öryggisatriði ..................222 Förgun rafbúnaðarúrgangs ................224 HLUTAR OG EIGINLEIKAR Hlutar og aukahlutir ..................225 Viðbótarbúnaður fylgihlutasett matvinnsluvélar..........226 Viðbótarbúnaður samhæfðrar eldunarvinnsluvélar.........
Página 222
ÖRYGGI FYLGIHLUTASETT MATVINNSLUVÉLAR Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Página 223
á einhvern hátt. Farðu með tækið til næsta viðurkennda þjónustuaðila til skoðunar, viðgerðar eða stillingar á raf eða vélhlutum. 13. Notkun aukahluta sem KitchenAid hvorki mælir með né selur getur valdið eldsvoða, raflosti eða slysi. 14. Ekki nota utanhúss. 15. Ekki láta snúruna hanga fram af borði eða bekk.
Página 224
ÖRYGGI FYLGIHLUTASETT MATVINNSLUVÉLAR Förgun rafbúnaðarúrgangs Förgun umbúðaefnis Umbúðaefnið er 100% endurvinnanlegt - Táknið á vörunni eða á meðfylgjandi og er merkt með endurvinnslutákninu skjölum gefur til kynna að ekki skuli Því verður að farga hinum ýmsu hlutum meðhöndla hana sem heimilisúrgang, umbúðaefnisins af ábyrgð...
Página 225
HLUTAR OG EIGINLEIKAR Hlutar og aukahlutir Þetta fylgihlutasett matvinnsluvélar, gerð 5KZFP11, er aðeins ætlað til notkunar með eldunarvinnsluvélargerðum 5KCF0103XXX og 5KCF0104XXX. 2-skiptur matvælatroðari vinnsluskálar Handvirkt stillanleg með 2-í-1 sneiðskífa (þunnar mötunarröri til þykkar sneiðar) Viðsnúanleg rifskífa (2 mm og 4 mm) Skífumillistykki...
Página 226
HLUTAR OG EIGINLEIKAR Viðbótarbúnaður fylgihlutasett matvinnsluvélar Handvirkt stillanleg Viðsnúanleg rifskífa sneiðskífa (þunnar til (2 mm og 4 mm) þykkar sneiðar) Skífumillistykki Sjá leiðarvísinn að neðan vegna ráðlagðs hraða og magns þegar skífur fylgihlutasetts matvinnsluvélar eru notaðar. Hám. Fylgihlutur Matvæli Hraði magn Vinnslutími Stillanleg sneiðskífa...
Página 227
HLUTAR OG EIGINLEIKAR Viðbótarbúnaður samhæfðrar eldunarvinnsluvélar Marga þeirra fylgihluta sem fylgja með eldunarvinnsluvélinni má einnig nota með fylgihlutasetti matvinnsluvélar. Sjá leiðarvísinn að neðan vegna ráðlagðra hraða og magns fyrir samhæfða fylgihluti sem fylgja með eldunarvinnsluvélinni (seldir sér). MIKILVÆGT: Til að forðast skvettur eða óhóflegan titring skal alltaf fylgja ráðlögðum hraða sem sýndur er á...
Página 228
FYLGIHLUTASETT MATVINNSLUVÉLAR SETT SAMAN Fyrir fyrstu notkun Áður en þú notar fylgihlutasett matvinnsluvélar í fyrsta sinn skaltu þvo alla hluti og fylgihluti, annaðhvort í höndunum eða í efstu grind í uppþvottavél (sjá hlutann „Fylgihlutasett matvinnsluvélar hreinsað“). ATH: Matvinnsluvélin þín er afhent með fylgihlutageymslubakka og loki sem sett er á...
Página 229
FYLGIHLUTASETT MATVINNSLUVÉLAR SETT SAMAN Stillanlega sneiðskífan sett á Stilltu þykkt sneiðanna með því að Haltu sneiðskífunni með fingurgripunum halda skífumillistykkinu í annarri hendi og láttu hana síga niður á driföxulinn. og snúa stillikraganum með hinni þar Þú getur þurft að snúa skífunni þar til til óskuð...
Página 230
FYLGIHLUTASETT MATVINNSLUVÉLAR SETT SAMAN Fjölnotahnífurinn, deighnífurinn, eða eggjaþeytarinn settur upp MIKILVÆGT: Fjölnotahnífurinn, deighnífurinn og eggjaþeytarinn fylgja með eldunar- vinnsluvélinni (seld sér) og hægt er að nota þau með fylgihlutasetti matvinnsluvélar. Settu hnífinn á aflöxulinn. Snúðu Ýttu til að læsa: Þrýstu þétt niður skífunnni svo að...
Página 231
FYLGIHLUTASETT MATVINNSLUVÉLAR NOTAÐ 2-í-1 mötunarrörið notað Notaðu allt mötunarrörið og stóra Settu stóra matvælatroðarann matvælatroðarann til að vinna í mötunarrörið til að vinna smærri stærri hluti. hluti með litla troðaranum. Notaðu úðagatið í litla matvæla- troðaranum til að úða hægt olíu eða öðrum vökva yfir hráefnin í...
Página 232
FYLGIHLUTASETT MATVINNSLUVÉLAR NOTAÐ Matvæli unnin Áður en þú notar fylgihlutasett matvinnslu- VIÐVÖRUN vélarinnar skaltu gæta þess að vinnsluskálin, hnífar og lokið séu rétt samansett á undirstöðu eldunarvinnsluvélarinnar. Hætta þar sem hnífar snúast Notaðu alltaf matvælatroðara. Haltu ngrum frá opum og trekt. Geymist þar sem börn ná...
Página 233
FYLGIHLUTASETT MATVINNSLUVÉLAR NOTAÐ ˚C ˚F Quick Stir ˚C Pulse ˚F Quick Stir Pulse Mataðu hráefnunum ofan í mötunarrörið Þegar tímamælirinn nær 00:00 heyrist með stöðugum þrýstingi. Notaðu hljóðmerki og mótorinn stöðvast. alltaf matvælatroðarann til að þrýsta Eða ýttu á (hætta við) til að stöðva á...
Página 234
FYLGIHLUTASETT MATVINNSLUVÉLAR NOTAÐ Unnin matvæli fjarlægð Settu rafmagnsrofa eldunarvinnslu- Snúðu lokinu á vinnsluskálinni þannig vélarinnar á O (Slökkt). að örin bendi á aflæsa-táknið og taktu það af. Ef skífa er notuð skal taka hana áður Ef fylgihlutur eldunarvinnsluvélarinnar er notaður skal lyfta beint upp til en skálin er fjarlægð.
Página 235
UMHIRÐA OG HREINSUN Fylgihlutasett matvinnsluvélar hreinsað MIKILVÆGT: Þessar BPA-fríu skálar útheimta sérstaka meðhöndlun. Ef þú kýst að nota uppþvottavél í staðinn fyrir að þvo í höndunum, vinsamlegast fylgdu þessum leiðbeiningum. Settu rafmagnsrofa eldunarvinnslu- Alla hluti má þvo í uppþvottavél vélarinnar á O (Slökkt) og taktu á...
Página 236
BILANALEIT Ef eldunarvinnsluvélin þín bilar eða vinnur ekki eðlilega skaltu athuga eftirfarandi: Fylgihlutasett matvinnsluvélar rífur • Skjár sýnir UNLOCKED (ÓLÆST): ekki eða sneiðir almennilega Potturinn er ekki rétt læstur á undirstöðuna. • Gakktu úr skugga um að hnífur skífunnar Athugaðu pottinn til að vera viss um að hann snúi upp á...
Página 237
í samræmi við raforkulög í landinu. KITCHENAID TEKUR ENGA ÁBYRGÐ Á ÓBEINUM SKEMMDUM. Þjónustuaðili Öll þjónusta á hverjum stað skal veitt af EINAR FARESTVEIT & CO.HF viðurkenndum KitchenAid þjónustuaðila. Borgartúni 28 Hafðu samband við...
Página 239
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ НАБОРА ИЗ КУХОННОГО КОМБАЙНА С НАСАДКАМИ СОДЕРЖАНИЕ Набор из кухонного комбайна с насадками, модель 5KZFP11, предназначен только для использования с моделями кулинарного процессора 5KCF0103XXX и 5KCF0104XXX. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАБОРА ИЗ КУХОННОГО КОМБАЙНА С НАСАДКАМИ Меры предосторожности .................... 240 Утилизация...
Página 240
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАБОРА ИЗ КУХОННОГО КОМБАЙНА С НАСАДКАМИ « » « ». МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании бытовых электроприборов необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в частности: 1. Прочтите все инструкции. 2. Во избежание поражения электрическим током не помещайте кухонный комбайн в воду или другие жидкости.
Página 241
ремонта или осуществления электрической или механической настройки. 13. Использование насадок, не рекомендованных фирмой KitchenAid, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме. 14. Не используйте прибор на открытом воздухе. 15. Не допускайте свисания шнура с края стола или с угла.
Página 242
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАБОРА ИЗ КУХОННОГО КОМБАЙНА С НАСАДКАМИ 19. Убедитесь, что крышка плотно закрывает чашу, перед тем, как включать комбайн. 20. Никогда не проталкивайте ингредиенты руками. Всегда используйте устройство для проталкивания пищи. 21. Не пытайтесь сломать механизм закрывания крышки. 22.
Página 243
ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ Части и принадлежности Набор из кухонного комбайна с насадками, модель 5KZFP11, предназначен только для использования с моделями кулинарного процессора 5KCF0103XXX и 5KCF0104XXX. большой толкатель и маленький толкатель Крышка Регулируемый рабочей чаши съемный режущий с подающей диск (тонко-толсто) трубкой 2-в-1 Двусторонний...
Página 244
ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ Аксессуары набора из кухонного комбайна с насадками Регулируемый Двусторонний съемный режущий (2 мм и 4 мм) диск (тонко-толсто) шинковальный диск Адаптер диска Рекомендуемые скорости и объемы продуктов при использовании дисков, входящих в набор из кухонного комбайна с насадками, приведены в руководстве ниже. Максимальное...
Página 245
ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ Аксессуары, совместимые с кулинарным процессором Многие из аксессуаров, входящих в комплект кулинарного процессора, могут также использоваться с набором из кухонного комбайна с насадками. Рекомендуемые скорости и объемы продуктов для аксессуаров, входящих в комплект кулинарного процессора (продается отдельно) приведены в руководстве ниже. ВНИМАНИЕ: Во...
Página 246
СБОРКА НАБОРА ИЗ КУХОННОГО КОМБАЙНА С НАСАДКАМИ Перед первым использованием Перед первым использованием набора из кухонного комбайна с насадками следует вымыть его составные части и аксессуары либо вручную, либо на верхней решетке посудомоечной машине (см. раздел «Чистка набора из кухонного комбайна с насадками»). ПРИМЕЧАНИЕ: Ваш...
Página 247
СБОРКА НАБОРА ИЗ КУХОННОГО КОМБАЙНА С НАСАДКАМИ Установка регулируемого режущего диска Регулируйте толщину нарезания, Возьмите режущий диск за держа адаптер диска одной рукой отверстие для пальцев и опустите и поворачивая регулировочное его на приводной вал. Возможно, кольцо другой рукой, пока не будет потребуется...
Página 248
СБОРКА НАБОРА ИЗ КУХОННОГО КОМБАЙНА С НАСАДКАМИ Установка многофункционального ножа, насадки для теста или венчика для взбивания яиц ВНИМАНИЕ: Многофункциональный нож, насадка для теста и венчик для взбивания яиц входят в комплект кулинарного процессора (продается отдельно) и могут использоваться с набором из кухонного комбайна с насадками, Установите...
Página 249
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАБОРА ИЗ КУХОННОГО КОМБАЙНА С НАСАДКАМИ Использование подающей трубки 2-в-1 Для работы с большим количеством Поместите толкатель в подающую ингредиентов используйте подающую трубку, чтобы перерабатывать трубку и толкатель. мелкие ингредиенты. Для равномерной подачи растительного масла и прочих жидких ингредиентов в рабочую чашу...
Página 250
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАБОРА ИЗ КУХОННОГО КОМБАЙНА С НАСАДКАМИ Переработка пищи Перед началом использования набора из кухонного комбайна с насадками убедитесь, что рабочая чаша, ножи и крышка правильно установлены на основании кулинарного процессора. Эта отметка на рабочей чаше обозначает максимальный уровень жидкости, используемой в рабочей чаше. ˚C ˚F Quick Stir...
Página 251
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАБОРА ИЗ КУХОННОГО КОМБАЙНА С НАСАДКАМИ ˚C ˚F Quick Stir ˚C Pulse ˚F Quick Stir Pulse Опускайте ингредиенты в подающую Когда на таймере будет 00:00, трубку плавным нажатием. Всегда раздастся звуковой сигнал, и прибор используйте толкатель. выключится. Вы также можете нажать кнопку (отмена), чтобы...
Página 252
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАБОРА ИЗ КУХОННОГО КОМБАЙНА С НАСАДКАМИ Извлечение обработанных продуктов Установите переключатель Поверните крышку рабочей кулинарного процессора чаши так, чтобы стрелка совпала в положение O (Выкл.). с символом разблокировки, и снимите ее. Если вы использовали диск, выньте При использовании насадки для его, прежде чем убирать чашу. кулинарного...
Página 253
УХОД И ЧИСТКА Чистка набора из кухонного комбайна с насадками ВНИМАНИЕ: Помните, что чаши без БФА требуют особого ухода. Если вы решили использовать посудомоечную машину вместо ручной чистки, следуйте инструкции: Установите переключатель Все части можно мыть на верхней кулинарного процессора решетке...
Página 254
ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если ваш набор из кухонного комбайна с насадками вышел из строя или не работает, проверьте следующее: • На экране отображается надпись Набор из кухонного комбайна UNLOCKED (не закреплено): с насадками не шинкует и не режет должным образом Кастрюля неправильно установлена на...
Página 255
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Гарантия на набор из кухонного комбайна с насадками Срок гарантии: KitchenAid оплачивает: KitchenAid не оплачивает: Европа, Ближний Замену частей и стоимость A. Ремонт в тех случаях, когда Восток и Африка: ремонтных работ в связи набор из кухонного комбайна Для модели...
Página 257
ZESTAW MALAKSERA — INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI Zestaw malaksera 5KZFP11 jest przeznaczony do użytku wyłącznie z robotem kuchennym 5KCF0103 oraz FKCF0104. ZESTAW MALAKSERA — PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ............258 Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego ............. 260 CZĘŚCI I FUNKCJE Części i akcesoria .......................
Página 258
ZESTAW MALAKSERA — PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i ich przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia.
Página 259
W takim wypadku należy odesłać je do serwisu w celu dokonania przeglądu, naprawy albo mechanicznej lub elektrycznej regulacji. 13. Użycie części nieoryginalnych lub niezalecanych przez KitchenAid może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia. 14. Nie należy używać urządzenia poza pomieszczeniami zamkniętymi.
Página 260
ZESTAW MALAKSERA — PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 21. Nie należy próbować otwierać pokrywy blokującej na siłę. 22. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. PROSIMY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego Utylizacja opakowania Materiał, z którego wykonano opakowanie - Ten symbol umieszczony na w 100% nadaje się...
Página 261
CZĘŚCI I FUNKCJE Części i akcesoria Zestaw malaksera 5KZFP11 jest przeznaczony do użytku wyłącznie z robotem kuchennym 5KCF0103 oraz FKCF0104. Popychacz 2 w 1 Pokrywa Regulowana manualnie misy roboczej tarcza tnąca z podajnikiem (plastry cienkie-grube) 2 w 1 Dwustronna tarcza trąca (2 mm i 4 mm) Adapter tarczy Misa robocza 3,58 L*...
Página 262
CZĘŚCI I FUNKCJE Akcesoria w zestawie malaksera Regulowana manualnie Dwustronna tarcza tarcza tnąca trąca (2 mm i 4 mm) (plastry cienkie-grube) Adapter tarczy Podczas korzystania z tarcz zestawu malaksera, należy stosować się do poniższych wskazówek. Maks. Akcesorium Rodzaj produktu Prędkość ilość Czas pracy Regulowana Owoce (miękkie) 1,0 kg...
Página 263
CZĘŚCI I FUNKCJE Kompatybilne akcesoria do robota kuchennego Wiele z akcesoriów dołączonych do robota kuchennego można używać z zestawem malaksera. Aby wybrać zalecane prędkości i ilości dla kompatybilnych akcesoriów dołączonych do robota kuchennego (sprzedawanego oddzielnie), należy stosować się do poniższych wskazówek. UWAGA: Aby uniknąć rozchlapywania lub nadmiernych drgań, zawsze należy wybierać zalecane, niżej wymienione prędkości.
Página 264
PRZYGOTOWANIE ZESTAWU MALAKSERA DO UŻYCIA Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem zestawu malaksera wszystkie części i akcesoria należy umyć ręcznie lub na górnej półce zmywarki do naczyń (patrz rozdział „Mycie zestawu malaksera”). UWAGA: Do zakupionego malaksera dołączony jest organizer do przechowywania wyposażenia dodatkowego.
Página 265
PRZYGOTOWANIE ZESTAWU MALAKSERA DO UŻYCIA Montaż regulowanej tarczy tnącej Aby dostosować grubość cięcia, Chwycić tarczę tnącą za uchwyty należy przytrzymać adapter i umieścić ją na wale napędowym. tarczy jedną ręką, a drugą obracać Konieczne może być obracanie kołnierz, aż do momentu ustawienia tarczy, aż...
Página 266
PRZYGOTOWANIE ZESTAWU MALAKSERA DO UŻYCIA Montaż noża wielofunkcyjnego, mieszadła do ciasta i trzepaczki UWAGA: Dołączonych do robota kuchennego (sprzedawanego oddzielnie) noża wielo- funkcyjnego, mieszadła do ciasta i trzepaczki można używać razem z zestawem malaksera. Umieścić nóż na wale napędowym. Wcisnąć do zatrzaśnięcia: Obracać...
Página 267
KORZYSTANIE Z ZESTAWU MALAKSERA Korzystanie z podajnika 2 w 1 Do produktów dużych używać Aby przetwarzać małe produkty przy największego podajnika oraz użyciu małego popychacza, należy największego popychacza. umieścić w podajniku największy popychacz. Aby powoli dodawać oleju lub innych płynnych składników, używać...
Página 268
KORZYSTANIE Z ZESTAWU MALAKSERA Przetwarzanie produktów Przed użyciem upewnić się, że UWAGA misa robocza, noże i pokrywa misy są prawidłowo zamontowane na podstawie robota kuchennego. Niebezpiecznie wirujące ostrza. Zawsze używać popychacza. Nie wkładać palców w otwory. Trzymać z dala od dzieci. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń...
Página 269
KORZYSTANIE Z ZESTAWU MALAKSERA ˚C ˚F Quick Stir ˚C Pulse ˚F Quick Stir Pulse Produkty wprowadzać do podajnika Gdy minutnik zakończy odliczanie, z równomiernym naciskiem. Należy zabrzmi sygnał dźwiękowy i silnik się pamiętać, aby zawsze używać wyłączy. Aby w dowolnym momencie popychacza.
Página 270
KORZYSTANIE Z ZESTAWU MALAKSERA Opróżnianie misy roboczej z przetworzonych produktów Wyłączyć robot kuchenny poprzez Obracać pokrywę misy roboczej przesunięcie przełącznika do pozycji do momentu, aż strzałki znajdą się O (WYŁ.) w jednej linii z symbolem otwartej kłódki i zdjąć pokrywę. Jeśli używana była tarcza tnąca/trąca, Akcesoria robota kuchennego należy usunąć...
Página 271
MYCIE I KONSERWACJA Mycie zestawu malaksera UWAGA: Korzystanie z misek niezawierających BPA wymaga szczególnej uwagi. Jeżeli miski takie będą myte w zmywarce, należy zastosować się do następujących zasad: Przed czyszczeniem wyłączyć robot Wszystkie części należy myć na kuchenny poprzez przesunięcie najwyższej półce zmywarki.
Página 272
• Podczas używania dużego otworu Jeśli problem się powtarza, należy podajnika, upewnić się, że przetwarzane skontaktować się z serwisem KitchenAid. produkty nie przekraczają linii MAX Adres serwisu znajduje się w karcie znajdującej się na podajniku. gwarancyjnej i na końcu tej instrukcji, •...
Página 273
Serwisowe KitchenAid. nieprawidłowego użycia, użycia niezgodnego z przeznaczeniem albo instalacji/użytkowania niezgodnego z miejscowymi przepisami elektrycznymi. KITCHENAID NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE I WTÓRNE. Serwis W Polsce serwis świadczy: Autoryzowany Serwis KitchenAid VIVAMIX ul. Mrówcza 208 04-697 Warszawa tel. (22) 812 56 64 fax (22) 812 90 50 [email protected]...
Página 275
POKYNY K SADĚ PŘÍSLUŠENSTVÍ K FOOD PROCESSORU OBSAH Tato sada příslušenství k food processoru modelu 5KZFP11 je určena k použití pouze s varným robotem - modely 5KCF0103XXX a 5KCF0104XXX. BEZPEČNOST SADY PŘÍSLUŠENSTVÍ K FOOD PROCESSORU Důležité bezpečnostní pokyny ..................276 Likvidace elektrického odpadu ..................
Página 276
BEZPEČNOST SADY PŘÍSLUŠENSTVÍ K FOOD PROCESSORU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná...
Página 277
či mechanickému seřízení. 13. Použití příslušenství, které není doporučeno společností KitchenAid, může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění. 14. Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí. 15. Napájecí šňůru nenechávejte viset přes roh stolu nebo pracovní...
Página 278
BEZPEČNOST SADY PŘÍSLUŠENSTVÍ K FOOD PROCESSORU Likvidace elektrického odpadu Likvidace obalového materiálu Obalový materiál je 100% recyklovatelný - Symbol na výrobku nebo na a je označen symbolem recyklace doprovodných dokumentech k výrobku Různé části tohoto obalu je tedy nutno znamená, že s tímto přístrojem nelze zlikvidovat odpovědně...
Página 279
SOUČÁSTI A FUNKCE Součásti a příslušenství Tato sada příslušenství k food processoru modelu 5KZFP11 je určena k použití pouze s varným robotem - modely 5KCF0103XXX a 5KCF0104XXX. 2dílný přítlačný nástavec Víko na pracovní Manuálně nastavitelný mísu s plnicí plátkovací kotouč trubicí 2 v 1 (tenké až silné)
Página 280
SOUČÁSTI A FUNKCE Sada příslušenství k food processoru Manuálně nastavitelný Oboustranný strouhací plátkovací kotouč kotouč (2 mm a 4 mm) (tenké až silné) Adaptér kotouče Doporučené rychlosti a množství při použití kotoučů ze sady příslušenství k food processoru najdete v průvodci níže. Počet Maximální Příslušenství...
Página 281
SOUČÁSTI A FUNKCE Kompatibilní příslušenství k varnému robotu Mnoho příslušenství k varnému robotu lze také použít se sadou příslušenství k food processoru. Doporučené rychlosti a množství pro kompatibilní příslušenství varného robotu jsou uvedeny v průvodci níže (prodává se samostatně). DŮLEŽITÉ: Vždy používejte doporučené rychlosti, které jsou zobrazeny na šlehači na vejce, abyste se vyhnuli vystříknutí...
Página 282
SESTAVENÍ SADY PŘÍSLUŠENSTVÍ K FOOD PROCESSORU Před prvním použitím Před prvním použitím food processoru veškeré součásti a příslušenství umyjte ručně nebo na horní polici myčky na nádobí (viz část „Čištění sady příslušenství k food processoru“). POZNÁMKA: Váš food processor se dodává se zásobníkem na uložení příslušenství a s víkem pracovní...
Página 283
SESTAVENÍ SADY PŘÍSLUŠENSTVÍ K FOOD PROCESSORU Nasazení nastavitelného plátkovacího kotouče Nastavte tloušťku krájení tak, že Držte plátkovací kotouč pomocí prstů budete držet kotoučový adaptér a nasaďte jej na hnací hřídel. Možná jednou rukou a otočíte kroužek bude potřeba otáčet kotoučem, nastavení...
Página 284
SESTAVENÍ SADY PŘÍSLUŠENSTVÍ K FOOD PROCESSORU Instalace multifunkčního nože, hnětače na těsto nebo šlehače na vejce DŮLEŽITÉ: Multifunkční nůž, hnětač na těsto a šlehač na vejce jsou součástí varného robotu (prodávají se samostatně) a lze je použít se sadou příslušenství k food processoru. Nůž...
Página 285
POUŽÍVÁNÍ SADY PŘÍSLUŠENSTVÍ K FOOD PROCESSORU Použití plnící trubice 2 v 1 Celou plnicí trubici a velký přítlačný Vložte velký přítlačný nástavec nástavec použijte ke zpracování do plnicí trubice ke zpracování velkých surovin. menších surovin pomocí malého přítlačného nástavce. Otvor v malém přítlačném nástavci použijte k pomalému přilévání...
Página 286
POUŽÍVÁNÍ SADY PŘÍSLUŠENSTVÍ K FOOD PROCESSORU Zpracovávání potravin Před spuštěním sady příslušenství k food VAROVÁNÍ processoru se ujistěte, že pracovní mísa, nože a víko pracovní mísy jsou řádně nasazeny na základně varného robotu. Pozor na rotující nůž. Vždy používejte přítlačný nástavec.
Página 287
POUŽÍVÁNÍ SADY PŘÍSLUŠENSTVÍ K FOOD PROCESSORU ˚C ˚F Quick Stir ˚C Pulse ˚F Quick Stir Pulse Suroviny vkládejte do plnicí trubice Když časovač dosáhne hodnoty za stálého tlaku. K tlačení surovin vždy 00:00, ozve se tón a motor se zastaví. používejte přítlačný nástavec. Nebo stiskněte (zrušit) a motor se kdykoliv zastaví.
Página 288
POUŽÍVÁNÍ SADY PŘÍSLUŠENSTVÍ K FOOD PROCESSORU Vyjmutí zpracovaných surovin Přepněte spínač varného robotu Otočte víkem pracovní mísy tak, do pozice O (Vypnuto). aby šipka ukazovala na symbol odemknutí, a sundejte ho. Pokud jste pracovali s kotoučem, Pokud používáte příslušenství varného vyjměte jej před vyjmutím mísy. robotu, sundejte jej vytažením přímo Kotouč...
Página 289
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Čištění sady příslušenství k food processoru DŮLEŽITÉ: Tyto mísy neobsahující BPA vyžadují speciální zacházení. Pokud si zvolíte umývání v myčce místo ručního umývání, dodržujte následující pravidla: Přepněte spínač varného robotu do Všechny části je možné mýt v horním pozice O (Vypnuto) a před čištěním koši myčky.
Página 290
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Pokud sada příslušenství k food processoru nefunguje správně nebo nefunguje vůbec, zkontrolujte níže uvedené: Sada příslušenství k food processoru • Na displeji se objeví zpráva UNLOCKED nestrouhá nebo nekrájí dobře: (odemčeno): Nádoba není správně upevněná na • Zkontrolujte, že je kotouč položen základně.
Página 291
KITCHENAID NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA NEPŘÍMÉ ŠKODY. Zákaznické služby Pokud máte nějaké otázky anebo potřebujete najít nejbližší autorizované servisní středisko KitchenAid, níže najdete kontaktní údaje. Veškerý servis by mělo vždy provádět místní autorizované servisní středisko KitchenAid. LUBOŠ VYMAZAL – MAGNUM Brněnská 444/37 682 01 Vyškov tel.: +420 517 346 256...
Página 293
MUTFAK ROBOTU AKSESUAR KITI TALIMATLARI İÇİNDEKİLER 5KZFP11 numaralı bu Mutfak Robotu Aksesuar Kiti, yalnızca 5KCF0103XXX ve 5KCF0104XXX model numaralı Pişirme Robotları ile birlikte kullanılmak üzere sunulmaktadır. MUTFAK ROBOTU AKSESUAR KITI GÜVENLIĞI Önemli koruyucu tedbirler ..................... 294 Elektrikli ekipman atık tasfiyesi ..................296 PARÇALAR VE ÖZELLIKLER...
Página 294
MUTFAK ROBOTU AKSESUAR KITI GÜVENLIĞI Hem sizin hem de ba kalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya ba kalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Página 295
şekilde düşürülmüş veya hasar görmüş olan cihazları çalıştırmayın. Kontrol, onarım veya elektrik ya da mekanik ayarlama için aygıtı en yakın Yetkili Servise geri götürün. 13. Önerilmeyen veya KitchenAid tarafından satılmayan eklentilerin kullanılması yangın, elektrik çarpması veya yaralanmaya neden olabilir. 14. Açık havada kullanmayın.
Página 296
MUTFAK ROBOTU AKSESUAR KITI GÜVENLIĞI Elektrikli ekipman atık tasfiyesi Ambalajlama materyalinin atılması - Ürün veya birlikte verilen belgeler Ambalajlama materyali %100 geri üzerindeki simgesi, bu ürünün ev dönüştürülebilir malzemeden yapılmış ve atığı olarak işlem görmemesi, elektrikli geri dönüşüm işareti ile işaretlenmiştir ve elektronik ekipmanın geri dönüşüm Bu nedenle ambalajın farklı...
Página 297
PARÇALAR VE ÖZELLIKLER Parçalar ve aksesuarlar 5KZFP11 numaralı bu Mutfak Robotu Aksesuar Kiti, yalnızca 5KCF0103XXX ve 5KCF0104XXX model numaralı Pişirme Robotları ile birlikte kullanılmak üzere sunulmaktadır. 2 parçalı yiyecek itici 2'si 1 arada besleme tüpü Manuel ayarlanabilir ile çalışma dilimleme diski kasesi kapağı...
Página 298
PARÇALAR VE ÖZELLIKLER Mutfak Robotu Aksesuar Kiti aksesuarları Manuel ayarlanabilir Çift taraflı dilimleme diski (2 mm ve 4 mm) (inceden kalına) doğrama diski Disk uyarlayıcı Mutfak Robotu Aksesuar Kiti disklerini kullanırken önerilen hız ve miktarlar için aşağıdaki kılavuza başvurun. Maks. Aksesuar Yiyecek Hız Miktar...
Página 299
PARÇALAR VE ÖZELLIKLER Uyumlu Pişirme Robotu aksesuarları Pişirme Robotu ile birlikte verilen aksesuarların çoğu Mutfak Robotu Aksesuar kiti ile birlikte kullanılabilir. Pişirme Robotu (ayrı satılır) ile birlikte verilen uyumlu aksesuarlar için önerilen hız ve miktar için aşağıdaki kılavuza başvurun. ÖNEMLI: Sıçrama veya aşırı titreşimi önlemek için, daima Yumurta Çırpıcı'nın üzerinde gösterilen önerilen hızlara uyun.
Página 300
MUTFAK ROBOTU AKSESUAR KITININ KURULMASI Ilk kullanım öncesinde Mutfak Robotu Aksesuar Kitini ilk kullanımınızda tüm parça ve aksesuarları elinizde ya da bulaşık makinenizin üst bölmesinde (bkz. "Mutfak Robotu Aksesuar Kitinin Temizlenmesi" bölümü) yıkayın. NOT: Mutfak Robotu Aksesuar Kiti, aksesuar saklama muhafazası ve çalışma kasesi kapağı...
Página 301
MUTFAK ROBOTU AKSESUAR KITININ KURULMASI Ayarlanabilir dilimleme diskinin takılması Disk uyarlayıcıyı bir elinizde tutarken Dilimleme diskini parmak uçlarınızla diğer elinizle istenilen kalınlığa tutun ve tahrik miline yerleştirin. ulaşana kadar ayar bileziğini çevirerek Diski mil üzerine oturana kadar dilimleme kalınlığını ayarlayın. çevirmeniz gerekebilir. Çalışma kasesi kapağını...
Página 302
MUTFAK ROBOTU AKSESUAR KITININ KURULMASI Çoklu Bıçak, hamur bıçağı veya yumurta çırpıcının takılması ÖNEMLI: Çoklu Bıçak, hamur bıçağı ve yumurta çırpıcı Pişirme Robotu (ayrı satılır) ile birlikte verilir ve Mutfak Robotu Aksesuar Kiti ile birlikte kullanılabilir. Bıçağı güç mili üzerine yerleştirin. Sabitlemek için itin, gittiği kadar derine Bıçağı...
Página 303
MUTFAK ROBOTU AKSESUAR KITININ KULLANILMASI 2'si 1 arada besleme tüpünün kullanılması Büyük malzemeleri işleme almak için Küçük malzemeleri küçük yiyecek besleme tüpünün tamamını ve büyük iticiyle işleme almak için büyük yiyecek yiyecek iticiyi kullanın. iticiyi besleme tüpüne yerleştirin. Yağ veya diğer sıvı malzemeleri çalışma kasesine serperek eklemek için küçük yiyecek iticideki serpme deliğini kullanın.
Página 304
MUTFAK ROBOTU AKSESUAR KITININ KULLANILMASI Yiyeceklerin işleme alınması Mutfak Robotu Aksesuar Kitini çalıştırmadan UYARI önce, çalışma kasesi, bıçaklar ve çalışma kasesi kapağının Pişirme Robotu tabanına doğru şekilde monte edildiğinden emin olun. Döner Bıçak Tehlikesi Daima yiyecek iticiyi kullanın. Parmaklarınızı açıklıklardan uzak tutun.
Página 305
MUTFAK ROBOTU AKSESUAR KITININ KULLANILMASI ˚C ˚F Quick Stir ˚C Pulse ˚F Quick Stir Pulse Malzemeleri, sabit basınçla besleme Zamanlayıcı 00:00 değerine ulaştıktan tüpüne besleyin. Malzemeleri itmek sonra bir ses duyulacak ve motor için her zaman yiyecek iticiyi kullanın. durdurulacaktır. Motoru durdurmak için dilediğiniz zaman (iptal) düğmesine basabilirsiniz.
Página 306
MUTFAK ROBOTU AKSESUAR KITININ KULLANILMASI Işlem görmüş yiyeceklerin çıkarılması Pişirme Robotu güç düğmesini O Çalışma kasesi kapağını oklar kilit (Kapalı) konuma getirin. açma simgesini gösterecek şekilde çevirin ve çıkarın. Bir disk kullanıyorsanız, kaseyi Bir Pişirme Robotu aksesuarı çıkarmadan önce diski çıkarın. Diski 2 kullanıyorsanız, bu parçayı...
Página 307
BAKIM VE TEMIZLEME Mutfak Robotu Aksesuar Kitinin Temizlenmesi ÖNEMLI: BPA içermeyen bu kaselerde özel itina göstermek gerekmektedir. Bu parçaları elle değil de bulaşık makinesinde yıkamayı seçerseniz lütfen bu kılavuz ilkeleri izleyin. Temizleme işlemi öncesinde Pişirme Tüm parçalar bulaşık makinesinin üst Robotu güç...
Página 308
SORUN GIDERME Mutfak Robotu Aksesuar Kitinizde arıza olması ya da cihazın çalışmaması durumunda aşağıdaki kontrolleri gerçekleştirin: Mutfak Robotu Aksesuar Kiti düzgün • Ekranda UNLOCKED (kilitlenmedi) dilimleme veya doğrama yapmıyor: yazısı görüntüleniyor: • Diskin bıçak çıkıntılı kısmının genel Tencere tabana doğru şekilde uyarlayıcıda yukarı...
Página 309
KITCHENAID DOLAYLI HASARLAR ILE ILGILI OLARAK HERHANGI BIR SORUMLULUK KABUL ETMEMEKTEDIR. Müşteri hizmetleri Herhangi bir sorunuz olursa ya da size en yakın KitchenAid Yetkili Hizmet Merkezini bulma konusunda yardıma ihtiyaç duyarsanız, aşağıda verilen irtibat bilgilerini kullanarak bizimle iletişime geçebilirsiniz. NOT: Tüm servis işlemlerinin Yetkili bir KitchenAid Hizmet Merkezi tarafından yerel olarak gerçekleştirilmesi gerekmektedir.
Página 311
إرشادات معد الطعام جدول المحتويات 5 من مجموعة معد الطعام هذا معد لالستخدام مع طرازي معد الطهيKZFP11 الطراز .5 فقطKCF0104XXX5 وKCF0103XXX سالمة مجموعة معد الطعام 312 ..................إجراءات وقائية هامة 314 ..............التخلص من نفايات األجهزة الكهربائية األجزاء والميزات 315 ..................األجزاء والملحقات 316 ................
Página 312
سالمة مجموعة معد الطعام إجراءات وقائية هامة ،عند استخدام األجهزة الكهربائية، يجب اتباع إجراءات السالمة األساسية دائ م ً ا :والتي تتضمن ما يلي .اقرئي جميع اإلرشادات للحماية من خطر اإلصابة بصدمة كهربائية، ال تضعي م ُعد الطعام في الماء .أو...
Página 313
الجهاز، أو بعد سقوطه أو إتالفه بأي شكل من األشكال. أعيدي الجهاز ألقرب .مرفق خدمة معتمد للفحص أو التصليح أو للتعديل الكهربائي أو الميكانيكي أو التيKitchenAid قد يتسبب استخدام الملحقات التي ال توصي بها .ال تبيعها في حدوث حريق، أو صدمة كهربائية، أو إصابة...
Página 314
سالمة مجموعة معد الطعام التخلص من نفايات األجهزة الكهربائية التخلص من مواد التغليف الموجود على المنتج أو على الوثائق - يشير الرمز إن مواد التغليف قابلة إلعادة التدوير بنسبة 001% ومميزة المرفقة إلى أن هذا المنتج ال يمكن التعامل معه على .
Página 315
األجزاء والميزات األجزاء والملحقات 5KCF0103XXX 5 من مجموعة معد الطعام هذا معد لالستخدام مع طرازي معد الطهيKZFP11 الطراز .5 فقطKCF0104XXXو دافع الطعام ذو الـ 2 قطع غطاء كبة العمل قرص تقطيع الشرائح المزود بأنبوب القابل للتعديل يدو ي ً ا 1 التلقيم...
Página 316
األجزاء والميزات ملحقات مجموعة معد الطعام قرص تقطيع الشرائح قرص الب ش ْ ر القابل للتعديل يدو ي ً ا )(2 مم و4 مم )(من رقيقة إلى سميكة القابل للقلب مهايئ القرص .راجعي الدليل الموجود أدناه لمعرفة السرعات والكميات الموصى بها عند استخدام أقراص مجموعة معد الطعام الحد...
Página 317
األجزاء والميزات ملحقات معد الطهي المتوافقة قد يتم أي ض ًا استخدام العديد من الملحقات المضمنة في معد الطهي مع مجموعة معد الطعام. راجعي الدليل أدناه لمعرفة .) ً السرعات والكميات الموصى بها للملحقات المتوافقة المضمنة في معد الطهي (يباع منفص ال .هام: لتجنب...
Página 318
تجميع مجموعة معد الطعام قبل االستخدام األول قبل استخدام مجموعة معد الطعام للمرة األولى، قومي بغسل جميع األجزاء والملحقات يدو ي ًا أو في الرف العلوي من .)"غسالة األواني (راجعي قسم "تنظيف معد الطعام مالحظة: يتم شحن معد الطعام مع وجود درج تخزين الملحقات وغطاء كبة العمل مركبين في كبة العمل. أزيلي درج .التخزين...
Página 319
تجميع مجموعة معد الطعام تركيب قرص تقطيع الشرائح القابل للتعديل أمسكي قرص تقطيع الشرائح من خالل الفتحات قومي بتعديل سمك الشرائح بإمساك مهايئ القرص المخصصة لألصابع، ثم قومي بتركيبه في عمود في يد، ولف حلقة الضبط باليد األخرى حتى يتم التدوير.
Página 320
تجميع مجموعة معد الطعام تركيب الشفرة المزدوجة أو شفرة العجين أو خافق البيض هام: يتم تضمين الشفرة المزدوجة وشفرة العجين وخافق البيض في معد الطهي (يباع منفص ال ً )، ويمكن استخدامهم .مع مجموعة معد الطعام اضغطي للقفل: اضغطي ألسفل بثبات على الشفرة ضعي...
Página 321
استخدام مجموعة معد الطعام 1 استخدام أنبوب التلقيم 2 في ضعي دافع الطعام الكبير في أنبوب التلقيم إلعداد استخدمي أنبوب التلقيم بأكمله ودافع الطعام الكبير .األشياء األصغر باستخدام الدافع الصغير .إلعداد األشياء الكبيرة استخدمي فتحة التقطير الموجودة في دافع الطعام الصغير...
Página 322
استخدام مجموعة معد الطعام إعداد الطعام قبل تشغيل مجموعة معد الطعام، تأكدي من أن كبة العمل والشفرات وغطاء كبة العمل تم تجميعهم بشكل صحيح .على قاعدة معد الطهي يشير هذا الخط الموجود على كبة العمل إلى الحد األقصى .لمستوى السوائل التي يمكن إعدادها في كبة العمل ˚C ˚F Quick Stir...
Página 323
استخدام مجموعة معد الطعام ˚C ˚F Quick Stir ˚C Pulse ˚F Quick Stir Pulse قومي بتلقيم مكونات الطعام في أنبوب التلقيم عندما يصل الموقت إلى 00:00، سيتم إصدار باستخدام الضغط المتواصل. واستخدمي دائ م ًا نغمة وسيتوقف الموتور. أو اضغطي على .(إلغاء) إليقاف...
Página 324
استخدام مجموعة معد الطعام إزالة األطعمة التي تم إعدادها قومي بتعيين مفتاح تشغيل معد الطهي على أديري غطاء كبة العمل بحيث يشير السهم إلى .) (إيقاف التشغيلO الوضع .رمز إلغاء القفل، ثم قومي بإزالته ،إذا كنتي تستخدمين أحد ملحقات معد الطهي إذا...
Página 325
العناية والتنظيف تنظيف مجموعة معد الطعام ، معاملة خاصة. وإذا فضلتي استخدام غسالة أواني بد ال ً من الغسل باليدBPA هام: تتطلب هذه الكبات الخالية من مادة .فالرجاء اتباع هذه اإلرشادات إن جميع األجزاء يمكن غسلها بأمان في غسالة قومي بتعيين مفتاح تشغيل معد الطهي على األواني...
Página 326
استكشاف األخطاء وإصالحها :إذا تعطلت مجموعة معد الطعام أو لم تعمل، فتحققي مما يلي ال تقوم مجموعة معد الطعام بالب ش ْ ر أو تقطيع الشرائح :" "إلغاء التأمينUNLOCKED • تعرض الشاشة كلمة :بشكل صحيح الوعاء غير مثبت في القاعدة بشكل صحيح. تحققي •...
Página 327
بالنسبة لكافة األسئلة المتعلقة بالمنتج بعد إجراء عملية الشراء، الرجاء االتصال بالموزع الخاص بك للحصول . المعتمدKitchenAid على اسم أقرب مركز خدمة مركز خدمة عمالء . معتمدKitchenAid مالحظة: يجب أن تتم جميع عمليات الخدمة محل ي ًا من قبل مركز خدمة :للحصول على المزيد من المعلومات، تفضل بزيارة موقعنا على الويب...