NEXION ENGINEERING SRL INFORMACIÓN SOBRE EL USUARIO Nombre del propietario_______________________________________________________________ Dirección Usuario__________________________________________________________________ Número del modelo__________________________________________________________________ Número de serie____________________________________________________________________ Fecha de compra__________________________________________________________________ Fecha de instalación_______________________________________________________________ Responsable de asistencia y recambios__________________________________________________ Número de teléfono_________________________________________________________________ Responsable comercial________________________________________________________________ Número de teléfono______________________________________________________________ Manual de uso S 1000...
Procedimiento de medición de dimensiones automática Uso de máquina en modo automático Procedimientos de emergencia en modo automático Accesorios Instrucciones para el uso correcto de los accesorios Infl ado tubeless Instrucciones de uso de Infl atron (opcional) Manual de uso S 1000...
Página 444
Hinchado Medidas de seguridad Lubricación y extracción del inserto de válvula Infl ado de tubeless Individuos y Fechas de capacitación _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Manual de uso S 1000...
Página 445
3. ELEVACIÓN/DESPLAZAMIENTO ............461 3.1. INSTALACIÓN .....................461 3.2. ESPACIO DE INSTALACIÓN ..............462 3.3. DIMENSIONES TOTALES ................463 4. DESCRIPCIÓN S 1000 ................464 4.1. POSICIÓN DEL OPERADOR ..............465 4.2. COMPONENTES DEL EQUIPO (PRINCIPALES ELEMENTOS DE FUN- CIONAMIENTO DE LA MÁQUINA) ..............465 4.3.
Página 446
5.9.f. Opciones ......................495 5.9.g. Fecha/hora ......................496 5.9.h. TPMS ......................... 496 5.9.i. Calibración pantalla táctil ................503 5.9.l. Calibración eje X ....................504 5.9.m Calibrado del eje Y ..................505 5.9.n. Diagnóstico P3K ....................505 Manual de uso S 1000...
Página 447
PARA NEUMÁTICOS ................526 12. MEDIOS ANTI-INCENDIO ..............526 13. GLOSARIO .................... 527 TABLA PARA EL USO DE ACCESORIOS DE CENTRADO Y BLOQUEO SEGÚN EL TIPO DE LLANTA ..................531 ESQUEMA ELÉCTRICO ..................539 ESQUEMA NEUMÁTICO ...................546 ESQUEMA HIDRÁULICO ..................548 Manual de uso S 1000...
únicos responsables de mantener un registro del personal capacitado. La familia de desmontadoras de neumáticos S 1000 está realizada para el montaje, el desmon- taje y el infl ado de neumáticos de vehículos livianos (automóviles, no camiones ni motocicle- tas) que tengan un diámetro máximo de 47 pulgadas y una anchura máxima de 16 pulgadas.
No intentar nunca montar o infl ar neumáticos y llantas no correspondientes. Por ejemplo, no montar nunca un neumático de 16,5” en una llanta de 16” y viceversa. Es muy peligroso. Los neumáticos y las llantas no correspondientes podrían explotar y provocar accidentes. Manual de uso S 1000...
Página 450
Los cables de alimentación con una capacidad nominal inferior a la de la máquina pueden sobrecalentarse y ocasionar un incendio. Manual de uso S 1000...
Página 451
El Responsable del mantenimiento del fabricante es la persona más cualifi cada. El empleador debe establecer si un empleado está cualifi cado para realizar cualquier reparación de la máquina con seguridad en caso de que el usuario haya intentado realizar la reparación. Manual de uso S 1000...
AUTOADHESIVO, PELIGRO DE APLASTAMIENTO MANOS 4-404334 ETIQUETA, PELIGROS DE INFLADO 418135 AUTOADHESIVO, SENTIDO DE ROTACIÓN 4-119089 ETIQUETA, DESCENSO ELE- VADOR 4-119090 ETIQUETA, ASCENSO ELE- VADOR 4-119096 ETIQUETA, LOGOTIPO SICE 4-119088 ETIQUETA, MANDOS GRUPO DE PEDALES Manual de uso S 1000...
ETIQUETA, PELIGRO DE IN- FLADO 461930 AUTOADHESIVO, PELIGRO DE APLASTAMIENTO DE LOS PIES 4-404333 ETIQUETA, NORMAS DE SE- GURIDAD 1-04053 AUTOADHESIVO, FRANJA DE SEGURIDAD 446665 ETIQUETA, MANDO PRENSA- TALÓN AUTOADHESIVO, NÚMERO DE SERIE DEL MODELO Manual de uso S 1000...
Un único operador está habilitado para el funcionamiento y el uso de la máquina. pieza Nº 4-404334. Instrucciones de seguridad durante el infl ado. pieza n° 3014095. Infl ado peligroso. pieza Nº 4-404333. Instrucciones de seguridad. Manual de uso S 1000...
160 Nl/min. ATENCIÓN Para un funcionamiento correcto del aparato, el aire producido debe tratarse adecua- damente (no superior a 5/4/4 según la norma ISO 8573-1). Manual de uso S 1000...
También los niveles de exposición permitidos pueden variar de un país a otro. De todas formas, esta información permitirá al usuario de la máquina efectuar una mejor evaluación del peligro y del riesgo. Manual de uso S 1000...
Esta máquina se debe utilizar exclusivamente para desmontar y montar neumáticos para ve- hículos de/sobre llantas, utilizando las herramientas de las que está dotada. Cualquier otro uso se debe considerar inadecuado y puede causar accidentes. La máquina no es adecuada para las ruedas de motocicletas. Manual de uso S 1000...
No permitir que las personas presentes se queden a una distancia inferior a 6 metros (20 pies) de la máquina. Para detener la máquina en caso de emergencia es necesario: • desconectar el enchufe de alimentación; • interrumpir la red de alimentación del aire comprimido desconectando el tubo de alimentación. Manual de uso S 1000...
Para desplazar la máquina tomar como referencia el Capítulo “ELEVACIÓN/DESPLAZAMIENTO”. ATENCIÓN Conservar los embalajes originales para eventuales transportes futuros. 2.1. DESEMBALAJE Quitar la parte superior del embalaje y asegurarse de que la máquina no haya sufrido daños durante el transporte. Manual de uso S 1000...
- Fijar el grupo de pedales del elevador al chasis de la desmontadora de neumáticos con los 2 tornillos en dotación (Fig. 5b). - Posicionar la manilla de bloqueo de la rueda en el soporte correspondiente (Fig. 5c). Manual de uso S 1000...
IMPORTANTE: para el uso correcto y seguro de los equipos, se aconseja un valor de alum- brado mínimo en el ambiente de 300 lux. Manual de uso S 1000...
3.3. DIMENSIONES TOTALES Con elevador de rueda s.l. Con elevador de rueda p.l. A = 2015 mm A = 2110 mm B = 1700 mm B = 1700 mm C = 1850 mm C = 1850 mm Manual de uso S 1000...
S 1000 permite destalonar, desmontar y montar con facilidad cualquier tipo de neumáticos con diámetro de llanta de 13” a 32”; además, en la misma, se han realizado otras mejoras: - reducir el esfuerzo físico del operador;...
13 Elevador de ruedas s.l. - elevador de ruedas p.l 14 Mandril 15 Portagrasa 16 Soporte de la manilla de bloqueo de rueda 17 Grupo de pedales 18 Grupo fi ltro regulador 19 Mando prensa-talón 20 Manómetro Manual de uso S 1000...
Página 466
21 Grupo de pedales del elevador 22 Uña de elevación 23 Pulsador de desinfl ado 24 TPMS (accesorio por encargo) Manual de uso S 1000...
Pulsador de rotación de la torreta porta-herramientas. Joystick de movimiento vertical del disco destalonador inferior. Joystick de movimiento horizontal de la torreta porta-herramientas. Selector de movimiento de la herramienta de desmontaje. Palanca de accionamiento del elevador p.l. Manual de uso S 1000...
Pantalla en la que se visualiza el diámetro de la llanta y la interfaz de usuario. Botones de confi guración manual del diámetro de la llanta Se subdividen en: - Flechas grandes - Flechas pequeñas. Manual de uso S 1000...
10 - Medidor de temperatura (ACCESORIO POR ENCARGO) 4.4. ACCESORIOS POR ENCARGO Para consultar la lista completa de accesorios por encargo, ver el documento “ACCESORIOS ORIGINALES PARA LA DESMONTADORA DE NEUMÁTICOS S 1000”. 5. PROCEDIMIENTOS BÁSICOS - USO ATENCIÓN PELIGRO DE APLASTAMIENTO: Algunas partes de la máquina, como el grupo de herramientas y...
5.1. ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Pulsar el interruptor general para ponerlo en la posición-I-(ON). Tras el encendido de la máquina, en la pantalla se visualiza el botón RESET (Fig. 15). Pulsarlo para "iniciar" la máquina. Manual de uso S 1000...
- Cargar la rueda en el elevador. - Accionar el pedal (Fig.16a) hasta colocarlo a la altura del mandril autocentrante (Fig. 16b). - Posicionar la rueda en el mandril autocentrante y bajar el elevador utilizando el pedal (Fig. 16c). Manual de uso S 1000...
(Fig. 16f - 16g - 16h -16i) asegurándose de que el perno móvil se introduzca en uno de los orifi cios de los bulones de fi jación (véase Fig. 16d). Manual de uso S 1000...
Página 473
A. Identifi car la anchura mayor B y la anchura menor C. El neumático debe montarse o desmontarse con la rueda colocada en el autocentrante y con el lado de la anchura menor C dirigido hacia arriba. Manual de uso S 1000...
El dispositivo TPMS (opcional) se puede utilizar exclusivamente para comprobar el funcionamiento correcto de los sensores de presión. 5.3.b Desinfl ado del neumático Desinfl ar por completo el neumático accionando la vál- vula (Fig. 19d). Manual de uso S 1000...
Nota: la tensión de desmontaje es también consecuencia del acoplamiento llanta/neu- mático, por lo que se apela a la experiencia del profesional de los neumáticos (operador) para la identifi cación adecuada del tipo de automatismo que se debe utilizar. Manual de uso S 1000...
FASE 1: presionar el icono para memorizar las dimensiones de la rueda. ATENCIÓN Una vez terminada la memorización, la herramienta y los destalonadores harán un pe- queño movimiento de alejamiento de la rueda. Manual de uso S 1000...
ATENCIÓN Comprobar siempre la presencia y las dimensiones del sensor en la válvula de infl ado para evaluar la posibilidad de trabajar en modo automático. Como alternativa, proceder en modo manual. Manual de uso S 1000...
Página 478
(Fig. 22e). c. La colocación correcta del talón en el canal (Fig. 22f). Manual de uso S 1000...
Página 479
La colocación correcta del talón inferior dentro del canal del lado opuesto al disco destalonador (Fig. 22h). ATENCIÓN En caso necesario, durante la fase de subida del destalonador inferior, para la extracción del talón inferior, mantener levantado el neumático con la mano (Fig. 22i). Manual de uso S 1000...
Página 480
Una vez terminada la fase de desmontaje del neumático, orientarlo correctamente para permitir el regreso del cabezal de la herramienta (Fig. 22n) FASE 5: Presionar el icono para colocar la herramienta de montaje y llevar la herramienta fuera de la posición de trabajo (Fig. 22o). Manual de uso S 1000...
NO REALIZAR MANTENER LAS MA- MANTENER LOS LA DESTALO- NOS Y OTRAS PARTES PIES LEJOS DEL NADURA SI DEL CUERPO LEJOS DESTALONADOR Y HAY AIRE EN EL DE LAS PIEZAS EN EL ELEVADOR NEUMÁTICO MOVIMIENTO Manual de uso S 1000...
Página 482
7- Accionar la palanca hacia abajo para detener automáticamente la penetración y alejar el disco de la zona de trabajo. 8 - Utilizar el mando para colocar el disco destalonador superior en posición de trabajo. Manual de uso S 1000...
Página 483
14 - Realizar al menos una vuelta para completar la destalonadura del talón superior. 15 - Accionar la palanca hacia arriba para detener automáticamente la penetración y alejar el disco de la zona de trabajo. Manual de uso S 1000...
(Fig. 26d). Facilitar la operación utilizando el disco destalona- dor inferior: mediante el mando levantar el disco para llevar el talón inferior al centro del canal. Manual de uso S 1000...
Página 485
(Fig. 26h) hasta 10 mm por encima del borde superior de la llanta. NOTA: Facilitar esta operación levantando ma- nualmente el neumático a la posición de la hora 6. Manual de uso S 1000...
2- Clocar manualmente el neumático de modo que el hombro superior de la llanta sobrepase el talón inferior y vaya por el canal. 3- Presionar el pulsador para llevar la herramienta de montaje a la posición de trabajo (Fig. 27b). Manual de uso S 1000...
Página 487
(Fig 27e - Fig. 27f). ATENCIÓN Evitar lesiones personales. Asegurarse de que, durante toda la fase de montaje, el talón superior esté introducido correctamente en el canal de la llanta. Manual de uso S 1000...
Página 488
- colocar la herramienta en posición de trabajo llevando hacia afuera la manivela (ver Fig. 28a - 28b). - accionando el mando levantar la herra- mienta de montaje llevándola cerca del borde superior de la llanta (ver Fig. 28c). Manual de uso S 1000...
PELIGRO DE EXPLOSIÓN No superar nunca la presión recomendada por el fabricante del neumático. No montar nunca neu- máticos en llantas de diámetro distinto. La explosión del neumático puede causar lesiones personales o la muerte. Manual de uso S 1000...
Página 490
Esta máquina no es un dispositivo de seguridad contra los riesgos de una eventual explosión de neumáticos, tubos o llantas. 5. Mantenerse siempre lejos de la desmontadora de neumáticos durante el infl ado, nunca inclinarse sobre la misma. Manual de uso S 1000...
En caso de que el neumático esté excesivamente infl ado, es posible quitar el aire pre- sionando el pulsador manual de salida de aire de latón (2, Fig. 29d) ubicado bajo el manómetro de presión de aire. Desconectar el tubo de infl ado del vástago de la válvula. Manual de uso S 1000...
(Fig. 30a). Colocar la manilla en su posición. Accionar la palanca hasta que’ el ele- vador se sitúe a nivel del suelo (Fig. 31) Descargar la rueda del elevador y alejarla del área de trabajo. Manual de uso S 1000...
1. Introducir la memoria USB que contiene el vídeo en el puerto correspondiente 2. Al fi nal de la lista, aparece --- “VÍDEOS de USB” --- que indica todos los vídeos presentes en la memoria USB Manual de uso S 1000...
(Fig. 37). 5.9.f. Opciones Seleccionar OPCIONES y luego pulsar el botón de confi rmación (Fig. 38). Posibilidad de seleccionar la unidad de medida de la presión de infl ado entre: - bar - PSI - KPa Manual de uso S 1000...
Si el TPMS está apagado, aparece un mensaje de error (Fig. 40b). Pulsar el botón de confi rmación para volver a la pantalla anterior. Seleccionar REINICIAR TPMS y luego pulsar el botón de confi rmación (Fig. 40c). Manual de uso S 1000...
Página 497
Contactar con la red de asistencia. Mediante un PC, conectarse al sitio web: www.sice.it/infoauto e iniciar sesión (Fig. 40f) (o registrarse en caso de que sea el primer acceso; ver el apartado correspondiente). Seleccionar DOWNLOAD (Fig. 40g - punto a).
En caso de que no funcione, pedir una a la red de asistencia. ACTUALIZACIÓN DE TPMS 1. Introducir en el puerto USB del S 1000 la memoria con el software actualizado y esperar 10 segundos. 2. Seleccionar ACTUALIZACIÓN DE TPMS y luego pulsar el botón de confi...
En la primera instalación de la máquina y siempre que se deba sustituir la tarjeta del TPMS, es necesario registrar dicha tarjeta en el sitio web www.sice.it/infoauto y activarla. El registro da derecho a la actualización de FW gratuita durante 12 meses. Una vez vencido dicho periodo, para seguir actualizando el FW y la base de datos, es necesario adquirir un abono.
Página 500
Introducir y confi rmar el ID SERIE (Fig. 40t - punto a). Seleccione el tipo de dispositivo: “TPM II READER S 1000” Se generará la CONTRASEÑA (Fig. 40t - punto b) que se debe utilizar cada vez que se deba efectuar una actualización.
Para actualizar la base de datos, es necesario adquirir la actualización. Contactar con el distribuidor para obtener información. 1. Mediante un PC, conectarse al sitio www.sice.it/infoauto e iniciar sesión (Fig. 42). 2. Seleccionar DATOS GENERALES (Fig. 42a - punto a) y luego GESTIÓN RECARGAS (Fig.
Página 502
En la parte de arriba, se muestran el número y el tipo de créditos disponibles (Fig. 42c - punto c). 7. Seleccionar ACTUALIZACIÓN (Fig. 42c - punto d) del dispositivo que se debe actualizar. 8. Confi rmar (Fig. 42d - punto a). Se generará una nueva Contraseña (Fig. 42d - punto b). Manual de uso S 1000...
En caso contrario, repetir el procedimiento. 4. Luego se podrá seleccionar: - SAVE para guardar la calibración - CANCEL para salir de la calibración sin guardar - RESTART CALIBRATION para repetir el proce- dimiento. Manual de uso S 1000...
fi g. 46d y medir con un calibre la distancia entre la herramienta y el patrón, la cual debe ser de 3-3,5 mm. 10. Presionar . Si la posición es correcta, el número 17 se tornará VERDE y se Manual de uso S 1000...
2. Al fi nalizar, aparece en pantalla el mensaje de la Fig. 48a. En caso de que aparezcan mensajes de error, comprobar su signifi cado en el correspondiente ca- pítulo MENSAJES DE ERROR del presente manual. Manual de uso S 1000...
Página 506
ACTUALIZACIÓN P3K 1. Introducir en el puerto USB (Fig. 49) del S 1000 CODE la me- moria con el software actualizado y esperar 10 segundos. 2. Seleccionar ACTUALIZACIÓN P3K y luego pulsar el botón de confi rmación (Fig. 49a). Aparece en pantalla el mensaje de la Fig. 49b.
4. Extraer la memoria USB. 5. Mediante la opción VERSIÓN SOFTWARE descrita anteriormente (apartado 5.9.d) comprobar la versión FW P3K instalada ahora en S 1000 (ver Fig. 49g). 6. ACCESORIOS OPCIONALES 6.1. INFLATRON En la pantalla principal (Fig. 50), pulsar el botón El infl...
No permitir a otras personas acercarse al área de trabajo ATENCIÓN La presión de infl ado del neumático SIEMPRE se debe controlar en el manómetro y nunca en la pantalla. Manual de uso S 1000...
Página 509
(Fig. 51a). 4. Pulsar el botón para activar INFLATRON. NOTA: Si se está utilizando un procedimiento de trabajo automático, la activación del dispositivo se realiza auto- máticamente al fi nalizar dicho procedimiento. Manual de uso S 1000...
No montar nunca neu- máticos en llantas de diámetro distinto La explosión del neumático puede causar lesiones personales o la muerte. Utilizar esta función para asegurar una mejor inserción del neumático. 7A. Pulsar el botón para la sobrepresión. Manual de uso S 1000...
Procedimiento tubeless o sobreinfl ado confi gurados. - Cuando es necesario realizar un desinfl ado. Ejecución interrumpida con el botón STOP. La presión no ha subido después de varios intentos. Tubo no conectado - Conectar el tubo desconectado. Manual de uso S 1000...
La cámara no muestra imágenes Cable de la cámara desconectado - Conectar el cable (Fig. 52c) Cámara averiada - Si persiste, llamar a la asistencia. La imagen no está enfocada La óptica está descalibrada - Llamar a la asistencia Manual de uso S 1000...
El apoyo perfecto de la parte plana de la sonda en la superfi cie determina el cero. 2. Mantener presionada la sonda y pulsar el botón (ver la Fig. 53b). Aparecerá un mensaje de confi rmación. Aceptar. 3. La sonda se pone a cero. Manual de uso S 1000...
Página 515
- Si persiste, llamar a la asistencia. La sonda no lee correctamente Sonda no puesta a cero - Poner a cero la sonda (ver el Procedimiento de puesta a cero) Sonda averiada - Si persiste, llamar a la asistencia. Manual de uso S 1000...
WDK, en función del valor de tem- peratura medido, el fondo adopta distintos colores: Verde el neumático presenta la temperatura co- rrecta. Es posible realizar las operaciones conforme al procedimiento WDK. Temperatura comprendida en el rango 20 - 25 °C Manual de uso S 1000...
El TPMS se ha diseñado exclusivamente para diagnosticar el funcionamiento correcto de las válvulas dotadas de sensor de presión como se describe en este manual. Cualquier otro uso se debe considerar impropio. Datos técnicos - Alimentación eléctrica…………………………12 Vcc Manual de uso S 1000...
Página 518
9 Temperatura en el interior del neumático tanto en °C como en °F - Colocar el sensor por la parte del neumático en dirección de la válvula con una inclinación de aproximadamente 45° (Fig. 55d). No colocar nunca el sensor por la parte de la llanta. Manual de uso S 1000...
Página 519
NOTA: En la siguiente activación del dispositivo TPMS, vuelve a aparecer la pantalla de la Fig. 55f con los datos del vehículo anterior. Pulsar el botón 3, Fig. 55f para elegir un nuevo vehículo o el botón 1, Fig. 55f para una nueva lectura del sensor. Manual de uso S 1000...
ATENCIÓN Antes de aportar cualquier modifi cación o de realizar el mantenimiento, desconectar la alimentación eléctrica y neumática de la máquina y asegurarse de que todas las piezas móviles estén convenientemente bloqueadas. Manual de uso S 1000...
Esso NUTO H 46 o equivalentes (por ej: AGIP OSO 46, SHELL TELLUS OIL 46, MOBIL DTE 25, CASTROL HYSPIN AWS 46, CHEVRON RPM EP HIDRAULIC OIL 46, BP ENERGOL HLP). - enroscar el tapón del depósito y volver a montar el cárter de protección. Manual de uso S 1000...
Página 522
Control periódico por parte de la red de asistencia. Se debe efectuar cada 7000 ruedas - Control general de la máquina, contactar con la red de asistencia: Control periódico general por parte de la red de asistencia. Se debe efectuar anualmente Manual de uso S 1000...
No se detectó el potenciómetro de Contactar con la asistencia traslación del autocentrante Potenciómetro carretilla superior no Pasar a la modalidad manual detectado Potenciómetro carretilla inferior no Pasar a la modalidad manual detectado Esperar al posicionamiento Manual de uso S 1000...
Le recomendamos también de adoptar otras medidas favorables al entorno: reciclar el embalaje interior y exterior con el cual el producto es suministrado y eliminar de manera adecuada las baterías usadas (sólo si están contenidas en el producto). Manual de uso S 1000...
- Inhalación: en caso de exposición a fuertes concentraciones de vapores o nieblas, sacar la persona afectada al aire libre y, luego, llevarla a la guardia médica. - Ojos: lavar abundantemente con agua y acudir lo antes posible a la guardia médica. - Piel: lavar con agua y jabón. Manual de uso S 1000...
Las indicaciones de esta tabla son de carácter general y están destinadas a servir como mera orientación para los usuarios. Respecto a las posibilidades de uso de cada uno de los extintores indicados, consultar el fabricante respectivo. Manual de uso S 1000...
fl exión del fl anco se transmiten a la banda de rodadura. Radial La carcasa está formada por una o varias lonas con los hilos distribuidos en dirección radial. Manual de uso S 1000...
Página 528
11 - Solapa. Es la vuelta de la lona de carcasa que está enrollada en torno al anillo lateral y alojada contra la propia carcasa, para fi jar la lona e impedir que se salga. Manual de uso S 1000...
Página 529
(HUMP) – d) orifi cio de válvula – e) abertura de ventilación – f) off set – g) diámetro del orifi cio central – h) distancia entre ejes de orifi cios de fi jación – i) diámetro interior – j) canal. Manual de uso S 1000...
Página 530
Se emplea generalmente para el montaje de ruedas de perfi l bajo. Regulador de descarga. Racor que permite regular el paso del aire. Destalonadura. Operación que permite separar el talón del neumático respecto del borde de la llanta. Manual de uso S 1000...
Página 533
LLANTA ESTÁNDAR Manual de uso S 1000...
Página 552
IT - Dichiarazione CE di conformità - Dichiarazione di conformità UE * EN - EC Declaration of conformity - EU Declaration of conformity * FR - Déclaration EC de conformité - Déclaration UE de conformité * DE - EG – Konformitätserklärung - EU – Konformitätserklärung * ES - Declaración EC de conformidad - Declaración UE de conformidad * Quale fabbricante dichiara che il prodotto: S1000 al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo...