Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

S 60
S 60
SMONTAGOMME
TYRE CHANGER
DEMONTE-PNEUS
REIFENMONTIERMASCHINE
DESMONTADOR DE NEUMÁTICOS
MANUALE D'USO
OPERATOR'S MANUAL
UTILISATION ET ENTRETIEN
BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG
USO Y MANTENIMIENTO
Tel. (0522) 693640 - Fax (0522) 642882
E-mail: [email protected] - Internet: http://www.sice.it
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICE S 60

  • Página 1 S 60 S 60 SMONTAGOMME TYRE CHANGER DEMONTE-PNEUS REIFENMONTIERMASCHINE DESMONTADOR DE NEUMÁTICOS MANUALE D’USO OPERATOR’S MANUAL UTILISATION ET ENTRETIEN BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG USO Y MANTENIMIENTO Tel. (0522) 693640 - Fax (0522) 642882 E-mail: [email protected] - Internet: http://www.sice.it...
  • Página 50: Schema Idraulico

    SCHEMA IDRAULICO 1 SERBATOIO 2 POMPA DOPPIA 3 FILTRO IN SCARICO 4 TAPPO DI CARICO 5 MANIFOLD 6 ELETTROVALVOLA 7 ELETTROVALVOLA 8 ELETTROVALVOLA 9 VALVOLA DI MAX 10 VALVOLA DI MAX 11 VALVOLA DI RITEGNO 12 DISTRIBUTORE BANCABILE 13 DISTRUBUTORE BANCABILE 14 LIMITATORE DI PRESSIONE cod.4-135529 Manuale d’uso S60...
  • Página 51 Manuale d’uso S60...
  • Página 52 Manuale d’uso S60...
  • Página 53 Manuale d’uso S60...
  • Página 54 Note Manuale d’uso S60...
  • Página 103: Hydraulic Diagram

    HYDRAULIC DIAGRAM 1 TANK 2 TWIN PUMP 3 DISCHARGE FILTER 4 FILLER CAP 5 MANIFOLD 6 SOLENOID VALVE 7 SOLENOID VALVE 8 SOLENOID VALVE 9 MAX VALVE 10 MAX VALVE 11 CHECK VALVE 12 DISTRIBUTOR BANCABILE 13 DISTRIBUTOR BANCABILE 14 PRESSURE LIMITER code 4-135529 User Manual S60...
  • Página 104 User Manual S60...
  • Página 105 User Manual S60...
  • Página 106 User Manual S60...
  • Página 107 Notes User Manual S60...
  • Página 156: Schéma Hydraulique

    SCHÉMA HYDRAULIQUE 1 RÉSERVOIR 2 POMPE DOUBLE 3 FILTRE D'ÉVACUATION 4 BOUCHON DE REMPLISSAGE 5 COLLECTEUR 6 ÉLECTROVANNE 7 ÉLECTROVANNE 8 ÉLECTROVANNE 9 SOUPAPE DE SÛRETÉ 10 SOUPAPE DE SÛRETÉ 11 CLAPET DE RETENUE 12 DISTRIBUTEUR BANCABILE 13 DISTRIBUTEUR BANCABILE 14 LIMITEUR DE PRESSION réf.
  • Página 157 Manuel d'utilisation S60...
  • Página 158 Manuel d'utilisation S60...
  • Página 159 Manuel d'utilisation S60...
  • Página 160 Remarques Manuel d'utilisation S60...
  • Página 214 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL (ITALIANO) Materiales cubiertos por los derechos de autor. Todos los derechos están reservados. La información contenida puede sufrir modificaciones sin previo aviso. Gracias por haber elegido nuestra desmontadora de neumáticos INFORMACIÓN SOBRE EL USUARIO Nombre usuario _______________________________________________________________ Dirección usuario ______________________________________________________________ Número del modelo ____________________________________________________________ Número de serie _______________________________________________________________...
  • Página 215 CONTROL DE LA FORMACIÓN Cualificado Suspenso Precauciones de seguridad Adhesivos de advertencia y precaución Zonas de alto riesgo y otros peligros potenciales Procedimientos operativos de seguridad No inflar las ruedas en la desmontadora de neumáticos Mantenimiento y controles de las prestaciones Inspección montaje piezas en movimiento Control nivel aceite Lubricación periódica...
  • Página 216 Individuos y Fechas de capacitación _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Manual de uso S60...
  • Página 217 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ..................219 PARA SU SEGURIDAD ................219 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES ....... 221 DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA ..... 223 PUESTA EN OBRA ..................225 CONEXIÓN ELÉCTRICA ................227 NORMAS DE SEGURIDAD ................ 228 DESCRIPCIÓN DE LA DESMONTADORA DE NEUMÁTICOS S60 ..230 DATOS TÉCNICOS ..................
  • Página 218 INFORMACIÓN SOBRE EL DESGUACE ..........256 INFORMACIÓN ACERCA DE LA ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS ..256 INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL ............257 INDICACIONES Y ADVERTENCIAS SOBRE EL ACEITE ......257 MEDIOS CONTRAINCENDIOS QUE SE DEBEN UTILIZAR ....258 GLOSARIO ....................259 ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ........260 ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MANIPULADOR ........
  • Página 219: Introducción

    INTRODUCCIÓN El objetivo del presente manual es proporcionar las instrucciones necesarias para un funcio- namiento, un uso y un mantenimiento óptimos de la máquina. En caso de que la máquina se vuelva a vender, entregar este manual al nuevo propietario. Además, pedir al nuevo propie- tario que rellene y envíe a Constructor el módulo de transferencia de propiedad adjunto a la página anterior del manual, de modo que Constructor pueda proporcionar al cliente toda la información necesaria sobre la seguridad.
  • Página 220 ATENCIÓN ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Peligros o procedimientos poco seguros que pueden provocar lesiones no graves o daños a materiales. ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
  • Página 221: Advertencias E Instrucciones Generales

    ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES ATENCIÓN Prestar atención a eventuales lesiones. Leer, comprender y observar con atención las advertencias y las instrucciones proporcionadas en el presente manual. Este manual forma parte integrante del producto. Conservarlo junto a la máquina en un lugar seguro para una consulta futura.
  • Página 222 • Mantener las manos y los dedos lejos del borde de la llanta durante el proceso de desmontaje y de montaje. • Mantener manos y dedos alejados de la herramienta de montaje durante el funciona- miento. • Mantener manos y dedos alejados del disco destalonador durante su funcionamiento. •...
  • Página 223: Desplazamiento Y Almacenamiento De La Máquina

    20. Durante la colocación, la elevación o la extracción de las ruedas de la desmontadora de neumáticos, llevar una faja lumbar adecuada y emplear una técnica de elevación correcta. 21. Solo el personal formado adecuadamente puede utilizar, realizar el mantenimiento y reparar la máquina. Las reparaciones deben ser rea- lizadas exclusivamente por personal cualificado.
  • Página 224 Traslado ATENCIÓN Ejecutar atentamente las operaciones de montaje y desplazamiento descritas. El incumplimiento de estas recomendaciones puede causar daños a la máquina y representar un riesgo para el operador. ATENCIÓN Antes de mover la máquina controlar que el elevador elegido sea adecuado al peso y al baricentro de la misma.
  • Página 225: Puesta En Obra

    ATENCIÓN Está terminantemente prohibido utilizar en los diferentes órganos que sobresalen de la estructura anclajes inadecuados. Para los desplazamientos de la máquina después de su instalación, colocarla como se indica en la Fig.5, para balancear correctamente la carga. Si fuera necesario, desconectar la centralita electrohidráulica.
  • Página 226: Condiciones Del Ambiente De Trabajo

    ATENCIÓN Para elegir el lugar de instalación es necesario considerar y aplicar las normas vigentes sobre la seguridad del trabajo. 1500 Se debe instalar la máquina sobre un piso estable y rígido, para prevenir y evitar cualquier tipo de deformación de la estructura.
  • Página 227: Conexión Eléctrica

    Fijación al suelo Si es necesario, la máquina se fijará en el piso con tapones de expansión de M10/M12, en las zonas indicadas en la Fig.7. CONEXIÓN ELÉCTRICA La S60 debe alimentarse con corriente trifásica más tierra. La tensión de alimentación se debe especificar en el momento de la orden de compra.
  • Página 228: Normas De Seguridad

    ATENCIÓN Para que la máquina funcione correctamente es indispensable realizar una buena conexión a tierra. NUNCA conectar el cable de puesta a tierra de la máquina al tubo del gas, del agua, al cable del teléfono ni a cualquier otro objeto no indicado para ello.
  • Página 229 ATENCIÓN Nunca quitar ni hacer ilegibles las etiquetas de PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN o INSTRUCCIÓN. Sustituir las etiquetas que se hayan perdido o ya no se lean clara- mente. En el caso de que se haya despegado o deteriorado alguna etiqueta, se podrán obtener ejemplares nuevos dirigiéndose al revendedor más próximo.
  • Página 230: Descripción De La Desmontadora De Neumáticos S60

    DESCRIPCIÓN DE LA DESMONTADORA DE NEUMÁTICOS S60 La S60 es una desmontadora de neumáticos de funcionamiento electrohidráulico, con técnicas exclusivas de la patente de Constructor. Trabaja con cualquier tipo de rueda con llanta entera (con canal y anillo lateral) cuyas dimensiones y pesos máximos se indican en el apartado DATOS TÉCNICOS.
  • Página 231: Accesorios Suministrados Con La Máquina

    ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON LA MÁQUINA - Cód. 219244 Pinza para llantas La pinza de bloqueo, sólidamente fijada al borde de la llanta antes del montaje, facilita el levantamiento del neumático, su introducción en el canal de la llanta y el mantenimiento de la posición correspondiente.
  • Página 232: Principales Elementos De Funcionamiento (Fig. 11)

    En la fig.10 se representan las distancias de seguridad y las posiciones que ocupa el operador durante las diferentes fases de trabajo: A Posicionamiento de la rueda en el autocentrante B Destalonadura interior C Destalonadura exterior, desmontaje y montaje. PRINCIPALES ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO (FIG.
  • Página 233 Manual de uso S60...
  • Página 234 ATENCIÓN Aprenda a conocer su máquina. El hecho de que todos los operadores sepan cómo funciona la máquina es la mejor garantía de seguridad y prestaciones. Aprende las funciones y la posición de todos los mandos. Controlar cuidadosamente que todos los mandos de la máquina funcionen correctamente. Para prevenir accidentes y lesiones, es preciso instalar el equipo de forma adecuada, usarlo correctamente y someterlo periódicamente a mantenimiento.
  • Página 235: Leyenda De Las Etiquetas De Peligro

    LEYENDA DE LAS ETIQUETAS DE PELIGRO NUNCA deben introducirse las manos, los brazos u otros elementos dentro del mandril autocentrante durante su cierre. En la fase de bajada del mandril autocentrante, tanto con la rueda montada como con el autocentrante abierto, mantenerse a una distancia de seguridad para evitar eventuales aplastamientos.
  • Página 236 ATENCIÓN Cuando se bloquea una llanta, insistir en el mando, para asegurarse de alcanzar la máxima presión (180 bares) indicada en el manómetro (C fig. 11). ATENCIÓN Las pruebas de estanqueidad de la presión del distribuidor-autocentrante, se deben realizar con la rueda montada. ATENCIÓN Durante el trabajo controlar la presión del mandril autocentrante.
  • Página 237: Descripción Mandos Manipulador Versión Trolley

    DESCRIPCIÓN MANDOS MANIPULADOR versión TROLLEY Joystick de cuatro posiciones (A fig. 13) Con movimiento horizontal controla la traslación derecha/izquierda de la estructura porta mandril auto- centrante. Con el movimiento vertical controla la subida/bajada del brazo porta mandril autocentrante. Joystick de dos posiciones (B fig. 13) Con movimiento horizontal controla la traslación derecha/izquierda del carro herramientas...
  • Página 238: Monitorización De La Transmisión Por Medio De Los Ledes Situados En El Manipulador

    ulterior de velocidad, se realiza solo girando el autocentrante en sentido horario. Pedales con posición central de reposo (G fig. 14a) Accionando el pedal, se activa la rotación ho- raria/antihoraria del mandril autocentrante. Presionando el pedal DCHO. el autocen- trante girará en sentido horario. Al liberar el pedal, la rotación se detiene.
  • Página 239: Recarga De La Batería De Alimentación

    RECARGA DE LA BATERÍA DE ALIMENTACIÓN Para la recarga completa de la batería efectuar las siguientes operaciones: 1. Introducir la toma del cargador de baterías a la toma de red de 220 V 2. Introducir el conector plug bipolar en la toma situada en la parte lateral del ma- nipulador 3.
  • Página 240: Funcionamiento Del Bloqueo De La Rueda

    Palanca de tres posiciones (F fig. 13) Controla la regulación de la velocidad del mandril autocentrante. Con la palanca en posición de velocidad máxima se obtendrán 10 rpm de rotación autocentrante. Con la palanca en posición de velocidad intermedia se obtendrán 6 rpm de rotación autocentrante.
  • Página 241 Trabajando con llantas débiles o muy delgadas, es conveniente disminuir dicha presión; con llantas de gran espesor y difíciles de desmontar, se aconseja regularla al máximo. Regular la apertura del autocentrante mediante el mando “cierre/apertura” (A, fig. ?) en función del tipo de llanta que haya que bloquear (véanse los ejemplos indicados en la fig.
  • Página 242 PELIGRO Cuando se trabaja con ruedas cuyo diámetro supera los 1500 mm, o con un peso mayor que 200 kg, durante la fase de carga-bloqueo de la rueda en el autocentrante es indispensable operar en condiciones de seguridad respetando las siguientes indicaciones: - Volcar hacia atrás el brazo portaherramientas.
  • Página 243: Lubricación De Los Neumáticos

    LUBRICACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Antes de montar o desmontar el neumático, lubricar cuidadosamente los talones para pro- tegerlos de posibles daños y facilitar las operaciones de montaje y desmontaje. Lubricar en las zonas indicadas en las figuras 19a (montaje ruedas tubeless), 19b (desmon- taje ruedas tubeless) y 19c (montaje neumático con cámara de aire y protector).
  • Página 244 ATENCIÓN El disco destalonador no debe ejercer presión sobre la llanta sino sobre el talón del neumático. NOTA En el caso de neumáticos radiales de flanco delgado o de llantas con borde muy alto, se aconseja llevar el destalonador hasta el fondo entre el borde de la llanta y el talón, hasta la base del hombro de la llanta.
  • Página 245 ATENCIÓN No posar las manos en la herramienta cuando se la coloque en posición de trabajo, podrían quedar aplastadas entre la herramienta y la rueda. Para desmontar el talón trasero seguir las indica- ciones de la fig.22, introduciendo la herramienta entre el talón trasero y la llanta y haciendo retro- ceder la rueda hacia el operador hasta que el talón esté...
  • Página 246: Montaje De Ruedas Para Uso Agrícola

    MONTAJE DE RUEDAS PARA USO AGRÍCOLA NOTA Al finalizar la fase de desmontaje, la he- rramienta y la llanta se encuentran en la posición exacta para iniciar la fase de montaje (fig. 23); en caso contrario colocar la herramienta con la marca de referencia (C fig.20) al ras del borde de la llanta (fig.
  • Página 247: Desmontaje De Ruedas Tubeless Ysupersingle

    DESMONTAJE DE RUEDAS TUBELESS Y SUPERSINGLE Destalonar la parte delantera del neumático y manteniendo empujado el talón en el canal, lubricar con grasa el perfil de la llanta (fig.26) y el talón. Repetir la destalonadura en la parte trasera (fig.27). Si la llanta es de perfil inclinado, del tipo a 15°, continuar las operaciones de destalona- dura (fig.28) hasta liberar completamente el neumático de la llanta (sólo con neumáticos de hasta 13”...
  • Página 248: Montaje De Ruedas Tubeless Ysupersingle

    La operación es más fácil y segura usando el rodillo específico para TUBELESS (A fig. 29), que se provee por encargo. El rodillo también se puede usar para destalonadura delantera. El desmontaje de Supersingle textiles especialmente duras y de tubeless con llanta con perfil de borde muy alto, se obtiene lubricando cuidadosamente y siguiendo el mismo procedimiento indicado para las ruedas para uso agrícola.
  • Página 249: Desmontaje De Ruedas Para Movimiento De Tierra Y Con Anillo Lateral

    DESMONTAJE DE RUEDAS PARA MOVIMIENTO DE TIERRA Y CON ANILLO LATERAL Colocar el disco destalonador al ras de la llanta. Manteniendo el neumático en rotación, presionar el talón delantero hasta liberar el anillo de bloqueo, que después se extraerá con la palanca correspondiente (A, fig.31). Repetir la destalonadura en el lado trasero como se indica en la fig.32 y avanzar hasta liberar el neumático con o sin contrallanta.
  • Página 250: Montaje De Ruedas Para Movimiento De Tierra Y Con Anillo Lateral

    Para sacarlo, fijarlo en el autocentrante (fig.33) como una llanta normal y destalonarlo poste- riormente. Para una buena destalonadura, tanto delantera como trasera, es importante introducir el plato destalonador entre el borde de la llanta y el talón hasta que roce el hombro de la llanta. ATENCIÓN La salida de los talones de la llanta provoca la caída del neumático.
  • Página 251: Dibujo De Las Cubiertas

    ATENCIÓN Durante la rotación, PRESTAR ATENCIÓN a que no sobresalga el anillo para evitar una caída accidental. Si el neumático es tubeless, introducir el anillo de estanqueidad entre la llanta y el anillo lateral. Si la rueda tiene cámara de aire, antes de montar la rueda, introducirla en el neumático, estirándola de manera uniforme dentro del mismo, levemente inflada.
  • Página 252: Pérdidas De Aceite

    Pérdidas de aceite Empalme flojo ➥ Apretar el empalme Tubería con fisuras ➥ Sustituir la tubería Un mando permanece activado Interruptor roto ➥ Limpiar o sustituir el interruptor Electroválvula bloqueada ➥ Limpiar o sustituir la electroválvula Pérdida de presión del cilindro autocentrante Pérdida de aceite en el distribuidor ➥...
  • Página 253: Ruido Excesivo En La Centralita

    Falta presión hidráulica Bomba rota ➥ Sustituir la bomba Ruido excesivo en la centralita Junta de conexión desgastada ➥ Sustituir la junta Funcionamiento por impulso de los movimientos Falta aceite ➥ Restablecer el nivel de aceite Interruptor defectuoso ➥ Sustituir el interruptor ATENCIÓN El folleto “Piezas de recambio”, no autoriza al usuario para efectuar operaciones en las máquinas salvo para cuanto descrito expresamente en el manual de uso,...
  • Página 254: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ATENCIÓN Constructor declina toda responsabilidad en caso de reclamos derivados del uso de piezas de recambio o accesorios no originales. ATENCIÓN Antes de efectuar cualquier operación de reglaje o mantenimiento, cortar la alimen- tación eléctrica de la máquina y cerciorarse de que todas las partes móviles estén bloqueadas.
  • Página 255 Para mejorar el rendimiento y la duración de la máquina se aconseja: - limpiar semanalmente el autocentrante y los pernos de dirección, con solventes compatibles con el medio ambiente; - engrasar (fig. 36a-b) todas las partes en movimiento de la máquina al menos una vez al mes (véase el esquema de lubricación y engrasado);...
  • Página 256: Información Sobre El Desguace

    FABRICANTE TIPO DE ACEITE AGIP OSO 32 ARNICA 68 ESSO NUTO H32 INVAROL EP 68 FINA HYDRAN 32 IDRAN HV 68 SHELL TELLUS OIL 32 TELLUS T OIL 68 CIS 32 HS 68 ADVERTENCIA Los eventuales rellenados o cambios de aceite con aceites de distinta calidad de los indicados pueden reducir la duración y afectar el funcionamiento de la máquina.
  • Página 257: Información Medioambiental

    INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL El procedimiento de eliminación/reciclaje que a continuación se indica debe aplicarse únicamente en aquellas máquinas en cuya placa de datos esté estampado el símbolo del contenedor de basura tachado. Este producto puede contener sustancias que pueden ser dañinas para el entorno y para la salud humana si no es eliminado adecuadamente.
  • Página 258: Medios Contraincendios Que Se Deben Utilizar

    Derrame o pérdidas de aceite Contener el producto derramado con tierra, arena u otro material absorbente. Desengrasar la zona contaminada con un solvente, evitando la formación y estancamiento de los vapores y del material residual de limpieza, que debe ser eliminado de conformidad con lo establecido por las normas vigentes.
  • Página 259: Glosario

    GLOSARIO Anillo de bloqueo Semianillo de acero que bloquea el anillo lateral. Anillo de estanqueidad Junta de goma que impide el escape del aire de la rueda. Anillo lateral Apoyo exterior del talón del neumático montado en la llanta. Autocentrante Mandril provisto de garras que centra y soporta la pieza.
  • Página 260: Esquema De La Instalación Eléctrica

    ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA A1 TARJETA DE POTENCIA A2 TARJETA CPU A3 RADIO MÓDEM FU1 FUSIBLE FU2 FUSIBLE FUSIBLE 10 A DE LÁMINA FUSIBLE T 1 A 5X20 FUSIBLE T 0.5 A 5X20 QF1 GUARDAMOTOR HL1 TESTIGO LUMINOSO KM1 TELERRUPTOR M1 MOTOR CENTRALITA HIDRÁULICA TC1 TRANSFORMADOR YV1 ELECTROVÁLVULA 2.ª...
  • Página 261: Esquema Eléctrico Del Manipulador

    ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MANIPULADOR Tarjeta Kit radio módem GB1 Batería SA1 Conmutador apertura/cierre autocentrante SA2 Conmutador 2.ª velocidad SA3 Velocidad rotación mordaza SA4 Conmutador desmontaje SA5 Conmutador búsqueda SA6 Conmutador subida-bajada herramienta SA7 Conmutador rotación herramienta SQ1 Microinterruptor traslación carro SQ2 Microinterruptor traslación carro SQ3 Microinterruptor subida autocentrante SQ4 Microinterruptor bajada autocentrante...
  • Página 262: Esquema Hidráulico

    ESQUEMA HIDRÁULICO 1 DEPÓSITO 2 BOMBA DOBLE 3 FILTRO EN DESCARGA 4 TAPÓN DE LLENADO 5 COLECTOR 6 ELECTROVÁLVULA 7 ELECTROVÁLVULA 8 ELECTROVÁLVULA 9 VÁLVULA DE MÁX. 10 VÁLVULA DE MÁX. 11 VÁLVULA DE RETENCIÓN 12 DISTRIBUIDOR BANCABILE 13 DISTRIBUIDOR BANCABILE 14 LIMITADOR DE PRESIÓN cód.
  • Página 263 Manual de uso S60...
  • Página 264 Manual de uso S60...
  • Página 265 Manual de uso S60...
  • Página 266 Notas Manual de uso S60...
  • Página 267 Notas Manual de uso S60...
  • Página 268 IT - Dichiarazione CE di conformità - Dichiarazione di conformità UE * EN - EC Declaration of conformity - EU Declaration of conformity * FR - Déclaration EC de conformité - Déclaration UE de conformité * DE - EG – Konformitätserklärung - EU – Konformitätserklärung * ES - Declaración EC de conformidad - Declaración UE de conformidad * Quale fabbricante dichiara che il prodotto: S60 al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo...

Tabla de contenido