Página 1
TRANSOM WINDOW CIRCULATOR OWNER’S GUIDE GUÍA DEL PROPIETARIO DEL VENTILADO DE VENTANA GUIDE DE L’UTILISATEUR DU VENTILATEUR DE FENÊTRE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS vornado.com Available in Black, Ice White...
Página 2
Important Safety Instructions ............. 4 Troubleshooting ................15 Features ....................8 Warranty .................... 16 perfect. right. Getting Started ................... 9 Controls ..................... 10 vornado.com How To Use ..................11 800-234-0604 [email protected] Remote Control ................. 12 Español p. 17 Français p. 32 Cleaning .................... 14...
Página 3
Discontinue use of the not close securely, stop using the product, remove the batteries, the product, to any future owner. See www.vornado.com/circulators- product in this outlet. Contact a qualified electrician to replace and keep it away from children. If you think batteries might have manuals to view, download and print the most current version of SAFE USE WARNING—To reduce risk of fire, electrical shock and...
Página 4
(follow product marking for proper fuse rating) which the receiver is connected. and check the product. If the replacement fuse blows, a short-circuit - Contact Vornado Consumer Service or dealer or an experienced Fig. A Fig. B Fig. C may be present and the product should be discarded or returned to radio/TV technician for help.
Página 5
GETTING STARTED WINDOW INSTALLATION NOTE: the TRANSOM has been designed for use with single-hung and double-hung windows. It will accommodate windows 26 to 40 inches wide and require a window opening of at least 8 inches tall. FOR HORIZONTAL INSTALLATION ONLY. DO NOT ATTEMPT VERTICAL WINDOW INSTALLATION.
Página 6
Note: Temperature display is Fahrenheit only. EXHAUST MODE Note: Your TRANSOM is equipped with auto-dimming controls. All non-essential lights will turn off after a few seconds of inactivity. Only Note: When first plugged in and turned on, the unit will move to the power button will remain illuminated.
Página 7
REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL REMOTE FUNCTIONS BATTERY REPLACEMENT Screwdriver required. 1. Press to power unit ON or OFF. Your circulator remote includes (1) coin style 3V CR2032 battery. Battery comes pre-installed. Remove battery pull tab before first use. The pre- installed battery has a 1 year life expectancy (dependent on usage) after the tab has been pulled from the remote.
Página 8
PROBLEM POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION Because your product moves a substantial amount of air, it will need regular cleaning. If service is required, return your unit to Vornado Unit fails to (see WARRANTY for instructions). Unit is not plugged in. Plug Power Cord into electrical outlet.
Página 9
Vornado, at its discretion, will repair or replace the Product at no cost. parts is not recommended and any consequences will not be covered by support services este producto ayúdenos a...
Página 10
Consulte www.vornado.com/ atención médica inmediata. En EE. UU., llame al Centro Nacional circulators-manuals para ver, descargar e imprimir la versión más reciente...
Página 11
5. Retire el fusible utilizando el destornillador para levantar las Normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una peligros. Comuníquese con el Servicio al Cliente de Vornado al 1-800- ADVERTENCIA DE REPARACIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, suavemente cada extremo del fusible (Fig. B).
Página 12
Mantenga las pilas (o baterías) nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Para solicitar bloques de espuma de repuesto, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Vornado en [email protected] o 800-234-0604. 22 Español...
Página 13
INSTALACIÓN EN VENTANA NOTA: El TRANSOM se ha diseñado para usarse en ventanas de guillotina simple y de guillotina doble. Se adapta a ventanas de 26 a 40 pulgadas de ancho y requiereuna abertura de ventana de al menos 8 pulgadas de alto.
Página 14
únicamente. MODO EXTRACTOR temperatura actual interior de la habitación. Nota: El TRANSOM está equipado con controles de atenuación • Una sola pulsación del botón, cuando el MODO AUTOMÁTICO está activado, cambia la pantalla de la temperatura de la habitación automática. Todas las luces no esenciales se apagarán después Nota: Al enchufar y encender la unidad por primera vez, lo hará...
Página 15
La batería preinstalada tiene una expectativa de vida útil de 1 año (según el uso) después de que se extraiga la pestaña del control remoto. con regularidad. Si requiere mantenimiento, lleve la unidad a Vornado (consulte la sección GARANTÍA para más instrucciones).
Página 16
ESTABLECE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA ES UN RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. con Vornado por el servicio de garantía, tenga o incluya el número de modelo y número de serie del VORNADO NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS Producto, como también su nombre, dirección, ciudad, estado, código postal y número de teléfono.
Página 17
Consignes De Sécurité Importantes ..........34 Caractéristiques ................38 soient parfaits. la situation. Pour Démarrer .................. 39 Commandes ..................40 vornado.com Utilisation ..................41 800-234-0604 Télécommande .................. 42 [email protected] Nettoyage ..................44 Dépannage ..................45 Garantie .................... 46 32 Français...
Página 18
Ne pas utiliser service aux consommateurs de Vornado au 1 800 234-0604 (téléphone) - AVERTISSEMENT : GARDER LES PILES NEUVES ET USAGÉES ce produit sur des surfaces humides ou trempées. Ne pas utiliser ce ou à...
Página 19
-Contactez le service clientèle de Vornado ou consulter le détaillant ou un puis vérifier le produit. Si le fusible de remplacement saute lui aussi, il technicien radio/télé compétent pour obtenir de l’assistance.
Página 20
INSTALLATION DANS LA FENÊTRE REMARQUE: Le TRANSOM a été conçu pour être utilisé avec des fenêtres à guillotine simpleet et à guillotine double. Il peut être utilisé avec des fenêtres de 65 à 100 cm (26 à 40 po) de largeur et nécessite une ouverture de fenêtre d’au moins 20 cm (8 po) de hauteur.
Página 21
COMMANDES UTILISATION 1. Appuyez 4. Le produit comprend un thermostat intégré. La température pour allumer ou éteindre l’appareil. ambiante de la pièce s’affiche seulement à l’écran lorsque le 2. Choisissez la vitesse souhaitée en appuyant sur . L’appareil thermostat est activé (en MODE AUTO). Touchez pour activer le AFFICHAGE DE LA BOUTON BOUTONS DE...
Página 22
TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE FONCTIONS À DISTANCE REMPLACEMENT DE LA PILE Vous aurez besoin d’un tournevis. 1. Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil. Votre circulateur distance comprend (1) pièce style 3V type CR2032. Batterie est livré pré-installé. Supprimer la tirette de batterie avant la première utilisation.
Página 23
Puisque votre produit déplace une importante quantité d’air, il aura besoin d’être nettoyé régulièrement. Si l’appareil doit être réparé, veuillez le retourner à Vornado (consultez la section GARANTIE à ce L ’appareil ne se met pas L’appareil n’est pas branché. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
Página 24
Toutes les garanties seront annulées si le produit Vornado est utilisé de façon inadéquate, ce qui ventilateur pour toute la pièce de Vornado® (le « produit ») ne comporte aucun vice de matériau comprend l’utilisation d’un dispositif externe qui modifie ou convertit la tension ou la fréquence du ou de fabrication pour une période de cinq (5) ans à...