Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
ES
Traducción del manual original
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
ISG 1200-1 Q
40715
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Inverter Stromerzeuger
Inverter power generator
Générateur d'électricité à onduleur
Generatore di corrente con inverter
Generador de energía del inversor
Omvormer Power Generator
Generátor střídače
Invertorový generátor energie
Generator mocy z falownikiem
Inverter áramfejlesztő
loading

Resumen de contenidos para Gude ISG 1200-1 Q

  • Página 1 ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Invertorový generátor energie ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Generator mocy z falownikiem ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Inverter áramfejlesztő ISG 1200-1 Q 40715 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Página 3 Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van de lever- IT IT Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem TOOL...
  • Página 4 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / 18 18 Gewährleistung / Service ���������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / 25 25 Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service ��...
  • Página 5 Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia SK  SK  PL  PL ...
  • Página 6 >12 kg min 1m...
  • Página 7 DE Vor Erstinbetriebnahme muss der NL Voor de eerste start is het van essentieel belang Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt de motor met motorolie te vullen. Controleer werden. Überprüfen Sie vor jeder voor elke start het oliepeil en voeg indien nodig Inbetriebnahme den Ölstand und fügen motorolie toe.
  • Página 8 0,28l 15W40...
  • Página 9 DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird NL Met het oog op de kwaliteitsborging wordt jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und elke eenheid onderworpen aan een testrit mit Motorenöl befüllt. Vor dem Transport en gevuld met motorolie. Voor het transport wird das Öl wieder abgelassen, es können wordt de olie weer afgetapt, maar er kunnen sich jedoch Rückstände von Motorenöl am resten motorolie op de peilstok achterblijven.
  • Página 10 SUPER E10 SUPER 95 SUPER PLUS 3,0 l...
  • Página 11 Choke Choke Choke Strozzatura Estrangulador Benzin-Hahn Petrol tap Robinet d‘essence Rubinetto a benzina Grifo de gasolina 230 V Steckdose 230 V socket Prise de courant 230 V Presa da 230 V Toma de 230 V 2x USB Anschluss 2x USB connection 2x port USB 2x connessione USB 2x conexión USB...
  • Página 12 Choke Choke Choke Dławik Choke Benzinekraan Benzínový kohoutek Benzínový kohútik Kran z benzyną Benzin csap 230 V stopcontact Zásuvka 230 V Zásuvka 230 V Gniazdo 230 V 230 V-os aljzat 2x USB aansluiting 2x připojení USB 2x pripojenie USB 2x złącze USB 2x USB csatlakozás Aarding Uzemnění...
  • Página 13 S T A R T 2-3 min...
  • Página 14 S T O P...
  • Página 15 2 3 0 V 230 V...
  • Página 16 U S B 2.1 A...
  • Página 18 0,6-0,8 mm...
  • Página 19 0,28l 15W40...
  • Página 21 START 2-3 x STOP 10 min year...
  • Página 22 DEUTSCH Technische Daten Inverter Stromerzeuger ISG 1200-1 Q Artikel-Nr. 40715 Startsystem Reversierstart Netzfrequenz 50 Hz Maximale Leistung 1,2 kW Dauerleistung 1 kW Leistungsfaktor cos Φ Nennspannung 230 V Nennstrom 4,3 A | 2,1 A / 1 A 1x 230 V | 2x 5 V...
  • Página 23 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Feuergefahr! Dieses Stromaggregat ist zum Betreiben von elektrischen Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebung von Geräten konzipiert, deren max. Leistung innerhalb der leicht entflammbaren Materialien. Kraftstoff ist leicht Leistungsangaben des Generators liegen. entflammbar. Bewahren Sie Kraftstoff nur in dafür Ein höherer Anlaufstrom von induktiven Verbrauchern zugelassenen Behältern auf.
  • Página 24 DEUTSCH 3. Zahl der Verletzten Der Motor darf nicht mit zu hoher Drehzahl betrieben werden. Der Betrieb des Motors mit übermäßiger Drezahl 4. Art der Verletzungen erhöht das Verletzungsrisiko. Teile, welche die Drehzahl beeinflussen, dürfen nicht verändert oder ersetzt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Elektrische Sicherheit WARNUNG...
  • Página 25 DEUTSCH Vor Inbetriebnahme Umfeld und decken Sie ihn niemals ab. Ein sicherer Betrieb erfordert ausreichende Benutzerkennt- Achtung: Grundsätzlich vor Benutzung prüfen, nisse der Funktionen und Positionen der Bedienelemente ob der Verbraucher für den Betrieb mit einem und Anzeigen oder Zähler. Beachten Sie die Bildseiten im Generator geeignet ist.
  • Página 26 DEUTSCH Schalten Sie das Gerät unter folgenden Bedingungen Symbol für Erdungsanschluss sofort aus und kontaktieren Sie unseren Service: • bei einem unruhigen oder unrunden Lauf des Motors • bei einer Abnahme der elektrischen Ausgangsleistung Nicht mit zu starker Kraft • bei einer Überhitzung des angeschlossenen Verbrau- chers •...
  • Página 27 DEUTSCH halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeach- Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder gifti- tung der Betriebsanleitung und normaler Verschleiß sind gen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen. Tuch benutzen. ...
  • Página 28 DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durch- führen lassen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Nach den Alle 3 Monate, Vor jeder Inbetrieb- ersten 10 Regelmäßige Wartungsperiode oder nach 50 Nach 6 Monaten nahme Betriebsstun-...
  • Página 29 ENGLISH Technical Data Inverter power generator ISG 1200-1 Q Art. No 40715 Starting system Recoil starter Mains frequency 50 Hz Maximum power 1,2 kW Rated power 1 kW Power factor cos Φ Rated voltage 230 V Rated current 4,3 A | 2,1 A / 1 A...
  • Página 30 ENGLISH Specified Conditions of Use Risk of fire! This power unit has solely been designed for the operati- Never operate the unit near highly flammable on of electrical equipment with a maximum power within materials. the power unit performance data. Higher starting current Fuel is highly flammable.
  • Página 31 ENGLISH General Safety Rules by a qualified electrician, who takes into account the dif- ferences between the equipment operated on the public WARNING grid and the operation of the power generator. Read all safety warnings and all instructions.  Failure to Do not connect the unit with other energy sources.
  • Página 32 ENGLISH Earth the generator. Before using the earth terminal the • The indicator light is on while the generator is earth terminal to a qualified electrician, to find out the running. locally applicable regulations. Always place the appliance on a firm and level surface! Never connect the generator to the house mains! surface! Turning and tilting or changing the location during operation are prohibited.
  • Página 33 ENGLISH Warning against hot surfaces! Guaranteed sound power level of the unit Danger of burns! Warning against dangerous voltage CE marking Maintenance Warning against flammable substances Switch the engine off and remove the socket Make sure that there are no persons in the plug before any work on the engine.
  • Página 34 ENGLISH need any spare parts or operating instructions? We will Important information for the customer quickly help you and without needles bureaucracy at our Please note that returns within or outside the web pages at www.guede.com in the Servicing part. Ple- warranty period should always be in the original ase help us be able to help you.
  • Página 35 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Générateur d’électricité à onduleur ISG 1200-1 Q N° de commande 40715 Système de démarrage Démarrage inversé Fréquence du secteur 50 Hz Puissance maximale 1,2 kW Sortie continue 1 kW Facteur de puissance cos Φ Tension nominale 230 V...
  • Página 36 FRANÇAIS Utilisation conforme aux prescriptions Risque d‘incendie ! Ce groupe de courant est conçu exclusivement pour faire Ne faites jamais fonctionner l‘appareil à proximité des fonctionner des dispositifs électriques dont la puissance matières légèrement inflammables. maximale est située dans l‘étendue des données de puis- Le carburant est hautement inflammable.
  • Página 37 FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence l‘appareil dans un espace fermé où peuvent s‘accumuler les gaz dangereux de l‘oxyde de carbone. Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapide- Si le générateur doit être mis en service dans des pièces ment les premiers secours. Protégez le blessé d’autres bles- bien aérées, les gaz d‘échappement doivent être évacués sures et calmez-le. ...
  • Página 38 FRANÇAIS installation conformément aux mesures de protection de sation). Si ces valeurs ne sont pas respectées, il peut y la présente annexe et des directives applicables. avoir une perte de puissance. N‘utilisez pas le générateur dans un environnement potentiellement explosif et ne le Avant la mise en service couvrez jamais.
  • Página 39 FRANÇAIS • en cas de surchauffe du consommateur raccordé • en cas de vibrations excessives du générateur Appliquer la force • en cas de formation d‘étincelles • en cas d‘apparition de fumée ou d‘incendie • en cas de vibrations ou de bruits inhabituels Avant toute intervention sur l‘appareil, couper •...
  • Página 40 FRANÇAIS Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d’achat avec la date d’achat. d‘emploi doivent être effectués uniquement par un La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme personnel qualifié agréé. telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de dommage par intervention étrangère ou objets étrangers.
  • Página 41 FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être effectués uniquement par un personnel quali- fié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Période d‘entretien régulière Avant chaque Après les 10 Tous les 3 mois,...
  • Página 42 ITALIANO Dati tecnici Générateur de puissance onduleur ISG 1200-1 Q N°. Articolo 40715 Sistema di avvio Avvio invertito Frequenza di rete 50 Hz Potenza massima 1,2 kW Uscita continua 1 kW Fattore di potenza cos Φ Tensione nominale 230 V...
  • Página 43 ITALIANO Utilizzo conforme Pericolo di incendio! Questo generatore di corrente è concepito esclusiva- Mai far funzionare l‘apparecchio vicino ai mente per il funzionamento dei dispositivi elettrici, cui materiali facilmente infiammabili. Il combustibile potenza massima rientra nell‘intervallo di dati su poten- estremamente infiammabile.
  • Página 44 ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali ta il rischio di lesioni. Le parti che influenzano la velocità non devono essere cambiate o sostituite. AVVERTENZA Sicurezza elettrica Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurezza. In caso di mancato rispetto delle avvertenze Prima dell’utilizzo controllare il dispositivo e le sue di pericolo e delle istruzioni operative si potrà...
  • Página 45 ITALIANO ficarsi perdite di carburante o di olio o la lubrificazione dispositivi elettrici di quanti ne possa gestire. non è più garantita. • Non accendere gli apparecchi elettrici prima di Controllare i livelli di carburante e olio e rabboccare se averli collegati al generatore.
  • Página 46 ITALIANO Simboli I dispositivi elettrici o elettronici danneggiati e/o da smaltire devono essere consegnati presso gli appositi punti di riciclaggio. Attenzione! Smaltire l‘olio usato nel rispetto dell‘ambiente. Assicuratevi che nessun prodotto a base di Attenzione alle superfici calde! olio minerale penetri nel terreno. Pericolo di ustioni! Livello di potenza sonora garantito dell‘unità...
  • Página 47 ITALIANO Servizio Informazioni importanti per il cliente Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete Facciamo presente che la restituzione in garanzia o bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non buro- nell‘imballaggio originale.
  • Página 48 ESPAÑOL Datos técnicos Generador de energía del inversor ISG 1200-1 Q N.º de artículo 40715 Sistema de arranque Arranque inverso Frecuencia de la red 50 Hz Potencia máxima 1,2 kW Salida continua 1 kW Factor de potencia cos Φ Tensión nominal...
  • Página 49 ESPAÑOL jueguen con el dispositivo. ¡Peligro de incendio! Aplicación de acuerdo a la finalidad No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables. Este grupo electrógeno ha sido diseñado exclusiva- El combustible es altamente inflamable. Almacene el mente para operar dispositivos eléctricos cuya potencia combustible solo en recipientes aprobados.
  • Página 50 ESPAÑOL más rápido posible. Mantenga a la persona afectada pro- Si el generador se va a utilizar en estancias bien ventila- tegida de otros posibles daños y tranquilícela. Si solicita das, los gases de escape deben conducirse directamente al exterior a través de una manguera de escape. ayuda, proporcione la siguiente información: ADVERTENCIA! Los gases de escape tóxicos también 1.
  • Página 51 ESPAÑOL Antes de la puesta en marcha Precaución: Antes de utilizarlo, compruebe siempre Para un manejo seguro es necesario que el usuario si el consumidor es apto para funcionar con un conozca suficientemente las funciones y posiciones generador. Coordine siempre los datos técnicos de los mandos y pantallas o contadores.
  • Página 52 ESPAÑOL Transporte y almacenamiento ¡Peligro de intoxicación! Antes del transporte, gire el grifo de combustible a „Off“ Utilice el dispositivo únicamente al aire y retire la bujía. libre y nunca en espacios cerrados o mal Durante el transporte, asegure la unidad para evitar que ventilados.
  • Página 53 ESPAÑOL Eliminación Información importante para el cliente Por favor, tenga en cuenta que la devolución, Todos los dispositivos dañados o desechados tanto dentro como fuera del plazo de garantía, deben entregarse en centros de recogida debe realizarse en el embalaje original. Gracias a adecuados.
  • Página 54 ESPAÑOL Subsanación de fallos Remedio Fallo    Causa El motor no arranca  Falta combustible Rellenar con combustible Combustible Vacíe el depósito de combustible y el defectuoso,Almacenamiento sin vacia- carburador. Llenar con gasolina nueva. do previo del tanque de combustible Muy poco aceite en el motor. Rellene el aceite El dispositivo no está...
  • Página 55 NEDERLANDS Technische gegevens Omvormer Power Generator ISG 1200-1 Q Artikel-Nr. 40715 Startsysteem Omkeerstarter Netfrequentie 50 Hz Maximaal vermogen 1,2 kW Continu vermogen 1 kW Vermogensfactor cos Φ Nominale spanning 230 V Nominale stroom 4,3 A | 2,1 A / 1 A...
  • Página 56 NEDERLANDS Voorgeschreven gebruik van het Risico van vergiftiging! systeem Uitlaatgassen, brandstoffen en smeerstoffen zijn Dit stroomaggregaat is uitsluitend voor het aandrijven giftig. Het inademen van uitlaatgassen kan dodelijk van elektrische apparaten geconstrueerd waarvan het zijn! maximale vermogen binnen de vermogensgegevens van De machine niet in een afgesloten ruimte gebruiken de generator ligt.
  • Página 57 NEDERLANDS wonde personen voor overig letsel en stel ze gerust.  Indien naar buiten worden geleid. u hulp vraagt, geef de volgende gegevens door: WAARSCHUWING! Ook bij gebruik van een uitlaatslang kunnen er giftige afvoergassen ontsnappen. Wegens 1. Plaats van het ongeval, brandgevaar mag de uitlaatslang nooit op ontvlambare 2.
  • Página 58 NEDERLANDS Gebruik het apparaat alleen in perfecte staat. Voer altijd • Sluit de belasting pas aan als de generator op volle een visuele inspectie uit voordat u het apparaat in gebruik toeren draait. neemt. Controleer met name veiligheidsvoorzieningen, • Overbelast de generator niet door meer elektrische appa- elektrische bedieningselementen, elektrische kabels en raten aan te sluiten dan het apparaat aankan.
  • Página 59 NEDERLANDS Symbolen Beschadigde en/of verwijderde apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Opgelet! Oude olie milieuvriendelijk afvoeren. Let er op dat er geen mineralenolieproducten in de grond terecht komen. Waarschuwing voor hete oppervlakken! Gevaar voor verbrandingen! Gegarandeerd geluidsvermogensniveau van het toestel Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning CE Symbool...
  • Página 60 NEDERLANDS onderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze web- Belangrijke informatie voor klanten site www.guede.com in helpen wij u snel en niet-bureaucra- Houd er rekening mee dat een retourzending, bin- tisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat nen of ook buiten de garantieperiode, principieel in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten...
  • Página 61 ČEŠTINA Technická data Generátor střídače ISG 1200-1 Q Obj. č. 40715 Startovací systém Reverzní start Síťový kmitočet 50 Hz Maximální výkon 1,2 kW Průběžný výstup 1 kW Výkonový faktor cos Φ Jmenovité napětí 230 V Jmenovitý proud 4,3 A | 2,1 A / 1 A 1x 230 V | 2x 5 V Výstupní...
  • Página 62 ČEŠTINA výkonových údajů generátoru. Je třeba vzít v úvahu vyšší Nebezpečí požáru! startovací proud indukčních spotřebičů. Nikdy neprovozujte přístroj v okolí lehce vznětlivých Generátor je určen pro provoz běžných ohmických materiálů. a indukčních spotřebičů, jako např. světelné řetězy, Palivo je vysoce hořlavé. Palivo uschovejte jen ve elektrické...
  • Página 63 ČEŠTINA Obecné bezpečnostní pokyny vedení a konektorů) zkontrolujte, abyste zajistili, že nejsou vadné. VAROVÁNÍ Generátorové soustrojí nesmí být připojeno k jiným Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. zdrojům energie, například k napájení energetických Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů společností.
  • Página 64 ČEŠTINA Uzemněte generátor. Před použitím uzemňovací svorky Nikdy nepřipojujte generátor k domovní síti! se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře, abyste zjistili místně platné předpisy. Vypnutí generátoru (str. 10) Přístroj vždy pokládejte na pevný a rovný povrch! Otáčení a naklánění nebo změna polohy během provozu jsou •...
  • Página 65 ČEŠTINA Údržba Varování před hořlavými látkami Před všemi pracemi na motoru vypněte motor a vytáhněte nástrčku zapalovací svíčky. Počkejte, Ujistěte se, že se v nebezpečné zóně nen- achází žádné osoby. až se přístroj ochladí. Před každým provozem proveďte vizuální kontrolu. Ke snížení...
  • Página 66 ČEŠTINA Servis potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku. Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky.
  • Página 67 SLOVENSKÝ Technické údaje Invertorový generátor energie ISG 1200-1 Q Obj. č. 40715 Štartovací systém Reverzný štart Frekvencia siete 50 Hz Maximálny výkon 1,2 kW Kontinuálny výstup 1 kW Faktor výkonu cos Φ Menovité napätie 230 V Menovitý prúd 4,3 A | 2,1 A / 1 A 1x 230 V | 2x 5 V Výstupné...
  • Página 68 SLOVENSKÝ prevádzku elektrických zariadení, ktorých max. výkon Nebezpečenstvo požiaru! leží v rozsahu výkonových údajov generátora. Je pot- Nikdy neprevádzkujte prístroj v okolí ľahko zápalných rebné vziať do úvahy vyšší štartovací prúd indukčných materiálov. Palivo je vysoko horľavé. spotrebičov. Palivo uschovajte len vo vhodných nádobách. Generátor je určený...
  • Página 69 SLOVENSKÝ Obecné bezpečnostné pokyny Elektrická bezpečnosť Skontrolujte pred používaním prístroj a jeho elektrické VAROVANIE vybavenie (vrátane vedení a konektorov) aby ste zaistili, Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a že prístroj nie je chybný. inštrukcie. Zanedbanie dodržiavania Výstražných Elektrický generátor sa nesmie pripájať k iným zdrojom upozornení...
  • Página 70 SLOVENSKÝ POZOR: • Nechajte generátor chvíľu bežať bez záťaže, aby vychla- Pri prvom spustení generátora je potrebné doplniť dol. benzín a motorový olej. (str. 3-6) • Prepnite spínač motora do polohy OFF. Uzemnite generátor. Pred použitím uzemňovacej svorky • Otočte gombík palivového kohútika do polohy OFF.
  • Página 71 SLOVENSKÝ skontrolujte z hľadiska poškodenia a utiahnutia. Ke snížení rizika zranění si přečtěte provozní Udržujte stroj, najmä vetracie otvory, vždy v čistom návod. stave. Teleso stroja nikdy neostrekujte vodou! Plasty nečistite rozpúšťadlom, horľavými alebo toxickými kvapalinami. Na čistenie používajte len vlhkú handričku. Používejte ochranu sluchu! Opravy a práce, nepopísané...
  • Página 72 SLOVENSKÝ Plán prehliadok a údržby Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie vykonať len kvalifikovaný autorizovaný personál. Používať len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely. Pravidelné údržbové obdobie Pred každým Po prvých 10 Každé 3 Po 6 mesiacoch uvedením do prevádzko- mesiace alebo prevádzky...
  • Página 73 POLSKI Dane techniczne Generator mocy z falownikiem ISG 1200-1 Q Nr artykułu 40715 System rozruchowy Rozrusznik nawrotny Częstotliwość sieci 50 Hz Moc maksymalna 1,2 kW Wyjście ciągłe 1 kW Współczynnik mocy cos Φ Napięcie znamionowe 230 V Prąd znamionowy 4,3 A | 2,1 A / 1 A 1x 230 V | 2x 5 V Napięcie wyjściowe...
  • Página 74 POLSKI Warunki użytkowania Niebezpieczeństwo pożaru! Nie eksploatować urządzenia w otoczeniu Agregat ten jest przeznaczony wyłącznie do zasilania łatwopalnych materiałów. Paliwo jest łatwopalne. urządzeń elektrycznych, których maks. moc mieści się w Przechowywać paliwo tylko w dopuszczonych zakresie mocy agregatu. Należy wziąć pod uwagę wyższy do tego celu zbiornikach.
  • Página 75 POLSKI Ogólne wskazówki dotyczące Bezpieczeństwo elektryczne bezpieczeństwa Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie i jego wyposażenie elektryczne (w tym kable i złącza wtykowe) w OSTRZEŻENIE celu upewnienia się, że nie ma żadnych uszkodzeń. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi Agregat prądotwórczy nie może być...
  • Página 76 POLSKI UWAGA: • Nie włączać urządzeń elektrycznych, dopóki nie zostaną Benzynę i olej silnikowy należy uzupełnić przy pierws- podłączone do generatora. zym uruchomieniu generatora. (str. 3-6) • Przed zatrzymaniem generatora należy wyłączyć wszy- stkie podłączone urządzenia elektryczne. Uziemić generator. Przed użyciem zacisku uziemiającego •...
  • Página 77 POLSKI Symbole Uszkodzone i/lub przeznaczone do utylizacji urządzenia należy przekazać do specjalnych punktów zbiórki w celu recyklingu. Oleje odpadowe należy utylizować w sposób Uwaga! nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Zabezpiecz, aby produkty ropopochodne nie Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami! przedostały się do gleby. Niebezpieczeństwo oparzenia! Gwarantowany poziom mocy akustycznej urządzenia...
  • Página 78 POLSKI Serwis Ważne informacje dla klientów Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi Prosimy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna o reklamację? Czy potrzebują Państwo części zamiennych w trakcie okresu obowiązywania gwarancji i także lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie firmy Güde po jej upływie powinna z zasady następować...
  • Página 79 MAGYAR Műszaki adatok Inverter áramfejlesztő ISG 1200-1 Q Megrend.szám 40715 Indító rendszer Berántó fogantyú Hálózati frekvencia 50 Hz Maximális teljesítmény 1,2 kW Folyamatos kimenet 1 kW Teljesítménytényező cos Φ Névleges feszültség 230 V Névleges áramerősség 4,3 A | 2,1 A / 1 A 1x 230 V | 2x 5 V Kimeneti feszültség...
  • Página 80 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Tűzveszély! Soha ne használja a készüléket tűzveszélyes Ez az áramfejlesztő kizárólag olyan elektromos berende- anyagok közelében. Az üzemanyag nagy mértékben zések üzemeltetésére alkalmas, amelynek max. teljesít- tűzveszélyes. A benzint kizárólag e célnak megfelelő ménye az áramfejlesztő teljesítménytartományán belül edényben szabad tárolni.
  • Página 81 MAGYAR Általános biztonsági útmutatások Elektromos biztonsági előírások Az alkalmazás előtt ellenőrizze az eszközt és elektromos VIGYÁZAT berendezését (a vezetékeket és a dugós csatlakozásokat Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendel- is ideértve), hogy meggyőződhessen arról, nem áll fenn kezést. A következőkben leírt előírások betartásának meghibásodás.
  • Página 82 MAGYAR szabad üzemeltetni, ellenkező esetben üzemanyag vagy • Ne csatlakoztassa a terhelést, amíg a generátor teljes fordulatszámon nem működik. olaj szivároghat, illetve a kenés már nem biztosított. Ellenőrizze az üzemanyag- és olajszintet, és szükség • Ne terhelje túl a generátort több elektromos eszköz esetén töltse fel.
  • Página 83 MAGYAR Szimbólumok Hibás és/vagy tönkrement eszközök át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre. A fáradt olajat környezetbarát módon sem- Figyelem! misítse meg. Ügyeljen arra, hogy a kőolaj termékek ne Vigyázat, forró felület! jussanak a talajba! Égési sérülések veszélye! A készülék garantált hangteljesítményszintje Vigyázz! Magas feszültség! CE jelzet Figyelmeztetés a gyúlékony anyagokra...
  • Página 84 MAGYAR következményeire, szerelési és szokásos, normális Szervíz elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás. Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrés- Fontos információk az ügyfél részére zekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www. guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a kizárva segítségére leszünk.
  • Página 86 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 87 | Norme armonizate folosite | Използвани Generator mocy z falownikiem | Inverter áramfejleszt хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 40715 ISG 1200-1 Q Normas armonizadas aplicadas EN ISO 8528-13:2016 Einschlägige EG-Richtlinien AfPS GS 2019:01 PAK Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Página 88 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: [email protected] www.guede.com 40715 - V1...

Este manual también es adecuado para:

40715