Kärcher IVS 100/40 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para IVS 100/40:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

IVS 100/40 60 Hz
IVS 100/55 60 Hz IVS 100/75 60 Hz
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
101
Čeština
108
Slovenščina
115
Polski
122
Româneşte
129
Slovenčina
136
Hrvatski
143
Srpski
150
Български
157
Eesti
165
Latviešu
172
Lietuviškai
179
Українська
186
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
195
99887500 (11/17)
2
8
15
22
29
36
43
50
57
64
71
78
86
93
loading

Resumen de contenidos para Kärcher IVS 100/40

  • Página 1 IVS 100/40 60 Hz Deutsch IVS 100/55 60 Hz IVS 100/75 60 Hz English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Página 2 Inhalt en, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine po- Allgemeine Hinweise......tentielle Gefahr für die menschliche Ge- Bestimmungsgemäße Verwendung ..sundheit und die Umwelt darstellen Umweltschutz........können. Für den ordnungsgemäßen Be- Zubehör und Ersatzteile...... trieb des Geräts sind diese Bestandteile je- Garantie ..........
  • Página 3 Verhalten im Notfall GEFAHR Verletzungs- und Beschädigungsgefahr beim Einsaugen brennbarer Materialien, bei Kurzschluss oder anderen elektri- schen Fehlern Gefahr des Einatmens von gesundheitsge- fährdenden Gasen, Gefahr eines Strom- schlags, Gefahr durch Verbrennungen. Schalten Sie im Notfall das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Página 4 Saugunterdruck  Leuchtet, wenn die Saugturbine läuft. innerhalb des Geräts anzeigt. Inbetriebnahme IVS 100/40 60 Hz 1. Das Gerät in die Arbeitsposition bringen 1 Gerät am “EIN- / AUS-Schalter” aus- und wenn nötig, mit der Feststellbremse schalten.
  • Página 5 4. Nach Betriebsende den Staubsammel- beutel verschließen und aus dem Saug- gutbehälter herausnehmen. 5. Den Staubsammelbeutel mit Inhalt ge- mäß den geltenden gesetzlichen Vor- schriften entsorgen. Trockensaugen WARNUNG Beschädigungsgefahr Bitte beachten Sie beim Wechsel von Nass- zu Trockensaugen, dass Saugen 5.
  • Página 6 Pflege und Wartung Filter wechseln / ersetzen GEFAHR Verletzungsgefahr Gefahr des unabsichtlichen Anlaufens des Geräts und Gefahr eines elektrischen Schlags Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzste- cker. Wartungsintervalle / Wartungen durch den Benutzer Für dieses Gerät gibt es keine regelmäßi- gen Wartungsintervalle.
  • Página 7  Den Filter auf Defekt prüfen, ggf. ersetzen. Kundendienst Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst über- prüft werden. Technische Daten IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrischer Anschluss Netzspannung 380 - 480 380 - 480...
  • Página 8 EG-Konformitätserklärung Contents Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend General notes........bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Intended use ........zipierung und Bauart sowie in der von uns Environmental protection ....in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Accessories and spare parts....schlägigen grundlegenden Sicherheits- Warranty..........
  • Página 9 Environmental protection Safety devices Insertion / locking of the vacuum The packing materials can be recy- cleaner waste container cled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regula- DANGER tions. Risk of crushing Electrical and electronic appliances Risk of injury when inserting and locking contain valuable, recyclable materials the vacuum cleaner waste container.
  • Página 10 Device description Remote control On/Off switch Using the wireless remote control Green indicator lamp (IVS 100/55 and IVS 100/75 only) The appliances: "Switch on device" button (IVS 100/  IVS 100/55 55and IVS 100/75 only)  IVS 100/75 Steering rollers with parking brake are equipped with a radio receiver for the Muffler optionally available wireless remote con-...
  • Página 11 2. Pull the edge of the dust collection bag Operation over the edge of the vacuum cleaner Switching on the IVS 100/40 device waste container. 1. Connect the mains plug. 3. Insert the vacuum cleaner waste con- 2. Switch on the device at the main switch.
  • Página 12 1 Allow the wet filter to dry completely or Finishing operation replace it with a dry filter before using 1. Switch off the device. the device for dry vacuuming. 2. Remove the accessory and, if necessary, 2 Replace the filter if necessary. flush it out with water and allow to dry.
  • Página 13 Troubleshooting guide Wash the filter The filter can be washed out under running DANGER water. Danger of injury ATTENTION Danger of the device unintentionally start- Risk of damage ing and danger of electric shock Do not use washing agents or bleach. Only Switch off the device and unplug the mains insert the filter into the device when it is plug before performing any work on the de-...
  • Página 14 Technical data IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Electrical connection Mains voltage 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Power frequency 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Protection type IPX4 IPX4 IPX4 Protection class Maximum permissible mains grid im- Ω...
  • Página 15 EC Declaration of conformity Contenu We hereby declare that the machine de- Remarques générales......scribed below complies with the relevant Utilisation conforme......basic safety and health requirements in the Protection de l'environnement..... EU Directives, both in its basic design and Accessoires et pièces de rechange ..
  • Página 16 Protection de Dispositifs de sécurité l'environnement Insertion / Verrouillage du bac à poussières Les matériaux d'emballage sont recy- DANGER clables. Veuillez éliminer les embal- Risque d’écrasement lages dans le respect de l’environnement. Risque de blessure lors de l’insertion et du Les appareils électriques et électro- verrouillage du bac à...
  • Página 17 Description de l'appareil Télécommande radio Interrupteur Marche/Arrêt Utilisation de la télécommande radio Témoin lumineux vert (Uniquement IVS 100/55 et IVS 100/75) Les appareils : Touche « Allumer l’appareil » (Unique-  IVS 100/55 ment IVS 100/55 et IVS 100/75)  IVS 100/75 Roues directionnelles avec frein de sta- sont équipés d’un récepteur radio pour la tionnement...
  • Página 18 (IVS 100/ l’appareil et affiche la dépression d’aspira- 55 et IVS 100/75). tion dans l’appareil.  S’allume lorsque la turbine d’aspiration IVS 100/40 60 Hz est en marche. 1 Éteindre l'appareil avec « l'interrupteur Mise en service MARCHE / ARRET ».
  • Página 19 1 Faire sécher correctement le filtre mouil- Terminer l'utilisation lé avant de l’utiliser pour l’aspiration à 1. Éteindre l’appareil. sec ou le remplacer par un filtre sec. 2. Démonter les accessoires et, si besoin, 2 Remplacer le filtre, si besoin. les rincer à...
  • Página 20 Travaux de contrôle et de 4. Sortir le filtre. maintenance 5. Vérifier que le joint n’est pas endomma- Faites réaliser régulièrement un contrôle gé. de l’aspirateur suivant les directives natio- 6. Insérer le nouveau filtre dans l’ordre in- nales en vigueur du législateur, pour la pré- verse et veiller à...
  • Página 21  Nettoyer le filtre et le mettre en place correctement.  Contrôler que le filtre n'est pas défec- tueux, le remplacer si nécessaire. Caractéristiques techniques IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Raccordement électrique Tension du secteur 380 - 480...
  • Página 22 Déclaration de conformité CE Indice Nous déclarons par la présente que la ma- Avvertenze generali ......chine désignée ci-après ainsi que la ver- Impiego conforme alle disposizioni ..sion que nous avons mise en circulation, Tutela dell’ambiente ......est conforme, de par sa conception et son Accessori e ricambi ......
  • Página 23 Tutela dell’ambiente Dispositivi di sicurezza Inserire/serrare il contenitore I materiali d'imballaggio sono riciclabi- materiale aspirato li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. PERICOLO Gli apparecchi elettrici ed elettronici Pericolo di schiacciamento contengono materiali riciclabili prezio- Pericolo di lesioni nell'inserimento e nel ser- si e spesso componenti come batterie, raggio del contenitore materiale aspirato.
  • Página 24 Descrizione dell’apparecchio Radiotelecomando Interruttore ON/OFF Utilizzo del radiotelecomando Spia luminosa verde (solo IVS 100/55 e IVS 100/75) Gli apparecchi: Tasto "Accensione dell’apparecchio"  IVS 100/55 (solo IVS 100/55 e IVS 100/75  IVS 100/75 Ruota orientabile con freno di staziona- sono dotati di un ricevitore radio per il radio- mento telecomando disponibile quale optional.
  • Página 25  Si illumina quando la turbina di aspira- sione di aspirazione all'interno zione è in funzione. dell'apparecchio. Messa in funzione IVS 100/40 60 Hz 1. Portare l'apparecchio in posizione di la- 1 Spegnere l'apparecchio tramite l'inter- voro e, se necessario, assicurare con il ruttore ON/OFF.
  • Página 26 Aspirapolvere 5. Svuotare il contenitore materiale aspira- to e reintrodurlo in sequenza inversa AVVERTIMENTO nell'apparecchio. Pericolo di danneggiamento Nel passaggio dall'aspirapolvere all'aspira- Messa fuori servizio liquidi, prestare attenzione al fatto che Spegnimento dell’apparecchio l'aspirazione di materiale d'aspirazione 1. Spegnere l'apparecchio tramite l'inter- secco con un filtro umido può...
  • Página 27 Lavori di verifica e di manutenzione 5. Controllare che l'anello di tenuta non sia danneggiato. Far eseguire una verifica periodica 6. Inserire il filtro nuovo in sequenza inver- dell'aspiratore ai sensi delle relative pre- sa e prestare attenzione che il divarica- scrizioni nazionali del legislatore sulla pre- tore sia correttamente orientato nelle venzione degli infortuni.
  • Página 28  Pulire il filtro e inserirlo correttamente. clienti.  Verificare eventuali difetti del filtro, even- tualmente sostituirlo. Dati tecnici IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Collegamento elettrico Tensione di rete 380 - 480 380 - 480...
  • Página 29 Dichiarazione di conformità Inhoud Algemene instructies......Con la presente dichiariamo che la macchi- Reglementair gebruik ......na di seguito definita, in conseguenza della Milieubescherming ......sua progettazione e costruzione nonché Toebehoren en reserveonderdelen ..nello stato in cui è stata immessa sul mer- Garantie ..........
  • Página 30 Milieubescherming Veiligheidsinrichtingen Plaatsen/vergrendelen van Het verpakkingsmateriaal is recycle- reservoir voor zuigmateriaal baar. Gooi verpakkingen met het ge- scheiden afval weg. GEVAAR Elektrische en elektronische appara- Gevaar voor beknelling ten bevatten waardevolle recyclebare Gevaar voor letsel bij het plaatsen en ver- materialen en vaak onderdelen zoals grendelen van het reservoir voor het zuig- batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste om-...
  • Página 31 Beschrijving apparaat Draadloze afstandsbediening Aan-/uitknop Gebruik van de afstandsbediening Groen controlelampje (alleen IVS 100/ 55 en IVS 100/75) De apparaten: Toets "Apparaat inschakelen" (alleen  IVS 100/55 IVS 100/55 en IVS 100/75  IVS 100/75 Zwenkwielen met parkeerrem zijn uitgerust met een ontvanger voor de Geluiddemper optioneel verkrijgbare draadloze afstands- Sluiting filterkamer...
  • Página 32  Knippercodes voor het teachen van de druk in het apparaat weergeeft. afstandsbediening (IVS 100/55 en IVS IVS 100/40 60 Hz 100/75). 1 Apparaat met de aan-/uitknop uitscha-  Brandt wanneer de zuigturbine draait. kelen.
  • Página 33 Transport Natzuigen LET OP VOORZICHTIG Beschadigingsgevaar door overlopen Gevaar voor letsel en beschadiging van het vuilreservoir Bij het transport in voertuigen het apparaat Het vuilreservoir kan bij opname van hoge conform de geldende richtlijnen tegen weg- vloeistofhoeveelheden binnen enkele se- glijden en omvallen beveiligen.
  • Página 34 Hulp bij storingen Filter wassen Het filter kan onder stromend water worden GEVAAR uitgespoeld. Gevaar voor letsel LET OP Gevaar voor onbedoeld starten van het ap- Beschadigingsgevaar paraat en gevaar voor een elektrische Gebruik geen wasmiddel of bleekmiddel. schok Alleen volledig gedroogd filter in het appa- Schakel het apparaat vóór alle werkzaam- raat plaatsen.
  • Página 35 Technische gegevens IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrische aansluiting Netspanning 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Netfrequentie 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Beschermingsgraad IPX4 IPX4 IPX4 Beschermingsklasse Maximaal toegestane netimpedantie Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 Nominaal vermogen...
  • Página 36 EG-conformiteitsverklaring Índice de contenidos Hiermee verklaren wij dat de hierna vermel- Avisos generales......... de machine op basis van het ontwerp en Uso previsto ........type en in de door ons op de markt ge- Protección del medioambiente.... brachte uitvoering voldoet aan de relevante Accesorios y recambios ......
  • Página 37 Protección del Dispositivos de seguridad medioambiente Colocación/cierre del depósito de residuos Los materiales del embalaje son reci- PELIGRO clables. Elimine los embalajes de for- Peligro de aplastamiento ma respetuosa con el medioambiente. Peligro de lesiones durante la colocación y Los equipos eléctricos y electrónicos el cierre del depósito de residuos.
  • Página 38 Descripción del equipo Mando a distancia por radio Interruptor on/off Uso del mando a distancia por radio Piloto de control verde (solo IVS 100/55 y IVS 100/75) Los equipos: Tecla «Conexión del equipo» (solo IVS  IVS 100/55 100/55 y IVS 100/75) ...
  • Página 39 Servicio 2. Cubrir el borde del recipiente para la su- Conexión del equipo IVS 100/40 ciedad aspirada con el borde de la bolsa. 1. Enchufar el conector de red. 3. Insertar el depósito de residuos en el 2.
  • Página 40 Aspiración de suciedad líquida Finalización del servicio CUIDADO 1. Desconectar el equipo. Peligro de daños por rebosamiento del 2. Desmontar el accesorio y, en caso nece- recipiente de suciedad sario, enjuagarlo con agua y dejarlo se- El recipiente de suciedad puede llenarse y re- car.
  • Página 41 Tareas de comprobación y 5. Comprobar la presencia de daños en el mantenimiento anillo obturador. Encargar la comprobación regular de la as- 6. Colocar el nuevo filtro en orden inverso piradora conforme a las normativas nacio- y asegurarse de que el separador del fil- nales del legislador en materia de tro está...
  • Página 42  Limpiar y colocar correctamente el filtro.  Comprobar la presencia de defectos en el filtro y, en caso necesario, sustituirlo. Datos técnicos IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Conexión eléctrica Tensión de red 380 - 480...
  • Página 43 Declaración de conformidad Índice Indicações gerais ........ Por la presente declaramos que la máqui- Utilização adequada......na designada a continuación cumple, en lo Protecção do meio ambiente ....que respecta a su diseño y tipo constructi- Acessórios e peças sobressalentes..vo así...
  • Página 44 Protecção do meio ambiente Dispositivos de segurança Depósito de detritos inserido / Os materiais de empacotamento são bloquear recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais. PERIGO Os aparelhos eléctricos e electrónicos Perigo de esmagamento contêm materiais recicláveis de valor Perigo de ferimentos ao inserir e bloquear e, com frequência, componentes o depósito de detritos.
  • Página 45 Descrição do aparelho Comando à distância sem fios Interruptor ligar / desligar Utilização do comando à distância sem Luzes de controlo verdes (apenas para fios IVS 100/55 e IVS 100/75) Tecla “Ligar aparelho” (apenas para Os aparelhos: IVS 100/55 e IVS 100/75) ...
  • Página 46 3. Inserir o depósito de detritos no apare- Operação lho. 4. Fechar o saco depois de terminada a Ligar o aparelho IVS 100/40 operação e removê-lo do depósito de 1. Ligar a ficha de rede. detritos. 2. Ligar o aparelho ao interruptor principal.
  • Página 47 Aspiração de líquidos Concluir a operação ADVERTÊNCIA 1. Desligar o aparelho. Perigo de dano devido ao transbordo do 2. Desmontar o acessório e, em caso de recipiente de sujidade necessidade, lavar com água e deixar O recipiente de sujidade pode encher em secar.
  • Página 48 Trabalhos de verificação e 6. Ajustar o novo filtro pela ordem contrária manutenção e certificar-se de que o afastador do fil- Verifique regularmente o aspirador em con- tro fica alinhado correctamente na bolsa formidade com as respetivas prescrições do filtro. nacionais do legislador para prevenção de Ajuda em caso de avarias acidentes.
  • Página 49  Limpar o filtro e colocá-lo correctamente. serviço de assistência técnica.  Verificar a existência de defeitos no filtro e , se necessário, substituir. Dados técnicos IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Ligação eléctrica Tensão da rede 380 - 480...
  • Página 50 Declaração de conformidade Indhold Generelle henvisninger ....... Declaramos pelo presente que as referidas Korrekt anvendelse ......máquinas, em virtude da sua concepção e Miljøbeskyttelse........tipo de construção, bem como do modelo Tilbehør og reservedele ...... colocado por nós no mercado, estão em Garanti ..........
  • Página 51 Miljøbeskyttelse Sikkerhedsanordninger Isætning / låsning af Emballagen kan genbruges. Sørg for sugegodsbeholder at bortskaffe emballagen miljømæs- sigt korrekt. FARE Elektriske og elektroniske maskiner in- Fare for at komme i klemme deholder værdifulde materialer, der Fare for kvæstelser ved isætning og lås- kan genbruges, og ofte dele, såsom ning af sugegodsbeholderen.
  • Página 52 Beskrivelse af maskinen Radiofjernbetjening Tænd-/sluk-kontakt Anvendelse af radiofjernbetjeningen Grøn kontrollampe (kun IVS 100/55 og IVS 100/75) Maskinerne: Knappen "Tænd maskine" (kun IVS  IVS 100/55 100/55 og IVS 100/75)  IVS 100/75 Styreruller med parkeringsbremse er udstyret med en radiomodtager til radio- Lyddæmper fjernbetjening, som kan fås som ekstraud- Lås, filterkammer...
  • Página 53 3. Isæt sugegodsbeholderen i maskinen. forsyningsselskab. 4. Når driften er afsluttet lukkes støvop- Drift samlingsposen og den tages ud af suge- Tilkobling af maskine IVS 100/40 godsbeholderen. 1. Isæt netstikket. 5. Bortskaf støvopsamlingsposen med ind- 2. Tænd maskinen på hovedkontakten.
  • Página 54 Opbevaring Tømning af sugegodsbeholder Sugegodsbeholderen skal tømmes, når FORSIGTIG den er fyldt op til ca. 3 cm under den øver- Fare for tilskadekomst og beskadigelse ste kant. Vær opmærksom på maskinens vægt ved 1. Sluk maskinen. opbevaring. 2. Maskinen skal sikres ved hjælp af parke- Pleje og vedligeholdelse ringsbremserne ved styrerullerne.
  • Página 55 Skift / udskiftning af filteret Ingen sugedrift, luftstrøm kommer ud af sugeslangen. Forkert drejeretning for sugeturbinen  Skift polerne ved stikket. Sugekraften aftager efterhånden Filter, dyse, sugeslange eller sugerør til- stoppet. 1 Dæksel, filterkammer  Kontroller tilbehøret for tilstopning. 2 Filterspreder ...
  • Página 56 Tekniske data IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrisk tilslutning Netspænding 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Netfrekvens 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Kapslingsklasse IPX4 IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Maks. tilladt netimpedans Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 Nominel effekt...
  • Página 57 EF-overensstemmelses- Indhold erklæring Generelle merknader ......Hermed erklærer vi, at nedenstående ma- Forskriftsmessig bruk ......skine på grund af sin udformning og kon- Miljøvern..........struktion i den udførelse, i hvilken den Tilbehør og reservedeler ..... sælges af os, overholder EU-direktivernes Garanti ..........
  • Página 58 Miljøvern Sikkerhetsinnretninger Sette inn / låse Materialet i emballasjen kan resirkule- sugeavfallsbeholderen res. Kvitt deg med emballasjen på mil- jøvennlig måte. FARE Elektriske og elektroniske apparater Klemfare inneholder verdifulle resirkulerbare Fare for skade når sugeavfallsbeholderen materialer og ofte deler batterier, bat- settes inn og låses.
  • Página 59 Beskrivelse av apparatet Fjernkontroll På- / Av-bryter Bruk av fjernkontrollen Grønn kontrollampe (kun IVS 100/55 og IVS 100/75) Apparatene: Tast “Slå på maskinen” (kun IVS 100/55  IVS 100/55 og IVS 100/75)  IVS 100/75 Styreruller med låsebremse er utstyrt med radiosender for valgfri fjern- Lyddemper kontroll.
  • Página 60 4. Lukk posen til støvsamling etter bruk og ren din. ta den ut av sugeavfallsbeholderen. Drift 5. Kast posen til støvsamling og innholdet i Slå på maskinen IVS 100/40 søppel ifølge de gjeldende lovlige be- 1. Sett inn strømstøpselet. stemmelsene. 2. Slå på maskinen ved hovedbryteren.
  • Página 61 Lagring Tømme sugeavfallsbeholderen Sugeavfallsbeholderen må tømmes når FORSIKTIG den er fylt til ca. 3 cm fra øvre rand. Fare for personskader og materielle 1. Slå av apparatet. skader 2. Sikre apparatet til styrerullene ved hjelp Ta hensyn til maskinens vekt ved lagring. av låsebremsene.
  • Página 62 Skifte / erstatte filteret Ingen sugedrift, det strømmer luft ut av sugeslangen. Feil dreieretning for sugeturbinen  Bytt polene på støpselet. Sugekraften blir sakte svakere Filteret, dysen, sugeslangen eller sugerø- ret er tilstoppet. 1 Deksel til filterkammer  Kontroller om tilbehøret er tilstoppet. 2 Filterspreder ...
  • Página 63 Tekniske spesifikasjoner IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrisk tilkobling Nettspenning 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Nettfrekvens 3~60 3~60 3~60 Kapslingsgrad IPX4 IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Maks. tillatt nettimpedans Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 Nominell effekt 4800 6600...
  • Página 64 EU-samsvarserklæring Innehåll Vi erklærer herved at maskinen beskrevet Allmän information ......nedenfor på grunn av design og konstruk- Ändamålsenlig användning ....sjon, samt i versjonen som vi har markeds- Miljöskydd ........... ført, oppfyller de relevante grunnleggende Tillbehör och reservdelar..... helse- og sikkerhetskravene i EU-direktive- Garanti ..........
  • Página 65 Miljöskydd Säkerhetsanordningar Isättning/spärrning av Förpackningsmaterialen kan återvin- smutsbehållaren nas. Avfallshantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. FARA Elektriska och elektroniska maskiner Klämrisk innehåller ofta värdefulla återvinnings- Risk för personskador vid isättning och bara material och komponenter såsom spärrning av smutsbehållaren. engångsbatterier, uppladdningsbara batte- Håll alltid smutsbehållarens spak med båda rier och olja, som vid felaktig användning händer när du spärrar den.
  • Página 66 Maskinbeskrivning Fjärrkontroll Till-/Från-brytare Använda fjärrkontrollen Grön kontrollampa (endast IVS 100/55 och IVS 100/75) Maskinerna: Knapp ”Tillkoppla maskinen” (endast  IVS 100/55 IVS 100/55 och IVS 100/75)  IVS 100/75 Styrhjul med parkeringsbroms är utrustade med en radiomottagare för den Ljuddämpare valfria fjärrkontrollen.
  • Página 67 5. Dammpåsen och dess innehåll ska av- ditt energiföretag. fallshanteras enligt gällande föreskrifter. Drift Torrsugning Koppla till maskinen IVS 100/40 VARNING 1. Anslut nätkontakten. Skaderisk 2. Starta maskinen med huvudbrytaren. Observera när du går från våt- till torrsug-...
  • Página 68 Förvaring Tömma smutsbehållaren Smutsbehållaren måste tömmas när den är FÖRSIKTIGHET fylld upp till ca 3 cm under den övre kanten. Risk för personskador och materialska- 1. Stäng av maskinen. 2. Säkra maskinen med parkeringsbrom- Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. sarna på...
  • Página 69 Byta/ersätta filtret Ingen sugdrift, det kommer ut luftström ur sugslangen. Fel rotationsriktning på sugturbinen  Byt poler på kontakten. Sugkraften är för låg Filter, munstycke, sugslang eller sugrör igensatta. 1 Lock filterkammare  Kontrollera tillbehöret med avseende på 2 Filterspridare igensättning.
  • Página 70 Tekniska data IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elanslutning Nätspänning 380–480 380–480 380–480 Nätfrekvens 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Kapslingsklass IPX4 IPX4 IPX4 Skyddsklass Maximalt tillåten nätimpedans Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 Märkeffekt 4800 6600 9000 Säkring Säkringens egenskaper Mått och vikter Typisk arbetsvikt Längd x bredd x höjd...
  • Página 71 EG-försäkran om Sisältö överensstämmelse Yleisiä ohjeita ........Härmed förklarar vi att nedan angiven ma- Määräystenmukainen käyttö ....skin genom sin utformning och konstruk- Ympäristönsuojelu....... tionstyp samt i det utförande som Lisävarusteet ja varaosat ....marknadsförs av oss uppfyller gällande Takuu........... grundläggande säkerhets- och hälsokrav i Turvalaitteet ........
  • Página 72 Ympäristönsuojelu Turvalaitteet Pölysäiliön asettaminen/ Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. lukitseminen Hävitä pakkaukset ympäristöystävälli- sesti. VAARA Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältä- Puristumisvaara vät arvokkaita kierrätettäviä materiaa- Loukkaantumisvaara pölysäiliötä asetetta- leja tai rakenneosia kuten paristoja, essa ja lukittaessa. akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä tai Pidä...
  • Página 73 Laitekuvaus Radiokauko-ohjaus Päälle-/pois-kytkin Radiokauko-ohjauksen käyttö Vihreä merkkivalo (vain IVS 100/55 ja IVS 100/75) Laitteet: Painike ”laitteen kytkeminen päälle”  IVS 100/55 (vain IVS 100/55 ja IVS 100/75)  IVS 100/75 Kääntyvät pyörät ja seisontajarru on varustettu radiovastaanottimella valin- Äänenvaimennin naisesti saatavaa radiokauko-ohjausta var- Suodatinkammion lukko ten.
  • Página 74 Tarkkaile täyttötasoa jatkuvasti. Märkäimuroinnin päätyttyä: IVS 100/40 60 Hz 1 Kuivaa suodatin 1 Kytke laite pois päältä PÄÄLLE-/POIS- 2 Puhdista säiliö kostealla liinalla ja kui- kytkimestä. vaa.
  • Página 75 Hoito ja huolto Pölysäiliön tyhjentäminen Pölysäiliö on tyhjennettävä, kun se on täyt- VAARA tynyt noin 3 cm yläreunan alapuolelle. Loukkaantumisvaara 1. Kytke laite pois päältä. Laitteen tahattoman käynnistymisen vaara 2. Varmista laite kääntyvissä pyörissä ole- ja sähköiskun vaara villa seisontajarruilla. Kytke laite pois päältä...
  • Página 76 Suodattimen vaihto / uuden Ei imua, ilmavirta tulee ulos imuletkusta. suodattimen asennus Imuturbiinin väärä pyörimissuunta  Vaihda pistokkeen navat. Imuteho laskee vaiheittain Suodatin, suutin, imuletku tai imuputki tu- kossa.  Tarkasta, onko varusteessa tukos.  Puhdista varuste tarvittaessa. 1 Suodatinkammion kansi ...
  • Página 77 Tekniset tiedot IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Sähköliitäntä Verkkojännite 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Verkkotaajuus 3 ~ 60 3 ~ 60 3 ~ 60 Kotelointiluokka IPX4 IPX4 IPX4 Suojaluokka Suurin sallittu verkon impedanssi Ω 0,400+j0,250 0,400+j0,250 0,400+j0,250...
  • Página 78 EY-vaatimustenmukaisuus- Περιεχόμενα vakuutus Γενικές υποδείξεις ....... Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvat- Προβλεπόμενη χρήση ......tu kone vastaa suunnittelultaan ja raken- Προστασία του περιβάλλοντος.... teeltaan sekä meidän markkinoille Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ... tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Εγγύηση ..........naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Διατάξεις...
  • Página 79 Προστασία του Διατάξεις ασφαλείας περιβάλλοντος Τοποθέτηση / Ασφάλιση δοχείου αναρροφούμενων ρύπων Τα υλικά συσκευασίας είναι ΚΙΝΔΥΝΟΣ ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τις Κίνδυνος σύνθλιψης συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό Κίνδυνος τραυματισμού κατά την τρόπο. τοποθέτηση και την ασφάλιση του δοχείου Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές αναρροφούμενων...
  • Página 80 Περιγραφή συσκευής Ασύρματο τηλεχειριστήριο Διακόπτης ON/OFF Χρήση του ασύρματου Πράσινη λυχνία ελέγχου (μόνο IVS 100/ τηλεχειριστηρίου 55 και IVS 100/75) Πλήκτρο "Ενεργοποίηση συσκευής" Οι συσκευές: (μόνο IVS 100/55 και IVS 100/75)  IVS 100/55 Τροχοί με φρένο ακινητοποίησης  IVS 100/75 Σιγαστήρας...
  • Página 81 τοποθετηθεί ένα μανόμετρο, το οποίο σύνδεσμο. δείχνει την υποπίεση αναρρόφησης μέσα 3. Τοποθετήστε τα επιθυμητά εξαρτήματα στη συσκευή. στον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης. IVS 100/40 60 Hz 4. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή από το αναρροφούμενων ρύπων είναι σωστά διακόπτη ΟΝ/OFF. τοποθετημένο.
  • Página 82 3. Τοποθετήστε το δοχείο 4. Τραβήξτε το δοχείο αναρροφούμενων αναρροφούμενων ρύπων στη συσκευή. ρύπων έξω από τη συσκευή. 4. Μετά το πέρας των εργασιών, κλείστε καλά τη σακούλα συλλογής σκόνης και αφαιρέστε την από το δοχείο αναρροφούμενων ρύπων. 5. Διαθέστε στα απορρίμματα τη σακούλα συλλογής...
  • Página 83 Φροντίδα και συντήρηση Αλλαγή/αντικατάσταση φίλτρου ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού Κίνδυνος ακούσιας εκκίνησης της συσκευής και κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή, απενεργοποιείτε τη συσκευή και αποσυνδέετε το ρευματολήπτη. Διαστήματα συντήρησης / Συντήρηση από το χρήση Για αυτήν τη συσκευή δεν υπάρχουν τακτικά...
  • Página 84 Αντιμετώπιση βλαβών Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση Το φίλτρο δεν είναι σωστά στερεωμένο ή ΚΙΝΔΥΝΟΣ είναι ελαττωματικό. Κίνδυνος τραυματισμού  Καθαρίστε το φίλτρο και τοποθετήστε το Κίνδυνος ακούσιας εκκίνησης της σωστά στη θέση του. συσκευής και κίνδυνος ηλεκτροπληξίας  Ελέγξτε το φίλτρο για βλάβη, Πριν...
  • Página 85 Τεχνικά χαρακτηριστικά IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Ηλεκτρική σύνδεση Ηλεκτρική τάση 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Συχνότητα δικτύου 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Βαθμός προστασίας IPX4 IPX4 IPX4 Κατηγορία προστασίας Μέγιστη επιτρεπτή εμπέδηση Ω...
  • Página 86 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ İçindekiler Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω Genel uyarılar........μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του Amaca uygun kullanım......τύπου κατασκευής της καθώς και στην Çevre koruma........έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην Aksesuarlar ve yedek parçalar.... αγορά...
  • Página 87 Çevre koruma Güvenlik tertibatları Emilen malzeme haznesinin Ambalaj malzemeleri geri dönüştürü- kullanılması / kilitlenmesi lebilir. Lütfen ambalajları çevreye za- rar vermeden tasfiye edin. TEHLIKE Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli Ezilme tehlikesi ve geri dönüştürülebilir malzemelerin Emilen malzeme haznesinin kullanılması yanı sıra yanlış kullanılması veya yan- ve kilitlenmesi halinde yaralanma tehlikesi.
  • Página 88 Cihaz açıklaması Kablosuz uzaktan kumanda Açma / kapama şalteri Uzaktan kumanda kullanımı Yeşil kontrol lambaları (sadece IVS 100/ 55 ve IVS 100/75) Cihazlar: "Cihazı çalıştırma" tuşu (sadece IVS  IVS 100/55 100/55 ve IVS 100/75  IVS 100/75 Sabitleme freniyle yönlendirme tekerleri isteğe bağlı...
  • Página 89 Yeşil emme vakumunu gösteren bir manometre  Uzaktan kumandayı tanıtmak için yanıp bulunmaktadır. sönme kodları (IVS 100/55 ve IVS 100/ IVS 100/40 60 Hz 1 Cihazı "AÇMA/KAPAMA şalteri" üzerin-  Emme türbini çalıştığında yanar. den kapatın. İşletime alma 2 Filtre temizleme kolunu birkaç kez ileri 1.
  • Página 90 Islak süpürme 4. Cihazı içten ve dıştan süpürerek ve nemli bir bezle silerek temizleyin. DIKKAT Kir haznesinin taşması nedeniyle hasar Taşıma tehlikesi TEDBIR Kir haznesi, yüksek miktarda sıvı emildiğin- Yaralanma ve zarar görme tehlikesi de, birkaç saniye içerisinde dolabilir ve ta- mevcuttur şabilir.
  • Página 91 Arızalarda yardım Filtrenin yıkanması Filtre akan su altında yıkanabilir. TEHLIKE DIKKAT Yaralanma tehlikesi Zarar görme tehlikesi Cihazın istemsiz şekilde hareket etmesi ve Deterjan veya beyazlatıcı kullanmayın. Filt- elektrik çarpması tehlikesi reyi sadece tamamen kuruduktan sonra ci- Cihazdaki bütün işlerden önce cihazı kapa- haza yerleştirin.
  • Página 92 Teknik bilgiler IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Şebeke frekansı 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Koruma türü IPX4 IPX4 IPX4 Koruma sınıfı İzin verilen maksimum şebeke em- Ω...
  • Página 93 AT Uygunluk beyanı Содержание İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makine- Общие указания ........ nin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımız- Использование по назначению ..dan piyasaya sürülen modeliyle AB Защита окружающей среды....direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yü- Принадлежности и запасные части . kümlülüklerine uygun olduğunu beyan ede- Гарантия..........
  • Página 94 Защита окружающей среды уполномоченную службу сервисного обслуживания. Упаковочные материалы поддаются (Адрес указан на обороте) вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей среды. Электрические и электронные устройства часто содержат ценные материалы, пригодные для вторичной переработки, и зачастую такие компоненты, как батареи, аккумуляторы...
  • Página 95 Описание устройства Пульт дистанционного Выключатель Вкл./Выкл. управления Зеленый контрольный индикатор Использование пульта (только IVS 100/55 и IVS 100/75) дистанционного управления Кнопка «Включить устройство» (только IVS 100/55 и IVS 100/75) Устройства: Направляющие ролики со  IVS 100/55 стояночным тормозом  IVS 100/75 Глушитель...
  • Página 96 Эксплуатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность повреждения Включение устройства IVS 100/40 Перед использованием пульта 1. Вставить сетевой штекер. дистанционного управления 2. Включить устройство с помощью ознакомиться с прилагаемой к пульту главного выключателя. дистанционного управления Включение устройства IVS 100/55 инструкцией по эксплуатации и и IVS 100/75 указаниями...
  • Página 97 Использование пылесборного Опорожнение бака для мусора мешка Бак для мусора необходимо опорожнять Для беспыльного опорожнения тогда, когда он заполнен до уровня устройства в бак для мусора можно прибл. 3 см от верхнего края. вложить пылесборный мешок. 1. Выключить устройство. Примечание 2.
  • Página 98 Транспортировка электросистемой могут проводиться только специалистом-электриком. В ОСТОРОЖНО случае возникновения вопросов Опасность получения травм и обращаться в филиал компании повреждений KÄRCHER. При перевозке устройства в Мойка фильтра транспортных средствах зафиксировать его от скольжения и Фильтр можно помыть под проточной опрокидывания в соответствии с водой.
  • Página 99 Помощь при Во время уборки из устройства неисправностях выходит пыль Неисправность или неправильное ОПАСНОСТЬ закрепление фильтра. Опасность травмирования  Очистить и правильно установить Опасность непреднамеренного запуска фильтр. устройства и опасность поражения  Проверить фильтр на предмет электрическим током неисправности, при необходимости Перед...
  • Página 100 Технические характеристики IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Электрическое подключение Напряжение сети В 380–480 380–480 380–480 Частота сети Гц 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Степень защиты IPX4 IPX4 IPX4 Класс защиты Макс. допустимый импеданс сети Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 Номинальная...
  • Página 101 Декларация о соответствии Tartalom стандартам ЕС Általános utasítások ......101 Настоящим заявляем, что концепция, Rendeltetésszerű használat....101 конструкция и исполнение указанной Környezetvédelem ......102 ниже машины отвечают Tartozékok és pótalkatrészek....102 соответствующим основным Garancia..........102 требованиям директив ЕС по Biztonsági berendezések ....102 безопасности...
  • Página 102 Környezetvédelem Biztonsági berendezések A szeméttartály behelyezése / A csomagolóanyag újrahasznosítha- reteszelése tó. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást. VESZÉLY Az elektromos és elektronikus készü- Becsípődés veszélye lékek értékes, újrahasznosítható Sérülésveszély a szeméttartály behelyezé- anyagokat, és gyakran olyan alkotóe- se és reteszelése során. lemeket, például elemeket, akkumulátoro- Reteszeléskor mindig két kézzel tartsa a kat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem...
  • Página 103 A készülék leírása Rádiós távvezérlő Be/ki kapcsoló A rádiós távvezérlő használata Zöld ellenőrzőlámpa (csak IVS 100/55 és IVS 100/75 esetén) Az alábbi készülékek: „Készülék bekapcsolása” billentyű  IVS 100/55 (csak IVS 100/55 és IVS 100/75 esetén)  IVS 100/75 Kormánygörgők rögzítőfékkel az opcionálisan kapható...
  • Página 104  Villogó kódok a távvezérlő betanításá- vákuumot. hoz (IVS 100/55 és IVS 100/75). IVS 100/40 60 Hz  Világít, ha a szívóturbina működik. 1 Kapcsolja ki a készüléket a „BE/KI kap- Üzembe helyezés csoló”-val.
  • Página 105 Szállítás Nedves szívás FIGYELEM VIGYÁZAT Károsodás veszélye a szennytartály túl- Sérülés és károsodás veszélye csordulása miatt Járműben történő szállítás esetén a készü- Nagy folyadékmennyiségek felvétele ese- léket a mindenkori irányelvek szerint bizto- tén a szennytartály néhány másodperc sítsa csúszás és felborulás ellen. alatt megtelhet és túlcsordulhat.
  • Página 106 Szűrőmosás  Ellenőrizze a dugaszolóaljzatot és az áramellátás biztosítékát. A szűrő folyó vízben kimosható.  Ellenőrizze a hálózati kábelt és a készü- FIGYELEM lék hálózati csatlakozóját. Károsodás veszélye  Ellenőrizze az összes alkatrészt eltömő- Ne használjon mosószert vagy fehérí- dés tekintetében. tőszert.
  • Página 107 Műszaki adatok IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 380–480 380–480 380–480 Hálózati frekvencia 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Védettség IPX4 IPX4 IPX4 Érintésvédelmi osztály Megengedett maximális hálózati im- Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 pedancia Névleges teljesítmény...
  • Página 108 EK megfelelőségi nyilatkozat Obsah Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt Všeobecné pokyny......108 gép tervezése és felépítése alapján, vala- Použití v souladu s určením ....108 mint az általunk forgalomba hozott kivitel- Ochrana životního prostředí....109 ben megfelel a vonatkozó EU-irányelvek Příslušenství...
  • Página 109 Ochrana životního prostředí Bezpečnostní mechanismy Nasazení/zajištění zásobníku Obalové materiály jsou nečistot recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem. NEBEZPEČÍ Elektrické a elektronické přístroje Nebezpečí přimáčknutí obsahují hodnotné recyklovatelné Nebezpečí poranění při nasazování a materiály a často součásti, jako zajištění zásobníku nečistot baterie, akumulátory nebo olej, které...
  • Página 110 Popis stroje Bezdrátové dálkové ovládání Spínač Použití bezdrátového dálkového Zelená kontrolka (pouze IVS 100/55 a ovládání IVS 100/75) Tlačítko „Zapnutí přístroje“ (pouze IVS Přístroje: 100/55 a IVS 100/75)  IVS 100/55 Řiditelná kolečka s parkovací brzdou  IVS 100/75 Tlumič jsou vybaveny bezdrátovým přijímačem Uzávěr filtrační...
  • Página 111  Blikací kódy pro naučení dálkového uvnitř přístroje. ovládání (IVS 100/55 a IVS 100/75) IVS 100/40 60 Hz  Svítí, když je v chodu sací turbína. 1 Přístroj vypněte spínačem „ZAP./VYP“. Uvedení do provozu 2 Několikrát pohněte pákou čištění filtru 1.
  • Página 112 Přeprava Vysávání mokrých nečistot POZOR UPOZORNĚNÍ Poškození při přetečení nádoby na Nebezpečí úrazu a poškození nečistoty Při přepravě ve vozidle zajistěte přístroj Nádoba na nečistoty se může při nasátí podle příslušných platných směrnic proti velkého množství kapalin naplnit a přetéct sklouznutí...
  • Página 113 Výměna/náhrada filtru Nespustí se sání, ze sací hadice uniká proud vzduchu. Nesprávný směr otáčení sací turbíny  Zaměňte kolíky konektoru. Sací síla postupně klesá Filtr, tryska, sací hadice nebo sací hubice ucpané. 1 Víko filtrační komory  Zkontrolujte příslušenství, zda není 2 Rozpěrka filtru ucpané.
  • Página 114 Technické údaje IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrické připojení Napětí sítě 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Síťová frekvence 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Druh krytí IPX4 IPX4 IPX4 Třída krytí Maximální povolená impedance sítě Ω...
  • Página 115 ES prohlášení o shodě Kazalo Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj Splošna navodila......... 115 na základě svého provedení a druhu Namenska uporaba......115 konstrukce, jakož i v provedení námi Varovanje okolja........116 uváděném na trh, vyhovuje příslušným Pribor in nadomestni deli..... 116 základním bezpečnostním a zdravotním Garancija..........
  • Página 116 Varovanje okolja Varnostne naprave Nameščanje/blokiranje posode za Materiali embalaže se lahko reciklira- posesane smeti jo. Embalažo odstranite na okolju va- ren način. NEVARNOST Električne in elektronske naprave vse- Nevarnost zmečkanja bujejo dragocene materiale z Pri nameščanju in blokiranju posode za po- možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi sesane smeti obstaja nevarnost telesnih sestavne dele, kot so baterije, akumulator-...
  • Página 117 Opis naprave Radijsko daljinsko upravljanje Stikalo za vklop/izklop Uporaba radijskega daljinskega Zelena kontrolna lučka (samo pri napra- upravljalnika vah IVS 100/55 in IVS 100/75) Tipka „Vklop naprave“ (samo pri napra- Naprave vah IVS 100/55 in IVS 100/75)  IVS 100/55 in Krmilni kolesci s parkirno zavoro ...
  • Página 118 Zelena nometer, ki prikazuje sesalni podtlak znot-  Utripalne kode za priučitev daljinskega raj sesalnika. upravljalnika (IVS 100/55 in IVS 100/ IVS 100/40 60 Hz 75). 1 Napravo izklopite s stikalom VKLOP/  Sveti med delovanjem sesalne turbine. IZKLOP. Zagon 2 Ročico za čiščenje filtra večkrat premak-...
  • Página 119 Transport Mokro sesanje POZOR PREVIDNOST Nevarnost materialne škode zaradi izte- Nevarnost telesnih poškodb in material- kanja tekočine iz posode za umazanijo ne škode Pri sesanju velike količine tekočine se lah- Pri transportu v vozilih napravo zavarujte ko posoda za umazanijo napolni v nekaj se- proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z zadevni- kundah in tekočina začne iztekati.
  • Página 120 Zamenjava/nadomestitev filtra Sesalnik ne sesa, iz sesalne gibke cevi izstopa zrak. Sesalna turbina se vrti v napačno smer.  Zamenjate pola na vtiču. Sesalna moč postopoma upada Zamašen filter, šoba, gibka sesalna cev ali sesalna cev. 1 Pokrov komore za filter ...
  • Página 121 Tehnični podatki IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Električni priključek Napetost omrežja 380–480 380–480 380–480 Omrežna frekvenca 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Stopnja zaščite IPX4 IPX4 IPX4 Razred zaščite Največja dovoljena omrežna impe- Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 danca Nazivna moč...
  • Página 122 Izjava ES o skladnosti Spis treści S tem izjavljamo, da v nadaljevanju nave- Instrukcje ogólne ......... 122 deni stroj zaradi svoje zasnove in konstruk- Zastosowanie zgodne z przeznacze- cije ter v izvedbi, kakršno dajemo na niem ............ 122 tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede Ochrona środowiska ......
  • Página 123 Ochrona środowiska Urządzenia zabezpieczające Zakładanie/blokowanie zbiornika na Materiały, z których wykonano opako- zanieczyszczenia wania, nadają się do recyklingu. Opa- kowania poddać utylizacji przyjaznej dla NIEBEZPIECZEŃSTWO środowiska naturalnego. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia Elektryczne i elektroniczne urządzenia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń zawierają cenne surowce wtórne, a przy zakładaniu i blokowaniu zbiornika na często również...
  • Página 124 Opis urządzenia Zdalna obsługa radiowa Włącznik/wyłącznik Zastosowanie zdalnej obsługi Zielona kontrolka (tylko IVS 100/55 i IVS 100/75) Urządzenia: Przycisk „Włączanie urządzenia” (tylko  IVS 100/55 IVS 100/55 i IVS 100/75)  IVS 100/75 Kółka skrętne z hamulcem postojowym są wyposażone w odbiornik radiowy do Tłumik zdalnej obsługi radiowej dostępnej w ra- Zamknięcie komory filtra...
  • Página 125 Zielona manometr, pokazujący ciśnienie zasysania  Kody migające do programowania zdal- wewnątrz urządzenia, nej obsługi (IVS 100/55 i IVS 100/75). IVS 100/40 60 Hz  Świeci się, gdy turbina ssąca pracuje. 1 Wyłączyć urządzenie, używając włącz- Uruchamianie nika/wyłącznika. 1. Ustawić urządzenie w pozycji roboczej i 2 Poruszyć...
  • Página 126 Odkurzanie na mokro Zakończenie pracy UWAGA 1. Wyłączyć urządzenie. Niebezpieczeństwo uszkodzenia w razie 2. Zdjąć akcesoria i w razie potrzeby wy- przepełnienia zbiornika na zanieczysz- płukać wodą, wysuszyć. czenia 3. Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia W przypadku zasysania dużych ilości cie- (patrz rozdział...
  • Página 127 Czynności kontrolne i 5. Sprawdzić pierścień uszczelniający pod konserwacyjne kątem uszkodzeń. W celu zapobiegania wypadkom należy re- 6. Włożyć nowy filtr, wykonując czynności gularnie zlecać kontrole odkurzacza zgod- w odwrotnej kolejności, i pamiętać, aby nie z odpowiednimi przepisami krajowymi rozpieracz filtra był prawidłowo wyrów- określonymi przez ustawodawcę.
  • Página 128 Serwis uszkodzony. Jeśli usterka nie może zostać usunięta,  Wyczyścić filtr i prawidłowo założyć. urządzenie musi zostać skontrolowane w serwisie. Dane techniczne IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Częstotliwość...
  • Página 129 Deklaracja zgodności WE Cuprins Niniejszym oświadczamy, że określone po- Indicaţii generale ......... 129 niżej urządzenie odpowiada pod względem Utilizarea conform destinaţiei ....129 koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Protecţia mediului........ 130 przez nas do handlu wersji obowiązującym Accesorii şi piese de schimb ....130 zasadniczym wymogom dyrektyw UE doty- Garanţie ..........
  • Página 130 Protecţia mediului Echipamente de siguranţă Utilizare / blocare recipient de Materialele de ambalare sunt recicla- material aspirat bile. Vă rugăm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic. PERICOL Aparatele electrice şi electronice con- Pericol de strivire ţin materiale reciclabile preţioase şi, Pericol de rănire la utilizarea şi blocarea re- uneori, componente precum baterii, cipientului de material aspirat.
  • Página 131 Descrierea aparatului Telecomandă radio Comutator pornit/oprit Utilizare telecomandă radio Lampă de control verde (numai IVS 100/55 şi IVS 100/75) Aparatele: Buton „Pornire aparat” (numai IVS 100/  IVS 100/55 55 şi IVS 100/75)  IVS 100/75 Role de ghidare cu frână de parcare sunt echipate cu un receptor radio pentru Amortizor de zgomot telecomanda radio disponibilă...
  • Página 132 Punerea în funcţiune IVS 100/40 60 Hz 1 Deconectaţi aparatul de la „comutatorul 1. Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi, PORNI/OPRIT”. dacă este necesar, fixaţi-l cu frâna de 2 Mişcaţi de mai multe ori înainte şi înapoi parcare. maneta pentru curăţarea filtrului.
  • Página 133 Aspirarea de materiale umede Încheierea funcţionării ATENŢIE 1. Opriţi aparatul. Pericol de deteriorare datorită supraîn- 2. Demontaţi accesoriile şi, dacă este ne- cărcării recipientului de impurităţi cesar, clătiţi-le cu apă şi lăsaţi-le să se Rezervorul de impurităţi poate fi umplut şi usuce.
  • Página 134 Remedierea defecţiunilor te. Lucrările la nivelul instalaţiei electrice pot fi executate numai de către un electrici- PERICOL an. Dacă aveţi întrebări, vă rugăm să vă Pericol de rănire adresaţi filialei KÄRCHER. Pericol de pornire neintenţionată a aparatu- Spălarea filtrului lui şi pericol de electrocutare Filtrul poate fi spălat cu apă...
  • Página 135 Date tehnice IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Conexiune electrică Tensiune de reţea 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Frecvenţă de reţea 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Tip de protecţie IPX4 IPX4 IPX4 Clasă de protecţie Impedanţă...
  • Página 136 Declaraţia UE de conformitate Obsah Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat Všeobecné pokyny......136 mai jos corespunde cerinţelor fundamenta- Používanie v súlade s účelom..... 136 le privind siguranţa şi sănătatea prevăzute Ochrana životného prostredia ..... 137 în directivele UE relevante, prin proiectarea Príslušenstvo a náhradné...
  • Página 137 Ochrana životného prostredia Bezpečnostné zariadenia Nasadenie/zablokovanie nádoby na Obalové materiály sú recyklovateľné. nečistoty Obaly zlikvidujte ekologickým spôso- bom. NEBEZPEČENSTVO Elektrické a elektronické zariadenia Nebezpečenstvo pomliaždenia obsahujú cenné recyklovateľné mate- Nebezpečenstvo poranenia pri nasadzova- riály a často aj komponenty ako napr. ní...
  • Página 138 Popis prístroja Bezdrôtové diaľkové ovládanie Zapínač/vypínač Použitie bezdrôtového diaľkového Zelená kontrolka (len IVS 100/55 a IVS ovládania 100/75) Tlačidlo „Zapnúť prístroj“ (len IVS 100/ Prístroje: 55 a IVS 100/75)  IVS 100/55 Otočné kolieska s parkovacou brzdou  IVS 100/75 Tlmič...
  • Página 139  Blikajúce kódy pre zaučenie diaľkového vací podtlak v prístroji. ovládania (IVS 100/55 a IVS 100/75). IVS 100/40 60 Hz  Svieti, keď je v chode sacia turbína. 1 Prístroj vypnite pomocou „Zapínača/vy- Uvedenie do prevádzky pínača“.
  • Página 140 Preprava Mokré vysávanie POZOR UPOZORNENIE Nebezpečenstvo poškodenia spôsobe- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia né pretečením nádoby na nečistoty Pri preprave vo vozidlách prístroj zaistite Nádoba na nečistoty sa po nasatí veľkého proti zošmyknutiu a prevráteniu v zmysle množstva tekutín môže za niekoľko sekúnd platných smerníc.
  • Página 141 Vypláchnutie filtra  Skontrolujte zásuvku a poistku napája- nia prúdom. Filter sa môže vypláchnuť pod tečúcou vo-  Skontrolujte sieťový kábel a sieťovú zá- dou. strčku prístroja. POZOR  Skontrolujte všetky diely z hľadiska Nebezpečenstvo poškodenia upchatia. Nepoužívajte pracie ani bieliace prostried- ...
  • Página 142 Technické údaje IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrická prípojka Sieťové napätie 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Sieťová frekvencia 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Stupeň ochrany IPX4 IPX4 IPX4 Trieda ochrany Maximálne povolená impedancia Ω...
  • Página 143 Vyhlásenie o zhode ES Sadržaj Týmto prehlasujeme, že nižšie označený Opće napomene........143 stroj zodpovedá na základe svojej koncep- Namjenska uporaba ......143 cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od Zaštita okoliša ........144 vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádz- Pribor i zamjenski dijelovi....
  • Página 144 Zaštita okoliša Sigurnosni uređaji Umetanje/blokiranje spremnika za Ambalažni se materijali mogu recikli- prljavštinu rati. Molimo odložite ambalažu na eko- loški prihvatljiv način. OPASNOST Električni i elektronički uređaji sadrže Opasnost od prignječenja vrijedne reciklažne materijale, a često Opasnost od ozljeda prilikom umetanja i i sastavne dijelove poput baterija, pu- blokiranja spremnika za prljavštinu.
  • Página 145 Opis uređaja Bežično daljinsko upravljanje Sklopka za uključivanje/isključivanje Uporaba bežičnog daljinskog upravljača Zeleni indikator (samo IVS 100/55 i IVS 100/75) Uređaji: Tipka „Uključivanje uređaja” (samo IVS  IVS 100/55 100/55 i IVS 100/75  IVS 100/75 Upravljački kotačići s pozicijskom (ruč- opremljeni su bežičnim prijemnikom za be- nom) kočnicom žični daljinski upravljač...
  • Página 146  Šifra treperenja za učenje daljinskog đaju. upravljača (IVS 100/55 i IVS 100/75). IVS 100/40 60 Hz  Svijetli kad usisna turbina radi. 1 Uređaj isključite na sklopki za uključiva- Puštanje u pogon nje/isključivanje.
  • Página 147 Transport Mokro usisavanje PAŽNJA OPREZ Opasnost od oštećenja zbog prelijeva- Opasnost od ozljeda i oštećenja nja spremnika za prljavštinu Pri transportu u vozilima uređaj osigurajte Spremnik za prljavštinu kod prihvaćanja od proklizavanja i prevrtanja u skladu s od- velikih količina tekućine može se napuniti u nosnim direktivama.
  • Página 148 Promjena/zamjena filtra Nema usisavanja, zračna struja izlazi iz usisnog crijeva. Pogrešan smjer vrtnje usisne turbine  Zamijenite polove na utikaču. Usisna snaga postepeno se smanjuje Začepljeni su filtar, sapnica, usisno crijevo ili usisna cijev. 1 Poklopac filtarske komore  Provjerite je li pribor začepljen. 2 Razupora filtra ...
  • Página 149 Tehnički podaci IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Električni priključak Napon električne mreže 380 – 480 380 – 480 380 – 480 Frekvencija električne mreže 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Maksimalna dopuštena impedancija Ω...
  • Página 150 EZ izjava o sukladnosti Sadržaj Ovime izjavljujemo da je dolje označeni Opšte napomene......... 150 stroj na temelju svoje koncepcije i konstruk- Namenska upotreba......150 cije kao i izvedbe koju mi stavljamo u pro- Zaštita životne sredine ......151 met sukladan odgovarajućim temeljnim Pribor i rezervni delovi......
  • Página 151 Zaštita životne sredine Sigurnosni uređaji Postavljanje/blokiranje posude za Ambalaža može da se reciklira. prljavštinu Pakovanja odložite u otpad na ekološki način. OPASNOST Električni i elektronski uređaji sadrže Opasnost od prignječenja dragocene materijale koji se mogu Opasnost od povreda prilikom postavljanja reciklirati, a često i sastavne delove i blokiranja posude za prljavštinu.
  • Página 152 Opis uređaja Bežično daljinsko upravljanje Prekidač za uključivanje/isključivanje Korišćenje bežičnog daljinskog Zelena kontrolna lampica (samo IVS upravljanja 100/55 i IVS 100/75) Taster „Uključivanje uređaja“ (samo IVS Uređaji: 100/55 i IVS 100/75  IVS 100/55 Upravljački točkići i poziciona (ručna)  IVS 100/75 kočnica su opremljeni bežičnim prijemnikom za Amortizer...
  • Página 153 Zelena manometar, koji prikazuje usisni  Šifre treperenja za savladavanje podpritisak unutar uređaja. daljinskog upravljanja (IVS 100/55 i IVS IVS 100/40 60 Hz 100/75). 1 Uređaj isključiti na „Prekidaču za  Svetli kada radi usisna turbina. UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE“. Puštanje u pogon 2 Polugu za čišćenje filtera više puta...
  • Página 154 Mokro usisavanje 4. Uređaj očistiti unutra i spolja usisavanjem i brisanjem pomoću vlažne PAŽNJA krpe. Opasnost od oštećenja usled prelivanja posude za prljavštinu. Transport Posuda za prljavštinu može da se napuni u OPREZ roku od svega nekoliko sekundi prilikom Opasnost od povreda i oštećenja prihvatanja velikih količina tečnosti i da Prilikom transporta u vozilima, uređaj dođe do prelivanja.
  • Página 155 Pranje filtera  Proveriti utičnicu i osigurač napajanja strujom. Filter može da se opere pod mlazom čiste  Proveriti mrežni kabl i strujni utikač vode. uređaja. PAŽNJA  Proveriti sve delove u pogledu Opasnost od oštećenja začepljenja. Nemojte koristiti deterdžent za pranje ili ...
  • Página 156 Tehnički podaci IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Električni priključak Napon električne mreže 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Mrežna frekvencija 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Maksimalno dozvoljena mrežna Ω...
  • Página 157 EZ izjava o usklađenosti Съдържание Ovim putem izjavljujemo da mašina Общи указания ........157 označena u nastavku, na osnovu svoje Употреба по предназначение ... 157 koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi Защита на околната среда ....158 koju smo pustili u promet, odgovara Аксесоари...
  • Página 158 Защита на околната среда Предпазни устройства Поставяне/Блокиране на Опаковъчните материали подлежат резервоара за изсмукан материал на рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките по съобразен с околната ОПАСНОСТ среда начин. Опасност от притискане Електрическите и електронните Опасност от нараняване при уреди съдържат ценни материали, поставянето...
  • Página 159 Описание на уреда Дистанционно радиоуправление Прекъсвач за включване/изключване Ползване на дистанционното Зелена контролна лампа (само IVS радиоуправление 100/55 и IVS 100/75) Бутон “Включване на уреда” (само Уредите: IVS 100/55 и IVS 100/75  IVS 100/55 Водещи колела със застопоряваща  IVS 100/75 спирачка...
  • Página 160 Употреба на торбичка за събиране на праха електрическа енергия. За безпрашно изпразване на уреда в Експлоатация резервоара за изсмукан материал може Включване на уреда IVS 100/40 да се постави торбичка за събиране на 1. Включете щепсела. праха. 2. Включете уреда от главния Указание...
  • Página 161 3. Поставете резервоара за изсмукан 3. Отворете нагоре деблокирането на материал в уреда. резервоара за изсмукан материал. 4. След края на работата затворете 4. Извадете резервоара за изсмукан торбичката за събиране на праха и я материал от уреда. и извадете от резервоара за изсмукан материал.
  • Página 162 Грижа и поддръжка Подмяна/смяна на филтъра ОПАСНОСТ Опасност от нараняване Опасност от самопроизволно стартиране на уреда и опасност от електрически удар Преди всякакви работи по уреда го изключвайте и изваждайте щепсела. Интервали на поддръжка/ Дейности по поддръжка, извършвани от потребителя За...
  • Página 163 Помощ при повреди Излизане на прах при засмукване Филтърът не е правилно закрепен или е ОПАСНОСТ дефектен. Опасност от нараняване  Почистете филтъра и го поставете Опасност от самопроизволно правилно. стартиране на уреда и опасност от  Проверете филтъра за дефект, при електрически...
  • Página 164 Технически данни IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Електрическо свързване Мрежово напрежение 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Мрежова честота 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Тип защита IPX4 IPX4 IPX4 Клас защита Максимално допустим мрежов Ω...
  • Página 165 Декларация за Sisukord съответствие на ЕО Üldised juhised........165 С настоящото декларираме, че Sihtotstarbeline kasutamine ....165 посочената по-долу машина по своята Keskkonnakaitse ......... 166 концепция и конструкция, както и в Lisavarustus ja varuosad ....166 пуснатото от нас на пазара изпълнение, Garantii..........
  • Página 166 Keskkonnakaitse Ohutusseadised Prahimahuti sissepanek / Pakkematerjalid on taaskasutatavad. lukustamine Utiliseerige pakendid keskkon- nasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed Muljumisoht sisaldavad väärtuslikke taaskasutata- Vigastusoht prahimahuti sissepanekul ja lu- vaid materjale ja sageli koostisosi kustamisel. nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale Hoidke prahimahuti vastavat hooba lukus- ümberkäimise või vale utiliseerimise korral tamisel alati mõlema käega.
  • Página 167 Seadme kirjeldus Raadiokaugjuhtimine Sisse / välja lüliti Raadiokaugjuhtimise kasutamine Roheline kontroll-lamp (ainult IVS 100/ 55 ja IVS 100/75) Seadmed: Klahv „Seadme sisselülitamine“ (ainult  IVS 100/55 IVS 100/55 ja IVS 100/75  IVS 100/75 Seisupiduriga juhtrullid on varustatud raadiovastuvõtjaga optsio- Helisummuti naalselt saadavaloleva raadiokaugjuhtimi- Filtrikambri sulgur...
  • Página 168 Kontroll-lambid IVS 100/40 60 Hz 1 Lülitage seade “SISSE / VÄLJA lülitist” Roheline välja.  Vilkuvad koodid kaugjuhtimise välja- 2 Liigutage filtripuhastushooba mitu korda õpetamiseks (IVS 100/55 ja IVS 100/ edasi ja tagasi. 75). IVS 100/55 ja IVS 100/75 60 Hz ...
  • Página 169 Transport Märgpuhastus TÄHELEPANU ETTEVAATUS Kahjustusoht mustusemahuti ülevoolu Vigastus- ja kahjustusoht tõttu Sõidukites transportimisel kindlustage sea- Mustusemahuti võib suurte vedelikukogus- de vastavate direktiivide kohaselt libisemi- te vastuvõtmisel väheste sekundite jooksul se ja ümberkukkumise vastu. täis saada ja üle voolata. Ladustamine Kontrollige pidevalt täitetaset. ETTEVAATUS Pärast märgpuhastuse lõpetamist: Vigastus- ja kahjustusoht...
  • Página 170 Filtri vahetamine / asendamine Puudub sissevõturežiim, õhuvool väljub imivoolikust. Imiturbiini vale pöörlemissuund  Vahetage poolused pistikul. Imijõud nõrgeneb järkjärgult Filter, düüs, imivoolik või imitoru ummistu- nud. 1 Filtrikambri kaas  Kontrollige tarvikut ummistuse suhtes. 2 Filter-laialisuruja  Puhastage vajaduse korral tarvikut. 3 Peafilter ...
  • Página 171 Tehnilised andmed IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektriühendus Võrgupinge 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Võrgusagedus 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Kaitse liik IPX4 IPX4 IPX4 Kaitseklass Maksimaalselt lubatud võrguimpe- Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 dants Nimivõimsus...
  • Página 172 EÜ vastavusdeklaratsioon Saturs Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt Vispārējas piezīmes ......172 nimetatud masin vastab oma kontseptsioo- Noteikumiem atbilstoša lietošana..172 ni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule Vides aizsardzība........ 173 viidud teostuses EL direktiivide asjaomas- Piederumi un rezerves daļas....173 tele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele.
  • Página 173 Vides aizsardzība Drošības iekārtas Netīrumu tvertnes ievietošana / Iepakojuma materiālus ir iespējams fiksēšana pārstrādāt atkārtoti. Utilizējiet iepako- jumus videi draudzīgā veidā. BĪSTAMI Elektriskās un elektroniskās ierīces Saspiešanas risks satur noderīgus pārstrādājumus mate- Savainošanās risks ievietojot un nofiksējot riālus un bieži vien tādas sastāvdaļas netīrumu tvertni.
  • Página 174 Ierīces apraksts Tālvadība Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis Tālvadības izmantošana Zaļā kontrollampiņa (tikai IVS 100/55 un IVS 100/75) Ierīces: Taustiņš “Ieslēgt ierīci” (tikai IVS 100/55  IVS 100/55 un IVS 100/75  IVS 100/75 Vadveltnīši ar stāvbremzi ir aprīkotas ar radiouztvērēju papildaprīko- Skaņas slāpētājs jumā...
  • Página 175 2. Maisiņa malu pārliekt uz ārpusi pār netī- mumu. rumu tvertnes malu. Darbība 3. Ievietot netīrumu tvertni ierīcē. Ierīces ieslēgšana IVS 100/40 4. Pēc darbu pabeigšanas putekļu savāk- šanas maisiņu aizvērt un izņemt no netī- 1. Iespraust tīkla spraudni. rumu tvertnes.
  • Página 176 Kopšana un apkope Netīrumu tvertnes iztukšošana Netīrumu tvertne ir jāiztukšo, kad tā ir pie- BĪSTAMI pildīta līdz aptuveni 3 cm līmenim zem aug- Savainošanās risks šējās malas. Draudi, ko dara ierīces neapzināta iedarbi- 1. Izslēdziet ierīci. nāšana un strāvas trieciena draudi 2.
  • Página 177 Filtra nomaiņa / aizvietošana Nedarbojas sūkšanas režīms, no sūkša- nas šļūtenes izdalās gaisa plūsma. Nepareizs sūkšanas turbīnas griešanās vir- ziens  Samainīt polus pie spraudņa. Pamazām samazinās sūkšanas jauda Nosprostots filtrs, sprausla, sūkšanas šļū- 1 Filtra nodalījuma vāks tene vai sūkšanas caurule. 2 Filtra spriegotājs ...
  • Página 178 Tehniskie dati IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Tīkla frekvence 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Aizsardzības veids IPX4 IPX4 IPX4 Aizsardzības klase Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestī- Ω...
  • Página 179 EK atbilstības deklarācija Turinys Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā Bendrieji nurodymai ......179 minētās iekārtas projekts un konstrukcija, Naudojimas pagal paskirtį ....179 kā arī mūsu izgatavotais modelis atbilst ES Aplinkos apsauga........ 180 direktīvu drošības un veselības pamatpra- Priedai ir atsarginės dalys ....
  • Página 180 Aplinkos apsauga Saugos įtaisai Susiurbtų medžiagų talpyklos Pakuotės medžiagos gali būti perdir- įdėjimas / fiksavimas bamos. Pakuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. PAVOJUS Elektros ir elektroniniuose prietaisuo- Prispaudimo pavojus se būna vertingų perdirbamų medžia- Įdedant ir fiksuojant susiurbtų medžiagų gų ir dažnai tokių dalių, su kuriomis talpyklą...
  • Página 181 Prietaiso aprašymas Nuotolinis valdymas radijo ryšiu įjungimo ir išjungimo jungiklis Nuotolinio valdymo radijo ryšiu Žalia kontrolinė lemputė (tik IVS 100/55 naudojimas ir IVS 100/75) Mygtukas „Prietaiso įjungimas“ (tik Prietaisai: IVS 100/55 ir IVS 100/75)  IVS 100/55 Sukamieji ratukai su stovėjimo stabdžiu ...
  • Página 182  Mokymo ir nuotolinio valdymo mirksin- slėgį prietaiso viduje. tys signalai (IVS 100/55 ir IVS 100/75). IVS 100/40 60 Hz  Dega, kai veikia siurbimo turbina. 1 Išjunkite prietaiso „Įjungimo / išjungimo Eksploatavimo pradžia jungiklį“.
  • Página 183 Transportavimas Drėgnas siurbimas DĖMESIO ATSARGIAI Pažeidimų pavojus perpildžius atliekų Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus talpyklą Transportuodami prietaisą transporto prie- Atliekų talpykla siurbiant didelius skysčių monėse, užfiksuokite jį pagal atitinkamus kiekius gali prisipildyti per keletą sekundžių nurodymus, kad neslystų ir neapvirstų. ir skystis iš...
  • Página 184 Filtro keitimas / naujo filtro įdėjimas  Patikrinkite, ar elektros jungtys tinkamo- je padėtyje. Jokio siurbimo, iš siurbimo žarnos išei- na oras. Siurbimo turbina sukasi neteisinga kryptimi  Pakeiskite kištuko polius. Siurbimo jėga pamažu silpnėja 1 Filtro skyriaus dangtis Užsikimšo filtras, antgalis, siurbimo žarna 2 Filtro plėstuvas arba siurbimo vamzdis.
  • Página 185 Techniniai duomenys IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektros jungtis Tinklo įtampa 380 – 480 380 – 480 380 – 480 Tinklo dažnis 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Apsaugos tipas IPX4 IPX4 IPX4 Apsaugos klasė Didžiausia leistina tinklo pilnutinė...
  • Página 186 EB atitikties deklaracija Зміст Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Загальні вказівки........ 186 brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką iš- Використання за призначенням ..186 leistas modelis atitinka pagrindinius ES di- Охорона довкілля ......187 rektyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Приладдя...
  • Página 187 Охорона довкілля Захисні пристрої Встановлення/блокування Пакувальні матеріали придатні до резервуара для сміття вторинної переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для НЕБЕЗПЕКА довкілля. Небезпека защемлення Електричні та електронні пристрої Небезпека травмування під час найчастіше містять цінні матеріали, встановлення та блокування які придатні до вторинної резервуара...
  • Página 188 Опис пристрою Пульт дистанційного керування Перемикач Увімк./Вимк. Використання пульта дистанційного Зелений контрольний індикатор керування (тільки IVS 100/55 та IVS 100/75) Кнопка «Увімкнути пристрій» (тільки Пристрої: IVS 100/55 та IVS 100/75)  IVS 100/55 Напрямні ролики зі стоянковим  IVS 100/75 гальмом...
  • Página 189 вбудований манометр, який показує патрубок для шлангу. розрідження під час всмоктування 3. Встановити необхідне приладдя на всередині пристрою. шланг. IVS 100/40 60 Гц 4. Впевнитися, що резервуар для сміття 1 Вимкніть пристрій за допомогою правильно встановлений. вимикача Увімк./Вимк. Допустимий імпеданс...
  • Página 190 5. Мішок для збору пилу разом з вмістом утилізувати згідно з чинними правилами. Сухе прибирання ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека пошкодження У разі переходу з вологого на сухе прибирання звертати увагу на те, що збирання сухого сміття за вологого фільтра може пошкодити фільтр і зробити...
  • Página 191 Догляд та технічне Заміна фільтра обслуговування НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування Небезпека ненавмисного запуску пристрою і небезпека ураження електричним струмом Перед проведенням будь-яких робіт на пристрої вимкнути пристрій і витягти штепсельну вилку з розетки. Інтервали технічного обслуговування / технічне обслуговування користувачем Для цього пристрою відсутні чіткі інтервали...
  • Página 192 Допомога в разі Під час всмоктування виходить пил несправностей Фільтр неправильно закріплений або пошкоджений. НЕБЕЗПЕКА  Очистити і правильно встановити Небезпека травмування фільтр. Небезпека ненавмисного запуску  Перевірити фільтр на предмет пристрою і небезпека ураження несправності, у разі необхідності електричним струмом замінити.
  • Página 193 Технічні характеристики IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Електричне підключення Напруга мережі В 380–480 380–480 380–480 Частота мережі Гц 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Ступінь захисту IPX4 IPX4 IPX4 Клас захисту Максимально допустимий Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 імпеданс мережі...
  • Página 194 Декларація про відповідність стандартам ЄС Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У разі внесення неузгоджених...
  • Página 195 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ IVS 100/75 IVS 100/55 IVS 100/40 ‫اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 380 - 480 380 - 480 380 - 480 ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﻓﻮﻟﻄﻴﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ 3~ 60 3~ 60 3~ 60 ‫ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﺗﺮدد اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ IPX4 IPX4 IPX4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬...
  • Página 196 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ/اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض‬ ‫ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز، أﻃﻔﺊ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫واﺧﻠﻊ اﻟﻘﺎﺑﺲ‬ (‫ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻤﺤﺮك )ﺗﻮرﺑﻴﻨﺔ اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻓﻮﻟﻄﻴﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻓﺤﺺ اﻟﻘﺎﺑﺲ وﺗﺠﻬﻴﺰة اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر‬ ...
  • Página 197 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﺸﻔﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﻤﺘﻠﺌﺎ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﺳﻢ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﺎﻓﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ ‫ﻣﺎ ﻳﻘﺎرب ﻣﻦ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ .‫أﻃﻔﺊ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض‬ .‫ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﺮاﻣﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻌﺠﻼت‬ ‫ﻟﺼﺪﻣﺔ...
  • Página 198 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﺠﻬﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻣﻘﻴﺎس اﻟﻀﻐﻂ‬ .‫اﻟ ﻤ ُﺪﻣﺞ اﻟﺬي ﻳﻌﺮض اﻧﺨﻔﺎض اﻟﺸﻔﻂ داﺧﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ IVS 100/40 60 Hz ."‫إﻏﻼق اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ "ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻔﺘﺢ واﻹﻳﻘﺎف‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻚ راﻓﻌﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻋﺪة ﻣﺮات ذﻫﺎ ﺑ ًﺎ‬ .‫وإﻳﺎ ﺑ ًﺎ‬...
  • Página 199 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻟﻠﺮادﻳﻮ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻔﺘﺢ / اﻟﻐﻠﻖ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻟﻠﺮادﻳﻮ‬ ‫و‬ IVS 100/55 ‫ﻣﺼﺒﺎح ﻛﻨﺘﺮول أﺧﻀﺮ )ﻓﻘﻂ‬ 100/75 :‫اﻷﺟﻬﺰة‬ IVS100 ‫و‬ IVS 100/55 ‫زر "ﻓﺘﺢ اﻟﺠﻬﺎز" )ﻓﻘﻂ‬ IVS 100/55  IVS 100/75  ‫اﻟﻌﺠﻼت...
  • Página 200 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ REACH ) ‫إرﺷﺎدات ﺣﻮل ﻣﻮاد اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﺣﻮل ﻣﻮاد اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت ﻋﻠﻰ‬ ......... ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ www.kaercher.com/REACH :‫اﻟﻤﻮﻗﻊ‬ ..... ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ..........‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ....‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫اﻷﺻﻠﻴﺔ...
  • Página 204 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Este manual también es adecuado para:

Ivs 100/55Ivs 100/75Ivs 100/40 60 hzIvs 100/55 60 hzIvs 100/75 60 hz