Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

MANUALE d'istrUzioNE
UsEr's MANUAL
NotiCE tECNiQUE
tECHNisCHEs HANdBUCH
MANUAL tÉCNiCo
iNstrUKtioNBoG
tECHNisCH HANdBoEK
IL PRESENTE MANUALE E' SPROVVISTO DEL CERTIFICATO DI
CONFORMITÀ E PERTANTO UTILIZZABILE ESCLUSIVAMENTE AD USO
INTERNO ALLA RETE DI VENDITA GIANNI FERRARI E NON
DIVULGABILE ALL'UTENTE FINALE
THE CERTIFICATE OF CONFORMITY MISSES IN THIS MANUAL: THE
MANUAL IS ONLY FOR GIANNI FERRARI SALES NETWORK AND IT
DOESN'T MAY BE SPREAD TO THE FINAL USERS.
LE PRÉSENT MANUEL EST DEPOURVU DU CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ET EST DESTINÉ SEULEMENT A LES DISTRIBUTEURS GIANNI FERRARI
ET N'EST PAS DIVULGABILE À L'UTILISATEUR FINAL
DIESES HANDBUCH ENTHÄLT KEINE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG UND
KANN AUSSCHLIEßLICH VON GIANNI FERRARI-HÄNDLER BENUTZT
WERDEN, DARF ABSOLUT NICHT AM ENDKUNDE AUSGETEILT WERDEN
loading

Resumen de contenidos para Gianni Ferrari PG210

  • Página 1 DIVULGABILE ALL’UTENTE FINALE UsEr’s MANUAL THE CERTIFICATE OF CONFORMITY MISSES IN THIS MANUAL: THE MANUAL IS ONLY FOR GIANNI FERRARI SALES NETWORK AND IT NotiCE tECNiQUE DOESN’T MAY BE SPREAD TO THE FINAL USERS. LE PRÉSENT MANUEL EST DEPOURVU DU CERTIFICAT DE CONFORMITÉ...
  • Página 2 pag....MANUALE d’istrUzioNE LiNGUA oriGiNALE ......UsEr’s MANUAL ....... NotiCE tECNiQUE ... tECHNisCHEs HANdBUCH .......MANUAL tÉCNiCo ....... iNstrUKtioNBoG ....tECHNisCH HANdBoEK iLLUstrAzioNi E sCHEMi iLLUstrAtioNs ANd diAGrAMs iLLUstrAtioNs Et sCHÉMAs BiLdEr UNd zEiCHNUNGEN iLUstrACiÓNEs y EsQUEMAs diAGrAMtEGNiNGEr 102 ..iLLUstrAtiEs EN diAGrAMMEN...
  • Página 3 iNdiCE NOTE pER LO SMALTIMENTO dEL pROdOTTO VALIdE pER LA COMUNITÀ EUROpEA ......6 0. TARGHETTA CE ............................7 1. AI NOSTRI CLIENTI ............................. 7 2. RESpONSABILITA’ dELL’OpERATORE ....................... 7 3. NORME dI SICUREZZA..........................7 3.1 pENdENZE ..................................8 3.2 TRASpORTO E SCARICO..............................8 4.
  • Página 4 0. tArGHEttA CE Vedi figura 0. Indirizzo fabbricante Modello Massa Motore Anno di costruzione 1. Ai Nostri CLiENti - Siamo orgogliosi di averLa come cliente. - prima della messa in funzione l’operatore dovrà studiare attentamente questo manuale per una migliore com- prensione della macchina e per i suggerimenti in esso indicati per il suo uso e manutenzione.
  • Página 5 8) Tenete mani, piedi e voi stessi lontani da ogni parte in movimento. 9) Non usate la macchina senza protezioni e coperchi nella giusta posizione e in buone condizioni. Non impiegare la macchina se i dispositivi di sicurezza non sono in perfetta efficienza. Non manomettere mai per alcun motivo i dispositivi di sicurezza.
  • Página 6 4. CArAttEristiCHE tECNiCHE Vedi figura 4. misure espresse in mm. Le misure indicate valgono anche per i modelli “SR” ✱✱ Vedi manuale tecnico dell’attrezzatura PG/SR 270D PG/SR 210D PG/SR 250 PG/SR 220 motore DAIHATSU KUBOTA DAIHATSU B&S 950 D D 902 950 G 22 HP Potenza (hP)
  • Página 7 4.2 APPArAto rAsAErBA/AttrEzzAtUrA Consultare il manuale tecnico specifico dell’attrezzatura o del rasaerba. tipi di attrezzature modello Piatto 112 Piatto 126 SA Piatto rasaerba raccolta Piatto 130 RCA Piatto rasaerba scarico laterale Piatto 130 SL Piatto rasaerba scarico posteriore e mulching Piatto 130 SP Piatto rasaerba scarico mulching e scarico laterale Piatto 150 SM...
  • Página 8 6. UTILIZZO COMANDI E STRUMENTI 6.1 AVANZAMENTO - RETROMARCIA Vedi figura 6.1 6.2 LEVA FRENO DI STAZIONAMENTO Vedi figura 6.2 6.3 BLOCCO DIFFERENZIALE Vedi figura 6.3 6.4 LEVA BY-PASS Vedi figura 6.4 ATTENZIONE: Evitare il traino della macchina per lunghi tratti con by-pass inserito. 6.5 ACCELERATORE A MANO Vedi figura 6.5 6.6 STARTER AVVIAMENTO MOTORE...
  • Página 9 7. sCHEMA ELEttriCo 7.0 LEGENdA CoLori Rosso Marrone Rosa Verde Giallo Arancione Viola Nero Grigio Azzurro Bianco 7.1 dAiHAtsU 950 d Vedi figura 7.1 RIF. DESCRIZIONE Sensore pressione olio Interr. presa ausiliaria Galleggiante livello carburante Conn. aliment. cablaggio stradale Elettrovalv. gasolio arresto motore presa ausiliaria Lampada rotante Candelette preriscaldo...
  • Página 10 7.3 KUBotA d 902 Vedi figura 7.3 RIF. DESCRIZIONE Interr. presa ausiliaria Candelette preriscaldo Conn. aliment. cablaggio stradale Relè preriscaldo presa ausiliaria Interruttore vano motore Lampada rotante Interruttore cesto alzato proiettori anteriori Interruttore sedile Comando luci e clacson Interruttore freno tirato Interrutore avviamento Interruttore cesto pieno Batteria 12V...
  • Página 11 7.5 BriGGs & strAttoN Vedi figura 7.5 RIF. DESCRIZIONE Fari da lavoro anteriori Motore scuotitore filtro Interruttore luci Gruppo contaore+spie Interruttore avviamento Generatore Interruttore freno di stazionamento Connettore arresto motore Interruttore leva p.T.O. Segnalatore acustico cesto pieno Spia neutra verde Batteria 12V Spia freno di stazionamento Motorino avviamento...
  • Página 12 9. MoViMENtAzioNE dELLA MACCHiNA Vedi figura 9. 1) Regolare la leva acceleratore. 2) disinserire il freno di stazionamento. 3) Selezionare la velocità desiderata mediante il pedale posto sul lato dX. 4) Azionando il volante si comanda la ruota posteriore. N.B.: Per arrestare le macchina é sufficiente rilasciare i pedali di avanzamento o retromarcia; una volta ferma tirare la leva del freno di stazionamento.
  • Página 13 13.2 rABBoCCo LiQUido rEFriGErANtE Vedi figura 13.2 Non presente nel modello pG220. 13.3 rABBoCCo oLio iMPiANto idrAULiCo Vedi figura 13.3 OIL SHELL HARVELLA T 15W-40 13.4 rABBoCCo oLio AssALE ANtEriorE Vedi figura 13.4 OIL SHELL HARVELLA T 15W-40 13.5 BAttEriA Vedi figura 13.5 Verificare periodicamente il livello dell’elettrolito e, se necessario, aggiungere acqua distillata, prestando atten- zione al livello indicato sul corpo della batteria.
  • Página 14 14. MANUtENzioNE strAordiNAriA per la manutenzione straordinaria della macchina rivolgersi esclusivamente ad un’officina di assistenza auto- rizzata. 15. iNAttiVitA’ dEL rAsAErBA Se si verifica il caso in cui il rasaerba pG-SR debba rimanere inutilizzato per parecchio tempo, è conveniente eseguire alcune operazioni per garantire l’efficienza al suo riutilizzo e la durata nel tempo dello stesso: - Scollegare l’attrezzatura dalla motrice e seguire le operazioni indicate nel relativo manuale uso e manutenzione per predisporla “fuori servizio”.
  • Página 15 19. tABELLA MANUtENzioNi OPERAZIONI NOtE PRINCIPALI DI MANUTENZIONE PULIZIA RETE DI ASPIRAZIONE MOTORE VERIFICA CINGHIE PULIZIA RETE CONTENITORE PULIZIA TRASM. IDRAULICHE AFFILATURA LAME PULIZIA GENERALE DI MASSIMA PULIZIA GENERALE ACCURATA INGRASSAGGIO LIV. OLIO TRASM. RUOTE LIV. OLIO RINVIO ANGOLO TRASM. E RASAERBA LIV.
  • Página 16 20. VisUALizzAzioNE CodiCi ErrorE POSIZIONE CODICE AVVISAT. DESCRIZIONE POSSIBILI CAUSE DURATA DELLA ERRORE DI ERRORE ERRORE ACUST. DELL’ALLARME E/O RIMEDI SEGNALAZIONE Fase di test E1 lamp. Il test sul sensore preriscaldo ha È probabile che il sensore pre- Finchè non si rimuove iniziale rilevato una temperatura inferio- riscaldo non sia correttamente...
  • Página 17 iNdEx NOTES FOR THE dISpOSAL OF THE pROdUCT VALId FOR THE EUROpEAN COMMUNITY ....20 0. NAMEpLATE CE ............................21 1. TO OUR COSTUMERS ..........................21 2. USER’S RESpONSIBILITY ........................21 3. SAFETY STANdARdS ..........................21 3.1 SLOpES ..................................22 3.2 TRANSpORT ANd UNLOAdING ...........................
  • Página 18 0. NAMEPLAtE CE See figure 0. Constructer’s address Model Meight Engine Construction’s year 1. to oUr CostUMErs We are pleased to welcome you as one of our customers. To ensure best possible performance of your machine as well as for useful tips for using and maintaining it, we kindly ask you to read through carefully the User’s Manual. The engines pG - SR can be fitted with various equipments: it is the refore important that the user studies, in addition to this manual, also the manual referring to the equipment that he intends to mount on his engine.
  • Página 19 12) Never start the engine in a closed room. Exhaust fumes are poisonous. Before carrying out maintenance operations on the machine make sure that the same is off. Before intervening on the electrical installation, disconnect the power cables from the battery terminals. 13) Be careful that flames or sparks do not get near the petrol tank.
  • Página 20 4. tECHNiCAL FEAtUrEs See figure 4. Measurement in mm. The measurements shown also apply for “SR” models. ✱✱ See technical manual for the equipment PG/SR 270D PG/SR 210D PG/SR 250 PG/SR 220 Engine DAIHATSU KUBOTA DAIHATSU B&S 950 D D 902 950 G 22 HP Engine power...
  • Página 21 4.2 LAwNMowEr dEViCE/EQUiPMENt Consult the specific technical manual for the equipment or mower Attachments model Piatto 112 Piatto 126 SA Collection deck Piatto 130 RCA Side discharge deck Piatto 130 SL Rear discharge with mulching kit Piatto 130 SP Mulching deck with side discharge Piatto 150 SM GF 135 Flail mower...
  • Página 22 6. UsiNG CoNtroLs ANd iNstrUMENts 6.1 ForwArd - rEVErsE See figure 6.1 6.2 PArKiNG BrAKE LEVEr See figure 6.2 6.3 diFFErENtiAL LoCKiNG dEViCE See figure 6.3 6.4 By-PAss LEVEr See figure 6.4 ImPORtANt: Avoid towing the machine for long stretches with inserted by-pass. 6.5 HANd tHroLLE See figure 6.5 6.6 ENGiNE stArtiNG...
  • Página 23 7. wiriNG diAGrAM 7.0 CoLoUr PALEttE Brown pink Green Yellow Orange Black Violet Grey Blue Sky-blue White 7.1 dAiHAtsU 950 d See figure 7.1 RIF. DESCRIPtION Oil pressure sensor Auxiliary socket switch Road wiring supply connector Fuel gauge float Motor stop electrovalve Auxiliary socket Rotary lamp preheating glow-plugs...
  • Página 24 7.3 KUBotA d 902 See figure 7.3 RIF. DESCRIPtION Auxiliary socket switch prehating glow-plugs Road wiring supply connector prehating relay Auxiliary socket Motor compar. switch Rotary lamp Basket lifted switch Front headlights Seat switch Front headlights switch parking brake switch Ignition switch Basket full switch 12V battery...
  • Página 25 7.5 BriGGs & strAttoN See figure 7.5 RIF. DESCRIPtION Front working lights Filter rotation motor Headlights switch pilot lamps/hourmeters Engine switch Generator parking brake switch Engine stop connector p.T.O. switch Hopper full buzzer Green neutral light 12V Battery parking brake light Motor Hourmeter Auxiliary socket switch...
  • Página 26 10. CUttiNG ANd AUtoMAtiC GrAss CoLLECtioN See figure 10. 11. stoPPiNG tHE Motor See figure 11. 1) Stop the machine. 2) declutch the pdp lever. 3) pull the parking brake lever. 4) Full lower the equipment by means of the specific lever. 5) Make sure that the basket is completely draw in.
  • Página 27 13.7 rAdiAtor NEt See figure 13.7 periodical cheks. Not present on model PG220. 13.8 Motor NEt See figure 13.8 periodical checks. 13.9 Motor oiL FiLtEr See figure 13.9 Consult the use and maintenance manual of the motor. Remove the bulkhead A, before maintaining the motor oil filter. 13.10 tyrE PrEssUrE See figure 13.10 If the front tires are inflated at different pressure, the blades will mow the grass at different heights...
  • Página 28 16. roAd trANsPort See figure 16. The pG-SR lawnmowers, since they are accompanied by road approval certificate(*), have the possibility of circulating on public roads provided the following rules are observed: -The lawnmower must obligatorily be accompanied by a regular registration, a registration document (log book), a correctly mounted number plate and an insurance against road accidents (car liability insurance).
  • Página 29 19. tABLE MAiNtENANCEs hOURS MAIN NOtES MAINTENANCE OPERATIONS MOTOR INTAKENET CLEANING BELT CHECK HOPPER GRID CLEANING HYDRAULIC GRID CLEANING BLADE SHARPENING OVERHALL CLEANING ACCURATE GENERAL CLEANING GREASING WHEEL TRANSM. OIL LEVEL TRAMS. AMD MOWER OIL LEVEL HYDROST. DRIVE AND HYDRAULIC SYST. OIL LEVEL SAUER TRANSMISSION OIL CHANGE AIR FILTER CLEANING MOTOR OIL LEVEL...
  • Página 30 20. Error CodE disPLAy ERROR ERROR BUZZER ALARM POSSIBLE CAUSES LENGTH OF ERROR POSITION CODE DESCRIPTION AND/OR REMEDIES SIGNAL Initial test E1 lamp The test on the pre-heating sensor The pre-heating sensor has Until the error condition phase has detected a lower temperature probably not been activated is removed.
  • Página 31 soMMAirE NOTES pOUR L’éLIMINATION dU pROdUIT, VALABLES pOUR LA COMMUNAUTé EUROpéENNE ..34 0. pLAQUE CE ............................... 35 1. A NOS CLIENTS ............................35 2. RESpONSABILITE dU CONdUCTEUR ....................35 3. NORMES dE SECURITE ........................... 35 3.1 pENTES ..................................36 3.2 TRANSpORT ET déCHARGEMENT ..........................
  • Página 32 0. PLAQUE CE Voir figure 0. Adresse du constructeur Modèle Masse Moteur Année de construction 1. A Nos CLiENts Nous sommes Heureux de vous compter parmis nos clients et vous remercions de votre confiance. Avant la mise en route, le conducteur doit lire attentivement ce manuel pour une meilleure compréhension de la manipulation de la tondeuse et des conseils d’utilisation et d’entretien de la machine.
  • Página 33 7) Remplacer toutes les décalcolmanies de sécurité qui pourraient être illisibles, dégradées, ou manquantes. Contrôler la liste des décalcomanies avec l’illustré du paragraphe sécurité. Les maintenir propres et lisibles. 8) Maintenir éloignés vos pieds et mains de toutes pièces en mouvement. 9) Ne pas utiliser la machine sans protection ou couvercle à...
  • Página 34 4. CArACtEristiQUEs tECHNiQUEs Voir figure 4. Mesures exprimées en mm. Les mesures indiquées sont valables aussi pour les modèles “SR”. ✱✱ Voir manuel technique de l’équipment PG/SR 270D PG/SR 210D PG/SR 250 PG/SR 220 moteur DAIHATSU KUBOTA DAIHATSU B&S 950 D D 902 950 G 22 HP...
  • Página 35 4.2 APPArAt toNdEUsE/ ÉQUiPEMENt Consulter le manuel technique spécifique de l’équipment ou de la tondeuse. Accessoires modèle Piatto 112 Piatto 126 SA Tondeuse avec ramassage Piatto 130 RCA Tondeuse éjection latérale Piatto 130 SL Tondeuse éjection AR/Mulching Piatto 130 SP Tondeuse Mulching et descharge latérale Piatto 150 SM GF 135...
  • Página 36 6. UtiLisAtioN CoMMANdEs Et iNstrUMENts 6.1 AVANCEMENt-MArCHE ArriErE Voir figure 6.1 6.2 LEViEr FrEiN dE stAtioNNEMENt Voir figure 6.2 6.3 BLoC diFFErENtiEL Voir figure 6.3 6.4 LEViEr By-PAss Voir figure 6.4 ImPORtANt: Éviter de trainer la machine pendant de longues distances avec by-pass inséré 6.5 ACCELErAtEUr MANUAL Voir figure 6.5 dEMArrAGE dU MotEUr...
  • Página 37 7. sCHEMA ELECtriQUE 7.0 PALEttE dEs CoLEUrs Gris jaune Noir Orange Vert Azur Rouge Blanc Blue Marron Violet Rose 7.1 dAiHAtsU 950 d Voir figure 7.1 RIF. DESCRIPtION Senseur pression huile Interr. prise auxiliaire Connecteur alim. cablage routier Flotteur niveau carburant électrovalve arrêt moteur prise auxiliaire Lampe rotante...
  • Página 38 7.3 KUBotA d 902 Voir figure 7.3 RIF. DESCRIPtION Interr. prise auxiliaire Bougie de préchauffage Connecteur alim. cablage routier Relais de préchauffage prise auxiliarie Interr. compart. moteur Lamp rotante Interr. panie souleve’ phares Interr. seige Interrup. phares Interr. frein de stationnement demarreur electrique Interr.
  • Página 39 7.5 BriGGs & strAttoN Voir figure 7.5 RIF. DESCRIPtION phares de travail anterieurs Moteur tourne - filtre Interrupteur phare Groupe temoins/compteurs Contacteur du moteur Generateur Interrupteur frein de stationnement Connecteur arret moteur Interrupteur prise de force Signal bac plein Temoin neutre vert Batterie 12V Temoin frein de stationnement Moteur...
  • Página 40 9. UtiLisAtioN dE LA MACHiNE Voir figure 9. 1) Regler le levier accelerateur. 2) débroyer frein de stationnement. 3) Sélectionner la vitesse volue à travers la pedale placée sur le côte droit. 4) En tournant le volant to agit sur la roue arrière. N.B.: Pour arrèter la machine, il suffit de relâcher les pédales d’avancement ou de marche arriére une fois arrètée.
  • Página 41 13.2 rEMPLissAGE LiQUid rEFriGErANt Voir figure 13.2 Pas présent sur le modéle PG220. 13.3 rEMPLissAGE HUiLE iNstALLAtioN HydrAULiQUE Voir figure 13.3 OIL SHELL HARVELLA T 15W-40 13.4 rEMPLissAGE HUiLE AxiAL ANtEriEUr Voir figure 13.4 OIL SHELL HARVELLA T 15W-40 13.5 BAttEriE Voir figure 13.5 Vérifier périodiquement le niveau de l’électrolyte et, si nécessaire, ajouter de l’eau distillée, en faisant attention au niveau indiqué...
  • Página 42 14. ENtrEtiEN ExtrAordiNAirE pour l’entretien extraordinaire de la machine, s’adresser exlusivement à une usine d’assistence autorisée. 15. iNACtiVitÉ dE LA toNdEUsE Au cas où le tondeuse pG-SR doit rester inutilisée pendant beaucoup de temps, il convient d’exécuter quelques opérations pour assurer l’efficacité à sa réutilisation et sa durée dans le temps: -déconnecter l’équipement de la motrice et suivre les opérations indiquées dans le manuel d’emploi et d’entretien pour la prédisposer en “hors service”.
  • Página 43 18. iNForMAtioNs GENErALEs A) Veuillez contacter un specialiste agree pour toute intervention non mentionnee dans cette notice. B) Conserve cette notice intacte dans un endroit approprie.Cette notice puet etre modifiee sans preavis ni obli- gations de quelque sorte pour apporter des variations et ameliorarions. La reproduction ou la traduction de cette notice ou d’une partie quelconque de cette derniere non autorisee par ecrit par le constructeur est interdite.
  • Página 44 20. AFFiCHAGE dEs CodEs d’ALArM POSITION CODE SIGNAL DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES DUREE DU ERREUR D’ERREUR ERREUR SONORE DE L’ALARME ET/OU SOLUTIONS SEGNAL Phase de test E1clign. Le test sur le capteur de préchauf- Il est probable que le capteur Tant que la condition initial fage a détecté...
  • Página 45 iNHALt ANMERKUNGEN ZUR ENTSORGUNG dES GIFTSTOFFES NACH CE NORMEN ........48 0. TYpENSCHILd CE ............................. 49 1. AH UNSERE KUNdEN ..........................49 2. VERANTWORTLICHKEIT dES BEdIENERS ....................49 3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ........................ 49 3.1 STEILHÄNGE ........................................50 3.2 TRANSpORT UNd ABLAdUNG............................. 50 4.
  • Página 46 0. tyPENsCHiLd CE Abbildung sehen 0. Herstellersanschrift Modell Masse Motor Baujahr 1. AH UNsErE KUNdEN Wir freuen uns Sie zu unseren Kunden zählen zu dürfen. Für ein besseres Verständnis der Maschine sowie nützliche Ratschläge zum Betrieb und Unterhalt der Maschine, bitten wir Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen.
  • Página 47 10) Halten Sie unverzüglich an, wenn Sie einen Gegenstand überfahren oder sich an den verklemmt haben. Schalten Sie den Motor aus und nehmen Sie den Schlüssel weg. Kuppeln Sie die Zapfwelle aus , stellen Sie das Aggregat auf den Boden und kontrollieren Sie es in jedem detail.Nehmen Sie die Maschine erst wieder in Betrieb, wenn Sie sich vergewissert haben , daß...
  • Página 48 4. tECHNisCHE EiNzELHEitEN Abbildung sehen 4. Abmessungen in mm. die angegebenen Abmessungen sind auch für Modelle “SR” gültig. ✱✱ Siehe technische Betriebsanleitung des Apparates PG/SR 270D PG/SR 210D PG/SR 250 PG/SR 220 motor DAIHATSU KUBOTA DAIHATSU B&S 950 D D 902 950 G 22 HP motorleistung...
  • Página 49 4.2 rAsENMÄHAPPArAt/AUsrÜstUNG Agen Sie die Betriebsanleitung der Vorrichtung bzw. des Rasenmähers nach. Anbaugërate modell Piatto 112 Piatto 126 SA Mähwerk für Grasaufnahme Piatto 130 RCA Mähwerk mit Seitenauswurf Piatto 130 SL Mähwerk mit Mulchingkit Piatto 130 SP Mulching Mähwerk mit Seitenauswurf Piatto 150 SM GF 135 Schlegelmäher...
  • Página 50 6. GEBrAUCH VoN KoNtroLLEN UNd iNstrUMENtEN 6.1 VorwÄrts-rÜCKwArts Abbildung sehen 6.1 6.2 HEBEL dEr FEstELLBrEMsE Abbildung sehen 6.2 6.3 diFFErENtiALsPErrE Abbildung sehen 6.3 6.4 UMGEHUNGsHEBEL Abbildung sehen 6.4 ImPORtANt: DAS SCHLEPPEN DER MASCHINE UBER WEITE STRECKEN MIT EINGEKUPPEL- tEm BY PASS VERmEIDEN. 6.5 HANdBEdiENtEr BEsCHLEUNiGEr Abbildung sehen 6.5 6.6 stArt Motor...
  • Página 51 7. sCHALtPLAN 7.0 FArBPALEttE Schwarz A Orange Gelb Grau Himmelblau Weiss Grün Violett Rosa Braun Blau 7.1 dAiHAtsU 950 d Abbildung sehen 7.1 RIF. BESChREIBUNG Nebensteckdose Öldrucksensor Kraftstoffpegelschwimmer Strassenverkehr - speisekabelkonnektor Nebensteckdose elektroventil F. motoranhalten Vorwärmgluhkerzen drehlampe Vordere scheiwerfer Vorwärmrelais Vorwärmgluhkerzenkontrolle Schalter vordere scheinwerfer Zündschloss...
  • Página 52 7.3 KUBotA d 902 Abbildung sehen 7.3 RIF. BESChREIBUNG Nebensteckdose Vorwarmgluhkerzen Strassenverkehr - speisekabelkonnektor Vorwarmrelais Nebensteckdose Motorbteillung schalter drehlampe Korbhebe - schalter Vordere scheiwerfer Sitzschalter Schalter vordere scheinwerfer parkbremse - schalter Zundschloss Korbvoll - schalter 12V battery p.T.O. Hebel schalter Motor Startrelais Spannungsregler...
  • Página 53 7.5 BriGGs & strAttoN Abbildung sehen 7.5 RIF. BESChREIBUNG Vordere scheiwerfer Filterdrehmotor Scheinwerfer - schalter Gerat fur anzeiger / stundenzahler Zundschalter Generador parkbrem - schalter Motorstopverbinder Zapfwellenschalter Korbvoll - summer Grunes neutrales licht 12V Batterie parkbrems - licht Motor Stundenzahler Nebensteckdose schalter Hochentleerungsschalter Kfartstoffpegelschwimmer...
  • Página 54 9. FAHrEN dEr MAsCHiNE Abbildung sehen 9. 1) Gashebel regulieren. 2) Handbremse ausschalten. die gewünschte Geschwindigkeit mit den auf der rechten Seite vorhandenen pedalen einstellen. 4) durch betätigen des Lenkrades betätigen Sie das Hinteresrad. N.B.: Um die maschine zu stoppen, genugt es, das Fortgangs- bzw. Rückgangspedal freizulassen; wenn gestoppt, ziehen Sie den Parkbremshebel.
  • Página 55 13.3 HydrAUL. oL NACHFULLEN Abbildung sehen 13.3 OIL SHELL HARVELLA T 15W-40 13.4 VordEr. AxALoL NACHFULLENoLio Abbildung sehen 13.4 OIL SHELL HARVELLA T 15W-40 13.5 BAttEriE Abbildung sehen 13.5 periodisch den Stand des Elektrolyts zu prüfen und, wenn notwendig, destillierwasser dazugeben, wobei man auf das angezeigte Niveau an dem Batteriekörper achtet.
  • Página 56 15. UNAKtiVitÄt dEr MÄHwErKs Sollte es der Fall sein, dass der Rasenmäher pG-SR für mehrere Zeit unbenützt bleibt, ist es vorteilhaft einige Handlungen durchzuführen, welche die Leistungsfähigkeit bei seiner Wiederbenützung und eine lange Halt- barkeit desselben garantieren : -die Ausrüstung vom Wagen abkuppeln und die Handlungen, welche im betreffenden Betriebs- und Wartun- gshandbuch angezeigt sind, durchführen, um diese für „außer dienst“...
  • Página 57 19. wArtUNG sArBEitEN StUNDEN hIN- WICHTIGSTE WEISE WARTUNGSARBEITEN REINIGUNG DES MOTORABSAUGNETZ RIEMENKONTROLLE REINIGUNG DER FANGKORBSGITTE REINIGUNG DER HYDR. ANTRIEBE MESSERANSCHLEIFEN GROBE ALGEMEINE REINIGUNG TIEFE ALGEMEINE REINIGUNG SCHMIERUNG ÖLSTAND DES RäDERANTRIEBES ÖLSTAND DES KEGELRADGE-TRIEBES UND RASENMäHERS ÖLSTAND DES HYDROST. ANTRIEBES UND HYDR. ANLAGE SAUER ANTRIEBSÖLWECHSEL REINIGUNG DES LUFTFILTERS MOTORÖLSTAND...
  • Página 58 20. ANEiGE dEr FEHLErCodEs FEHLER FEHLER SIGNAL BESCHREIBUNG DES MÖGLICHE URSACHEN UND/ DAUER DER FEHLER STELLUNG CODE HUPE ALARMES ODER ABHILFEN SIGNALISIERUNG E1 blink. Anfangs- Der Test am Vorwärmsensor hat eine Vorwärmsensor wahrscheinlich Bis Fehlerzustand Testphase niedrigere Temperatur ermittelt als nicht korrekt eingeschaltet.
  • Página 59 iNdiCE NOTA pARA EL ELIMINAdO dEL pROdUCTO VáLIdO pARA LA COMUNIdAd EUROpEA......62 0. pLACA dE IdENTIFICACIòN CE ....................... 63 1. A NUESTROS CLIENTES .......................... 63 2. RESpONSABILIdAd dEL USUARIO ......................63 3. NORMAS dE SEGURIdAd ........................63 3.1 pENdIENTES ................................. 64 TRASpORTE Y dESCARGA ............................
  • Página 60 0. PLACA dE idENtiFiCACiòN CE Ver la figura 0. dirección del fabricante Modelo peso Motor Año de fabricación 1. A NUEstros CLiENtEs Nos complace enormemente tenerle como cliente. Antes de efectuar la puesta en funcionamiento, lea aten- tamente este manual; ello le permitirá entender mejor la máquina y conocer las sugerencias para el uso y el mantenimiento detalladas en su interior.
  • Página 61 Antes de volver a ponerla en marcha, comprobar que hayan sido restablecidas las condiciones para que el funcionamiento de la máquina sea óptimo. 11) Cuando la máquina no sea utilizada, desactivar la Toma de Fuerza., bajar la herramienta de corte apoyándola a tierra, apagar el motor y quitar la llave.
  • Página 62 4. CArACtErÍstiCAs tÉCNiCAs Ver la figura 4. Medidas en mm. Las medidas indicadas valen también para los modelos “SR”. ✱✱ Véase manual técnico del equipo PG/SR 270D PG/SR 210D PG/SR 250 PG/SR 220 motor DAIHATSU KUBOTA DAIHATSU B&S 950 D D 902 950 G 22 HP...
  • Página 63 4.2 APArAto CortACÉsPEdEs / EQUiPo Consultar el manual técnico especifico del equipo o del cortacéspedes. Equipos modelo Piatto 112 Piatto 126 SA Cortacéspedes recogida Piatto 130 RCA Cortacéspedes con descarga lateral Piatto 130 SL Cortacéspedes con descarga trasera y con kit Mulching Piatto 130 SP Piatto rasaerba scarico mulching e scarico laterale Piatto 150 SM...
  • Página 64 6. UtiLizACioN MANdos E iNtrUMENtos 6.1 AVANCE-MArCHA AtrAs Ver la figura 6.1 6.2 PALANCA FrENo dE EstACioNAMiENto Ver la figura 6.2 6.3 BLoQUEo diFErENCiAL Ver la figura 6.3 6.4 PALANCA By-PAss Ver la figura 6.4 ImPORtANt: EVItAR EL REmOLQUE DE LA mAQUINA POR LARGOS tRAmOS CON BY-PASS INSERtADO 6.5 ACELErAdor dE MANo Ver la figura 6.5...
  • Página 65 7.1 dAiHAtsU 950 d Ver la figura 7.1 REF. DESCRIPCIòN Sensor presion aceite Interr. toma auxiliaria Conn. aliment. cableado vial Flotador. nivel carburante Eléctrov. gasoleo parada motor Toma auxiliaria Làmpara rotatoria Bujias precalentamiento Relé precalentamiento Faros delamteros Mando luces y clacson Mando precal.
  • Página 66 7.3 KUBotA d 902 Ver la figura 7.3 REF. DESCRIPCIòN Interr. toma auxiliaria Bujias precalentamiento Conn. aliment. cableado vial Relé precalentamiento Toma auxiliaria Interruptor vano motor Làmpara rotatoria Interruptor cesto alzado Faros delamteros Interruptor asiento Mando luces y clacson Interruptor freno tirado Interruptor encendido Interruptor cesto lleno Bateria 12V...
  • Página 67 7.5 BriGGs & strAttoN Ver la figura 7.5 REF. DESCRIPCIòN Luces de trabajo delanteras Motor sacudidor filtro Interr. direccion Conjunto cuentahoras+testigos Interr. arranque Generador Interruptor freno de estacionamiento Conector parada motor Interruptor palanca T.d.F Indicador acústico cesto lleno Testigo neutral verde Bateria 12V Testigo freno de estacionamiento Motor arranque...
  • Página 68 10. CortE dE LA HiErBA y sistEMA dE rECoGidA Ver la figura 10. 11. PArAdA Motor Ver la figura 11. 1) parar la máquina. 2) desconectar la palanca T.d.F.. 3) Tirar la palanca del freno de estacionamiento. 4) Bajar completamente el equipo por medio de la palanca. 5) Asegurarse que el cesto haya completamente cerrado.
  • Página 69 13.6 FiLtro AirE Ver la figura 13.6 Controles periodicos. 13.7 FiLtro rEd rAdiAtor Ver la figura13.7 Controles periodicos. No presente en el modelo pG220 13.8 FiLtro Motor Ver la figura 13.8 Controles periodicos. 13.9 FiLtro ACEitE Motor Ver la figura 13.9 Consultar el Manual d’Uso y Mantenimiento del motor.
  • Página 70 15. iNACtiVidAd dEL CortACÉsPEdEs En caso de que el cortacéspedes pG-SR tenga que estar inutilizado por mucho tiempo, se aconseja ejecutar algunas operaciones para garantizar la eficiencia de su reutilización y la duración en el tiempo del mismo: - desconectar el equipo de la motriz y seguir las operaciones indicadas en el manual de empleo y mantenimiento para predisponerlo “fuera de servicio”;...
  • Página 71 19. oPErACioNEs PriNCiPALEs dE MANtENiMiENto hORAS PRINCIPALES NOtAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO LIMPIEZA RED RADIADOR CONTROL CORREAS LIMPIEZA RED CONTENEDOR LIMPIEZA TRANSM. HIDRÁULICAS AFILADO HOJAS LIMPIEZA GENERAL DE PRINCIPIO LIMPIEZA GENERAL METICULOSA ENGRASE NIV. ACEITE TRANSM. RUEDAS LIV. ACEITE TRANSM. HIDROEST. Y INST. HIDRÁULICA CAMBIO CARTUCHO FILTRO ACEITE LIMPIEZA FILTRO AIRE NIVEL ACEITE MOTOR...
  • Página 72 20. VisUALizACioN CodiGos dE Error POSICION DE ERROR CODIGO AVISAD DESCRIPCION DE LA ALARMA POSIBLE CAUSA Y/O REMEDIOS DURACION DE ALARMA ERROR ERROR ACUSTICO Fase de prueba E1 lamp. La prueba del sensor Es probable que el sensor Hasta que no se remueve Inicial precalentamiento ha encontrado una precalentamiento no esté...
  • Página 73 iNdHoLdsFortEGNELsE NOTER OM BORTSKAFFELSE AF pROdUKTET GæLdENdE FOR dET EUROpæISKE FæLLESSKAB ..76 0. NAVNEpLAdE CE ............................77 1. TIL VORE KUNdER ............................ 77 2. BRUGERNS ANSVAR ..........................77 3. SIKKERHEdSREGLER..........................77 3.1 SKRåNINGER ................................78 3.2 TRANSpORT OG AFLæSNING ............................. 78 4.
  • Página 74 0. NAVNEPLAdE CE Se figur 0. producentens adresse Model Vægt Motor produktionsår 1. tiL VorE KUNdEr - Vi er glade for at byde dig velkommen som en af vores kunder. - denne instruktionsbog er en del af instruktionsbogen for play Green. - Inden brug skal denne instruktionsbog samt den for play Green læses meget omhyggeligt både for at få...
  • Página 75 19) Brug ikke maskinen til bugsering. 20) det er strengt forbudt at starte maskinen, hvis tilbehøret ikke er korrekt monteret. 21) Alle brugere skal have en professionel oplæring og en sådan oplæring skal henlede opmærksomheden på følgende: - nødvendigheden af at være opmærksom og koncentreret når der arbejdes på maskinen. - en maskine der glider ned af en skråning kan bringes under kontrol ved at trække i bremsen.
  • Página 76 4. tEKNisKE sPECiFiKAtioNEr Se figur 4. Mål i mm. de viste mål gælder også for “SR” modellerne. ✱✱ Se teknisk manual for tilbehør PG/SR 270D PG/SR 210D PG/SR 250 PG/SR 220 motor DAIHATSU KUBOTA DAIHATSU B&S 950 D D 902 950 G 22 HP 26,5...
  • Página 77 4.2 PLæNEKLiPPEr tiLBEHør Se den specifikke instruktionsbog for klipper eller andet tilbehør. tilbehør model Piatto 112 Piatto 126 SA Klipper for opsamling Piatto 130 RCA Klipper for sideudkast Piatto 130 SL Klipper for bagaudkast med kit for bioklip Piatto 130 SP Klipper for bioklip og sideudkast Piatto 150 SM GF 135...
  • Página 78 6. BrUG AF BEtjENiNGsHåNdtAG 6.1 FrEM – tiLBAGE Se figur 6.1 6.2 HåNdtAG For HåNdBrEMsE Se figur 6.2 6.3 diFFErENtiALEsPærrE Se figur 6.3 6.4 By-PAss HåNdtAG Se figur 6.4 VIGtIFt: Undgå at bugsere maskinen med tilkoblet by-pass. 6.5 GAsHåNdtAG Se figur 6.5 6.6 MAsKiNstArt Se figur 6.6 Kun pG/SR 210 d modellerne.
  • Página 79 7.1 dAiHAtsU 950 d Se figur 7.1 RIF. BESkRIVELSE Hjælpekontakt Olietrykssensor Strømforsyning Tankmåler Hjælpekontakt Elektronisk brændstofventil Rotorblink lampe Føler forvarmning Front lys Relæ forvarmning Front lyskontakt Føler forvarmning - styring Tændingskontakt Kontakt motorhjelm 12V batteri Kontakt høj tip Motor Sædekontakt Spændingsregulator Kontakt håndbremse Fyldealarm...
  • Página 80 7.3 KUBotA d 902 Se figur 7.3 RIF. BESkRIVELSE Hjælpekontakt Føler forvarmning Strømforsyning Relæ forvarmning Hjælpekontakt Kontakt motorhjelm Rotorblink lampe Kontakt høj tip Front lys Sædekontakt Front lyskontakt Kontakt håndbremse Tændingskontakt Kontakt fuld græskasse 12V batteri Kontakt p.T.O. håndtag Motor Startrelæ...
  • Página 81 7.5 BriGGs & strAttoN Se figur 7.5 RIF. BESkRIVELSE Filter rotationsmotor Lyskontakt Kontrollamper/timetæller Motorkontakt Generator Kontakt håndbremse Motorstop kontakt Kontakt p.T.O. Fyldealarm Grønt neutralt lys 12V Batteri Håndbremselys Motor Timetæller Hjælpekontakt Kontakt høj tip Tankmåler Sædekontakt Hjælpekontakt Kontakt fuld græskasse Rotorblink Kontakt motorhjelm Sæderelæ...
  • Página 82 10. KLiPNiNG oG AUtoMAtisK GræsoPsAMLiNG 11. stANdsNiNG AF MotorEN 1) Stands maskinen. 2) Frakobl pdp håndtaget. 3) Træk håndbremsen. 4) Sænk klipper eller andet tilbehør ved hjælp af håndtaget. 5) Sikre dig at græskassen er helt sænket ned. 6) Reducer motoromdrejninger til et minimum. 7) drej tændingsnøglen fra “ON”...
  • Página 83 13.9 MotoroLiEFiLEr Se figur 13.9 Se intruktionbog for motor. Fjern skod a inden vedligeholdelse af motorliefilter. 13.10 dæKtryK Se figur 13.10 Hvis forhjulenes dæktryk er forskelligt vil knivene klippe græsset i forskellige højder. 13.11 jUstEriNG AF rEMME Se figur 13.11 juster remmene efter 5÷10 timers brug, juster p.T.O.
  • Página 84 17. siKKErHEdsMærKAtEr Se figur 17. 18. BEMærKNiNGEr A) Kontakt venligt autoriseret forhandler for yderligere oplysninger B) Opbevar instruktionbogen på et sikkert sted. den kan ændres uden forudgående varsel for at forbedre pro- duktet. Kopiering eller oversættelse af instruktionsbogen eller dele af den er ikke tilladtuden ejeres forudgivne skriftlige tilladelse 19.
  • Página 85 20. FEjLKodEdisPLAy FEJL FEJL ALARM BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAG ALARMENS FEJL POSITION CODE AF FEJL OG/ELLER UDBEDRING LÆNGDE E1 lampe Opstart Forvarmeren når ikke op på den Forvarmensensoren er sands- Indtil fejlen er udbedret nødvendige temperatur ynligvis ikke aktiveret korrekt E2 lampe Forvarmeren når ikke op på...
  • Página 86 iNHoUd AANTEKENINGEN VOOR VERWIjdERING VAN HET pROdUCT, GELdIG VOOR dE EUROpESE UNIE ..89 0. TYpEpLAATjE CE ............................90 1. AAN ONZE KLANTEN ..........................90 2. VERANTWOORdELIjKHEId VAN dE BESTUURdER .................. 90 3. VEILIGHEIdSVOORSCHRIFTEN ........................90 3.1 HELLINGEN ................................... 91 3.2 TRANSpORT EN LOSSEN ...............................
  • Página 87 Bestuur de machine niet wanneer U niet fisiek in orde bent. 5) Laat personen niet toe in de gevarenzone zoals hieronder is uitgelegd. 6) Gebruik alleen originele onderdelen en accesoires welke geleverd worden door Gianni Ferrari, neem voor meer informatie contact op met uw dealer.
  • Página 88 8) Houdt handen, voeten, en uw lichaam weg van draaiende delen. 9) Gebruik de machine nooit zonder de beschermingskappen op de juiste plaats en in perfecte conditie, stel de veiligheidsschakelaar nooit buiten werking. 10) Wanneer U over een object rijdt of wanneer er een object blijft klemmen onder de machine, stop de machine dan direct en controleer alles.
  • Página 89 4. tECHNisCHE sPECiFiCAtiEs Zie cijfer 4. Maateenheid in mm. de opgegeven maten gelden ook voor de “SR” modellen. ✱✱ Zie het technische handboek voor de aanbouwwerktuigen PG/SR 270D PG/SR 210D PG/SR 250 PG/SR 220 motor DAIHATSU KUBOTA DAIHATSU B&S 950 D D 902 950 G 22 HP...
  • Página 90 4.2 AANBoUwwErKtUiG Raadpleeg de gebruikershandleiding en het onderhoudsboek voor het betreffende aanbouwwerktuig. Aanbouwwerktuigen model Piatto 112 Piatto 126 SA Maaidek voor opvang Piatto 130 RCA Zijlozend maaidek Piatto 130 SL Achterlozend maaidek met mulch kit Piatto 130 SP Mulchdek met evt. zijlozing Piatto 150 SM GF 135 Klepelmaaier...
  • Página 91 6. GEBrUiK VAN dE BEdiENiNG EN dE iNstrUMENtEN 6.1 VoorUit – ACHtErUit Zie cijfer 6.1 6.2 PArKEEr rEM HENdEL Zie cijfer 6.2 6.3 diFFErENtiEEL sLot Zie cijfer 6.3 6.4 By-PAss sCHAKELiNG Zie cijfer 6.4 BELANGRIJk: Vermijd het slepen van de machine over lange afstanden met een ingeschakelde BY-PASS. 6.5 HANd GAs Zie cijfer 6.5 6.6 Motor stArt...
  • Página 92 7.1 dAiHAtsU 950 d Zie cijfer 7.1 REF. OmSChRIJVING Olie druk sensor Hulp stekker verbinding Brandstofpeil flotter Openbare weg verlichtingsvoeding stekker Electrische klep voor de motor stop Hulp stopcontact Gloeibougies Zwaai lamp Voorgloei relay Groot licht (front) Voorgloei controle Hoofdlichtschakelaar Motor compartiment schakelaar Contactslot Container lift schakelaar...
  • Página 93 7.3 KUBotA d 902 Zie cijfer 7.3 REF. OmSChRIJVING Hulp stekker verbinding Voorgloei bougies Openbare weg verlichtingsvoeding stekker Voorgloei relay Hulp stopcontac Motor compartiment schakelaar Zwaai lamp Container Lift schakelaar Groot licht (front) Zitting schakelaar Hoofdlichtschakelaar parkeer rem schakelaar Contactslot Volle container schakelaar 12V Accu Aftakas hendel schakelaar...
  • Página 94 7.5 BriGGs & strAttoN Zie cijfer 7.5 REF. OmSChRIJVING Verlichting voorzijde Filter rotatie motor Licht schakelaar Controle lampen / Uurmeters Contact slot dynamo parkeer rem schakelaar Motor stop schakelaar Aftakas schakelaar Waarschuwingssignaal (volle container) Groen neutraal licht 12V Accu parkeer rem licht Motor Uren meter Hulp stekker verbinding...
  • Página 95 MAAiEN EN AUtoMAtisCHE GrAsCoLLECtiE Zie cijfer 10. AFzEttEN VAN dE Motor 1) Zet de machine tot stilstand. 2) Onkoppel de aftakas. 3) Trek de handrem aan. 4) Laat het aanbouwwerktuig geheel zakken met de betreffende hendel. 5) Laat de grascontainer geheel zakken. 6) Laat het motortoerental met de handgas hendel tot de laagst mogelijke toeren komen.
  • Página 96 Zie cijfer 13.17 14. sPECiFiEK oNdErHoUd Voor specifiek onderhoud van de hydraulische veegmachine zult U contact op moeten nemen met een Gianni Ferrari dealer. 15. stALLiNG VAN dE MACHiNE Wanneer de pG-SR maaimachine voor een lange tijd wordt gestald, is het noodzakelijk om enkele werkzaamheden uit te voeren om er zeker van te zijn dat de machine weer efficient in gebruik genomen kan worden wanneer deze een tijd heeft stil gestaan.
  • Página 97 Zie cijfer 17. 18. NotEs A) NEEMT U A.U.B. CONTACT Op MET UW GIANNI FERRARI dEALER VOOR ALLES dAT NIET IS BEHANdELd IN dEZE HANdLEIdING. B) BEWAART U dEZE GEBRUIKERS HANdLEIdING Op EEN ZORGZAME pLAATS ZOdAT U dEZE IN dE TOE- KOMST ER WEER Op NA KAN SLAAN.
  • Página 98 19. oNdErHoUdssCHEMA UREN NOtES ONDERDEEL RADIATEUR GAAS REINIGING CONTROLE V-SNAREN CONTAINER GAAS REINIGING HYDRAULISCHE AANDRIJVING REINIGEN SLIJPEN VAN DE MESSEN REINIGEN GEHELE MACHINE GRONDIG REINIGEN GEHELE MACHINE SMEREN WIEL AANDRIJVING OLIE PEIL TRANSMISIE EN MAAIDEK OLIE PEIL HST. AANDRIJVING EN HYDRAULISCH SYSTEEM OLIE PEIL LUCHT FILTER REINIGING MOTOR OLIE PEIL MOTOR OLIE VERVANGEN...
  • Página 99 20. Error CodE disPLAy ERROR POSITIE E R R O R ALARM ALARM OMSCHRIJVING MOGELIJKE OOR- ZAKEN OF/ TIJDSDUUR ALARM ERROR CODE OPLOSSINGEN Eerste test fase E1 lamp. De test op de voorgloei warmte sensor De voorgloei warmte sensor Tot dat de oorzaak is opgelost. geeft een lagere gemeten temperatuur werkt waarschijnlijk niet aan als voorgeschreven.
  • Página 100 iLLUstrAzioNi E sCHEMi iLLUstrAtioNs ANd diAGrAMs iLLUstrAtioNs Et sCHÉMAs BiLdEr UNd zEiCHNUNGEN iLUstrACiÓNEs y EsQUEMAs diAGrAMtEGNiNGEr iLLUstrAtiEs EN diAGrAMMEN...
  • Página 101 15° 15° 12°...
  • Página 102 2110 1560 2300 ✱✱ ✱✱...
  • Página 105 PG220 PG220...
  • Página 106 STOP!!
  • Página 108 6.10 6.11...
  • Página 109 DAIHATSU 950 D...
  • Página 110 DAIHATSU 950 G...
  • Página 111 KUBOTA D 902...
  • Página 112 KUBOTA D 902 - DAIHATSU 950D / 950G...
  • Página 113 BRIGGS & STRATTON...
  • Página 114 START...
  • Página 116 NO !!
  • Página 117 13.11 13.5 13.2 13.4 13.15 13.13 13.16 13.7 13.8 13.1 13.6 13.14 13.9 13.17 13.3...
  • Página 118 13.1 DAIHATSU 950 D - 950 G OIL SHELL HELIX PLUS 10W40 KUBOTA D902 OIL SHELL HARVELLA T 15W-40 BRIGGS & STRATTON OIL SHELL HELIX PLUS 10W-40 13.2 13.3...
  • Página 119 13.4 13.5 OIL SHELL HARVELLA T 15W-40 13.6 13.7...
  • Página 120 13.8 13.9 DAIHATSU 950D - 950G KUBOTA D902 BRIGGS & STRATTON...
  • Página 121 13.10 2 bar 20” 1,5 bar 23” 1,3 bar 2 bar 20” 1,5 bar 23” 1,3 bar 2 bar 0,8 bar...
  • Página 122 13.11 10-12 mm...
  • Página 123 13.12 13.13...
  • Página 124 13.14 13.15 13.16 13.17...
  • Página 125 5-6-9...
  • Página 126 NOTE...
  • Página 127 NOTE...
  • Página 129 GIANNI FERRARI S.r.l. Via Vespucci ,53 (z.ind. Ranaro) 42046 Reggiolo (Reggio Emilia) Italy Tel. +39.0522.973697 - Fax +39.0522.973707 e-mail: [email protected] OFFICINE BIEFFEBI S.p.A. Via dell’Artigianato ,7 46023 Gonzaga (Mantova) Italy Tel. +39.0376.52641 - Fax +39.0376.588270 e-mail: [email protected] . 00555600074...

Este manual también es adecuado para:

Sr210Pg220Pg250Sr250Pg270Sr270