Black and Decker PRO Serie Manual De Instrucciones
Black and Decker PRO Serie Manual De Instrucciones

Black and Decker PRO Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PRO Serie:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Sierra de Banco de 10" (254mm)
Sierra de Banco de 10" (254mm)
Serra de Bancada de 10" (254mm)
Serra de Bancada de 10" (254mm)
10" (254mm) Table Saw
10" (254mm) Table Saw
Cat. N° BT1800
Español
2
Português
18
English
36
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker PRO Serie

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Sierra de Banco de 10” (254mm) Sierra de Banco de 10” (254mm) Serra de Bancada de 10” (254mm) Serra de Bancada de 10” (254mm) 10” (254mm) Table Saw 10” (254mm) Table Saw Cat. N° BT1800 Español Português English...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de Servicio más cercano a usted. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 5. SERVICIO TÉCNICO a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com CONEXIONES ELÉCTRICAS Antes de conectar la máquina a la línea eléctrica, asegúrese de que el o los interruptores tierra del equipo, puede generarse riesgo de descargas eléctricas. están en la posición de “APAGADO” (OFF) y que la corriente eléctrica tenga las mismas Llame a un electricista calificado o al personal del servicio para que verifiquen las características que indica la máquina.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com CONTENIDO DE LA CAJA PIEZAS DE LA SIERRA PARA BANCO La Fig. 1 ilustra la sierra fuera del contenedor. Las Figuras 2 y 3 muestran los elementos sueltos que vienen embalados con la sierra. La Fig. 4 ilustra los elementos sueltos embalados para la base ÚNICAMENTE.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com DESEMBALAJE Y LIMPIEZA Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Quite el recubrimiento protector de todas las superficies sin pintura. Puede quitarlo con un trapo suave humedecido con queroseno (no utilice acetona, gasolina o solvente de barniz para este fin).
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAJE DE LA BASE 1. Arme la base como se muestra en la Fig. 4C, con 16 pernos M8 x 1,25 x 20 mm, arandelas planas de 9,52 mm (3/8”) y tuercas hexagonales M8 x 1,25. Alinee los orificios en los pies de la base (F) con los orificios en los soportes.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com COLOCACIÓN DEL ENSAMBLE DE GUARDA DE LA HOJA Y SEPARADOR DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. ALINEE CORRECTAMENTE EL ENSAMBLE DE GUARDA DE LA HOJA Y SEPARADOR CON LA HOJA DE LA SIERRA PARA PREVENIR EL RETROCESO. Fig.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Fije el separador (H), Fig. 14, a la abrazadera del soporte del separador (B). Coloque una arandela de bloqueo de diente externo de 6,35 mm [1/4”] y una arandela plana M6.4 en un tornillo de cabeza hexagonal M6 x 1 x 20 mm (L).
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com COLOCACIÓN DEL SUJETADOR DE LA GUÍA DE INGLETE DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. 1. Ajuste la pinza de resorte (E), Fig. 19, al sujetador de la guía de inglete (A) con un tornillo de cabeza redondeada M4 x 0,7 x 10 mm (F), una arandela de bloqueo de diente externo de 4,75 mm [3/16”] (B) y una tuerca hexagonal M4 x 0,7.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com OPERACIÓN CONTROLES DE OPERACIÓN Y AJUSTES ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SIERRA El interruptor de encendido/apagado (A), Fig. 27, está ubicado en el frente de la sierra. Para “EN- CENDER” la sierra, mueva el interruptor (A) hacia arriba hasta la posición de “ENCENDIDO” (ON). Para “APAGAR”...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES DE TOPES POSITIVOS A 90 Y 45 GRADOS. La sierra está equipada con topes positivos para un posicionamiento rápido y exacto de la hoja de la sierra a 90 y 45 grados de la mesa. DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. AJUSTE DEL INSERTO PARA MESA 1. Revise que el inserto para mesa (A), Fig. 33A, esté a ras, o apenas debajo, de la superficie de la mesa (B) en el borde delantero del inserto y a ras, o apenas por encima, de la superficie de la mesa en el borde trasero del inserto.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com CAMBIO DE LA HOJA DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. Utilice hojas de sierra con un diámetro de 254 mm (10”) calificadas para 4700 RPM o mayor. Utilice únicamente hojas de sierra con orificios para mandril de 15,88 mm (5/8”).
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com CORTE LONGITUDINAL El corte longitudinal se realiza a lo largo de una tabla. La guía de corte (A), Fig. 40, se utiliza para guiar y ubicar la pieza de trabajo en la posición correcta. Un borde del trabajo corre contra la guía de corte mientras que el lado plano de la tabla descansa sobre la mesa.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Cortar ranuras consiste en realizar un rebajo o surco ancho en la pieza de trabajo. La mayoría de los juegos de cabezales para ranuras están compuestos de dos sierras externas y cuatro o cinco cuchillas internas, (Fig.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com CONSTRUCCIÓN DE UN PALO PARA EMPUJAR Cuando vaya a cortar a lo largo materiales de menos de 100 mm (4 pulg.) de ancho, deber a utilizarse una vara de empuje para completar la alimentación. La vara puede hacerse fácilmente de material descartado.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA PROTECCIÓN ANTIÓXIDO PARA EL HIERRO FUNDIDO Periódicamente sople por todas las entradas de aire con aire comprimido seco. Todas las piezas Para limpiar y proteger las mesas de hierro fundido contra el óxido, necesitará los siguientes de plástico deben limpiarse con un paño suave y húmedo.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com NÂO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA, entre em contato com o Centro de Serviço Black & Decker mais próximo de sua localidade. REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA Leia e compreenda todas as instruções. O descumprimento das instruções abaixo pode causar choques elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS ADVERTÊNCIA!
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA 6. SEGURANÇA ELÉTRICA Advertência: Se o cabo de força estiver danificado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, pelo Centro de Serviço Autorizado da Black & Decker ou uma pessoa igualmente qualificada para evitar acidentes.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESTA MÁQUINA DEVE ESTAR ATERRADA DURANTE O USO, PARA PROTEGER O OPERADOR DO CHOQUE ELÉTRICO. INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO 1. Todas as máquinas aterradas, conectadas por cabo: Use somente extensões triplas que possuam plugues de aterramento com 3 pinos e que possuam tomadas compatíveis para 3 fios condutores.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com CONTEÚDOS DA CAIXA PEÇAS DA SERRA DE BANCADA MOTORIZADA A Figura 1 ilustra a serra fora da caixa. As Figuras 2 e 3 ilustram os itens soltos embalados junto com a serra. A Figura 4 ilustra os itens soltos embalados SOMENTE para a base. Fig.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com COMO DESEMBALAR E FAZER A LIMPEZA Retire a máquina da caixa cuidadosamente e todos os itens soltos. Retire o revestimento protetor de todas as superfícies não-pintadas. Este revestimento pode ser removido com um pano macio úmido com querosene (não use acetona, gasolina, solvente para este fim).
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGEM DA BASE 1. Monte a base como mostra a Fig. 4C, usando 16 pinos M8x1.25x20m, arruelas lisas 3/8” e porcas M8x1.25. Alinhe os furos nos pés da base (F) com os furos nos suportes. Insira o pino no furo do pé...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com FIXANDO A PROTEÇÃO DA LÂMINA E O SEPARADOR DESCONECTE O EQUIPAMENTO DA FONTE DE ENERGIA. ALINHE ADEQUADAMENTE A PROTEÇÃO DA LÂMINA E O SEPARADOR COM A LÂMINA DA SERRA PARA EVITAR RETROCESSOS. 1. Posicione a lamina num ângulo de 90 graus em relação à bancada e trave o equipamento. 2.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Encaixe o separador (H) Fig. 14 no suporte (B). Coloque uma arruela de pressão de dente externo 1/4” e uma arruela lisa M6.4 num parafuso de cabeça sextavada M6x1x20mm (L). 7. Insira o parafuso (L) Fig. 14 no suporte do separador (C) e no separador (H). Insira uma arruela lisa M6.4 e uma arruela de pressão de dente externo 1/4”...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com FIXANDO O PRENDEDOR DO GRAMINHO DESCONECTE O EQUIPAMENTO DA FONTE DE ENERGIA. 1. Fixe o grampo de pressão (E) Fig. 19 no prendedor do graminho (A) usando um parafuso de cabeça cônica de M4x.7x10mm (F), arruela de pressão do dente externo de 3/16” (B) e uma porca sextavada de M4x.7.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com OPERAÇÃO CONTROLES E AJUSTES OPERACIONAIS COMO LIGAR E DESLIGAR A SERRA VERIFIQUE SE A CHAVE ESTÁ NA POSIÇÃO “DESLIGAR” ANTES DE LIGAR O CABO NA TOMADA. EM CASO DE FALTA DE ENERGIA, PONHA A CHAVE NA POSIÇÃO “DESLIGAR”, POIS SE O EQUIPAMENTO FOR LIGADO ACIDENTALMENTE, HÁ...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES DE TRAVAS POSITIVAS EM ÂNGULOS DE 90 E 45 GRAUS Sua serra contém travas positivas para um posicionamento rápido e preciso da lâmina da serra a 90 e 45 graus com a bancada. DESLIGUE A MÁQUINA DA FONTE DE ENERGIA.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com DESLIGUE A MÁQUINA DA FONTE DE ENERGIA AJUSTE DO INSERTO DE BANCADA 1. Certifique-se de que o inserto da bancada (A) Fig. 33A esteja no mesmo nível, ou um pouco abaixo, da superfície da bancada (B) na extremidade frontal do inserto e no mesmo nível, ou ligeiramente acima da superfície da bancada na extremidade posterior do inserto.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com DESCONECTE O EQUIPAMENTO DA FONTE DE ENERGIA. TROCANDO A LÂMINA Use apenas lâminas de serra de 10” de diâmetro classificadas para 4700 RPM ou mais. Use apenas lâminas de serra com furos de 5/8”. 1.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com CORTE LONGITUDINAL O corte longitudinal é realizado em toda a extensão da prancha. A guia de corte (A) Fig. 40 é usada para posicionar e guiar a peça. Uma das margens da peça corre em contato com a guia de corte, enquanto o lado plano da prancha se acomoda na bancada.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Ranhurar é cortar um entalhe ou um sulco largo na peça. A maioria das fresas para ranhura é feita de duas serras externas e quatro ou cinco fresas internas (Fig. 44). Várias combinações de serras e fresas são usadas para cortar entalhes de 0,32 cm a 2,0 cm para a fabricação de prateleiras, juntas, espigas e respigas, entalhes, etc.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com CONSTRUINDO UM BASTÃO DE EMPURRAR Ao executar um corte longitudinal de largura inferior a 4 polegadas (10 cm), use um bastão de empurrar para introduzir completamente a peça. O bastão de empurrar pode ser facilmente fabricado a partir de fragmentos de material seguindo o padrão demonstrado.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENÇÃO MANTENHA A MÁQUINA LIMPA PROTEÇÃO DO FERRO FUNDIDO CONTRA FERRUGEM Periodicamente, use ar comprimido seco para limpar todas s passagens de ar. Todas as peças de Para limpeza e proteção de ferro fundido contra ferrugem, você necessitará dos seguintes plástico devem ser limpas com um pano macio umedecido.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE, first contact your local Black & Decker office or nearest authorized service center. GENERAL SAFETY RULES Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL SAFETY RULES 7. LABELS ON TOOL The label on your tool may include the following symbols: Volts Amperes Read Instruction Manual Hertz Watts Minutes Alternating Current Direct current No load speed Use Eye Protection Class II construction Earthing terminal Safety alert symbol...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com POWER CONNECTIONS Before connecting the machine to the power line, make sure the switch (s) is in the “OFF” position and be sure that the electric current is of the same characteristics as indicated on the machine. All line connections should make good contact.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com CARTON CONTENTS MOTORIZED BENCH SAW PARTS Fig. 1 illustrates the saw removed from the container. Figs. 2 and Fig. 3 illustrate the loose items packed with the saw. Fig. 4 illustrates the loose items packed for the stand ONLY. Fig.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com UNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the protective coating from all unpainted surfaces. This coating may be removed with a soft cloth moistened with kerosene (do not use acetone, gasoline or lacquer thinner for this purpose).
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMBLING STAND 1. Assemble the stand as shown in Fig. 4C, using 16 M8x1.25x20mm carriage head bolts, 3/8” flat washers and M8x1.25 hex nuts. Align the holes in the stand legs (F) with the holes in the brackets.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com ATTACHING BLADE GUARD AND SPLITTER ASSEMBLY DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. PROPERLY ALIGN THE BLADE GUARD AND SPLITTER ASSEMBLY WITH THE SAW BLADE TO PREVENT KICKBACK. Fig. 9 1. Position the blade 90 degrees to the table and lock in place. 2.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Attach the splitter (H) Fig. 14 to the splitter support bracket (B). Place a 1/4” external tooth lockwasher and an M6.4 flat washer on an M6x1x20mm hex head screw (L). 7. Insert the screw (L) Fig. 14 through the splitter support bracket (C) and the splitter (H). Place an M6.4 flat washer and a 1/4”...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. ATTACHING MITER GAUGE HOLDER 1. Attach the spring clip (E) Fig. 19 to the miter gauge holder (A) using an M4x.7x10mm pan head screw (F), 3/16” external tooth lockwasher, (B) and M4x.7 hex nut. NOTE: The hex nut (G) Fig.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS STARTING AND STOPPING SAW The on/off switch (A) Fig. 27 is located on the front of the saw cabinet. To turn the saw “ON”, move the switch (A) up to the “ON” position. To turn the saw “OFF”, move the switch (A) down to the “OFF”...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com 90 AND 45 DEGREE POSITIVE STOP ADJUSTMENTS Your saw is equipped with positive stops for rapid and accurate positioning of the saw blade at 90 and 45 degrees to the table. DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. TO ADJUST POSITIVE STOP AT 90 DEGREES 1.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. TABLE INSERT ADJUSTMENT 1. Make sure that the table insert (A) Fig. 33A, is flush with, or slightly below, the surface of the table (B) on the front edge of the insert and flush with, or slightly above the surface of the table on the back edgeof the insert.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com CHANGING THE BLADE DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. Use only 10” diameter saw blades rated for 4700 RPM or higher. Use only saw blades with 5/8” arbor holes. 1. Raise the saw blade to its maximum height and remove the table insert (A) Fig. 38. 2.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com RIPPING Ripping is cutting lengthwise through a board. The rip fence (A) Fig. 40 is used to position and guide the work. One edge of the work rides against the rip fence while the flat side of the board rests on the table.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Dadoing is cutting a rabbet or wide groove into the work. Most dado head sets are made up of two outside saws and four or five inside cutters, (Fig. 44). Various combinations of saws and cutters are used to cut grooves from 1/8”...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com CONSTRUCTING A PUSH STICK When ripping work less than 4 inches wide, use a push stick to complete the feed The push stick can easily be made from scrap material by following the pattern shown. CONSTRUCTING A FEATHERBOARD Fig.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned pushblock from a jointer, 1 sheet of medium Scotch-Brite™ Blending Hand Pad, 1 can of WD-40®, with a soft damp cloth.

Este manual también es adecuado para:

Bt1800