Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
INDOOR UNITS SYSTEM FREE
RCI-(1.0-6.0)FSN3Ek / P-AP160NA1 / P-AP160NAE
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
4 - way cassette
loading

Resumen de contenidos para Hitachi RCI1.0FSN3Ek

  • Página 1 MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ INDOOR UNITS SYSTEM FREE 4 - way cassette RCI-(1.0-6.0)FSN3Ek / P-AP160NA1 / P-AP160NAE...
  • Página 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Página 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropria- ted local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Página 5 This product contains biocidal substances according to EU Reg. 528/2012 Este producto contiene sustancias biocidas según el Reg. UE 528/2012 Dieses Produkt enthält Biozide nach EU Verordnung 528/2012 Conformément à la Reg UE 528/2012, ce produit contient des substances biocides Questo prodotto contiene sostanze biocidi ai sensi del Reg.
  • Página 6 INDEX ÍNDICE 1. GENERAL INFORMATION 1. INFORMACIÓN GENERAL 2. NAME OF PARTS 2. NOMBRES DE LAS PIEZAS 3. UNITS INSTALLATION 3. INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 4. REFRIGERANT PIPING 4. TUBERÍA DE REFRIGERANTE 5. DRAIN PIPING 5. TUBERÍA DE DESAGÜE 6. ELECTRICAL WIRING 6.
  • Página 7 1.1 GENERAL NOTES No part of this publication may be reproduced, copied, filed or HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date documen- transmitted in any shape or form without the permission of HITA- tation. Despite this, printing errors cannot be controlled by HITA- CHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
  • Página 8 D A N G E R • Refrigerant leaks may hinder respiration as the gas displaces • HITACHI is not able to foresee all the circumstances the air in the room. which may result in a potential danger. • Fit the indoor unit, the outdoor unit, the remote control and •...
  • Página 9 Name of parts 2 NAME OF PARTS    Part Name Fan motor Heat exchanger Distributor Strainer Expansion valve Electric control box Gas refrigerant connection Liquid refrigerant connection Drain pipe connection Motor for drain discharge mechanism Float switch Drain pan Panel P-AP160NA1 P-AP160NAE (with motion sensor) Air inlet grille...
  • Página 10 Units installation 3.1 INDOOR UNIT INSTALLATION 3.1.1 Factory-Supplied Accessories Opening Of False Ceiling    Cut out the area for the indoor unit in the false ceiling and Accessory Purpose install suspension bolts, as shown below: For adjusting space of Paper pattern Dimension of Opening: 860 to 910 false ceiling opening and...
  • Página 11 Refrigerant piping Secure the indoor unit using the nuts, washers. For ceiling already completed with panels.    Attach this side of the Suspension bolts (4) scale to the inner side of Attach this side of the scale to the opening of the ceiling False ceiling the lower side of the unit...
  • Página 12 Drain piping Flare Pipe Dimensions Flare Nut Dimensions       (mm) (mm) Nominal diameters Outer diameters Nominal diameters Outer diameters A +0/-0.4 6.35 6.35 9.53 9.53 13.2 12.70 12.70 16.6 15.88 15.88 19.7 5 DRAIN PIPING 5.1 GENERAL INCORRECT N O T E...
  • Página 13 Electrical wiring 5.2 DRAIN PIPE CONNECTION 1 The position of the drain pipe connection is shown below. 6 Insulate the drain pipe after connecting the drain hose. Do not use adhesive between the drain pipe connection and the drain hose. Hose Band (Accessory) Do not use adhesive Drain pipe connection...
  • Página 14 Electrical wiring 6.2 ELECTRICAL WIRING CONNECTION FOR INDOOR UNIT 1 The electrical wiring connection for the indoor unit is shown below. Power source wiring operating wiring remote control switch cable Earth screw Hole for wiring Hole for wiring connection Ø 32.5 (for spare) connection 30x39 Power source wiring (Knock-out hole)
  • Página 15 Electrical wiring DSW4: Unit Model Code Setting DSW5 and RSW2: Refrigerant cycle number setting       No setting is required. This switch is utilized for setting the model Setting is required. Setting position before shipment in code which corresponds to the indoor unit type.
  • Página 16 Remote controller operation 7 REMOTE CONTROLLER OPERATION There are two types of wired remote control: PC-ART and PC-ARF. Refer to Instalation and Operations Manual attached to the remote controller. 7.1 SETTING THE FILTER INDICATION INTERVAL (PC-ARF EXAMPLE) The FILTER interval indication on the remote control switch (PC- Step 3: Optional setting items and changing setting ...
  • Página 17 Remote controller operation 7.2 PC-ARF REMOTE CONTROL NAME OF PARTS Display Part Swing louver Schedule timer indicator Fan speed indicator Room name indicator indicator It is indicated when the schedule Operation mode timer function is set. indicator Operation lock indicator The indications of “HEAT”...
  • Página 18 Installation of optional air panel: p-ap160na1 / p-ap160nae 7.4 CIRCULATION FUNCTION AT HEATING THERMO-OFF This function maintains the fan operation by the set air flow volume at the heating Thermo-OFF. It is for improvement of temperature distribution at high height ceiling site. 7.5 MOTION SENSOR FUNCTION Only for panel with motion sensor model P-AP160NAE with PC- ARF remote control installation.The motion sensor detects a...
  • Página 19 Installation of optional air panel: p-ap160na1 / p-ap160nae 8.2 INSTALLATION Check the indoor unit height from the false ceiling Installing Air Panel       surface 1 Remove the cover of the corner pocket (4 portions). Remove Check the distance between the indoor unit and the false ceiling.
  • Página 20 Installation of optional air panel: p-ap160na1 / p-ap160nae Indoor unit Fixing plate (indoor unit) Projection Band Corner Long screw False ceiling Fixing hook panel Fixing hook b. Insert and push the fixing hooks (2 portions) at Ⓐ to the C A U T I O N air panel and insert and push the fixing hook (1 portion) at •...
  • Página 21 Maintenance c. Catch the band at the rear side of the corner pocket cover Fixing plate with motion sensor onto the projection at the air panel. Relay wire d. While pushing the wiring into the corner pocket, insert the fixing hooks (2 portions) at Ⓐ to the square hole at the air panel, and push the corner pocket cover.
  • Página 22 Maintenance 9.2 CLEAN THE FILTER Clean the air filter according to the following steps: C A U T I O N 1 Use a vacuum cleaner or let water flow onto the air filter for removing the dirt from the air filter. Do not use hot water higher than approximately 50ºC 2 Dry the air filter in the shade after shaking off moisture.
  • Página 23 Pese a ello, los errores de permiso de HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. impresión están fuera del control de HITACHI, que no se hace responsable de ellos. En una política de mejora continua de la calidad de sus produc- tos, HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
  • Página 24 No instalar la unidad en los siguientes lugares; puede provocar nistrar aire acondicionado a las personas. Para otros usos pón- un incendio, deformaciones, corrosión o fallos: gase en contacto con su proveedor o distribuidor de HITACHI. • Lugares con presencia de aceite (incluyendo aceite para má- quinas).
  • Página 25 Nombres de las piezas 2 NOMBRES DE LAS PIEZAS    Nº Nombre de la pieza Ventilador Motor del ventilador Intercambiador de calor Distribuidor Filtro Válvula de expansión Caja de control eléctrico Conexión del gas refrigerante Conexión del líquido refrigerante Conexión de la tubería de desagüe Motor para el mecanismo de descarga del desagüe Interruptor de flotador...
  • Página 26 Instalación de las unidades 3.1 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 3.1.1 Accesorios suministrados de fábrica Abertura en el falso techo    Recorte el área de la unidad interior en el falso techo e Accesorio Cant. Propósito instale los pernos de suspensión como se indica a con- Para ajustar el espacio tinuación: entre la abertura del falso...
  • Página 27 Tubería de refrigerante Sujete la unidad interior con las tuercas y las arandelas. Para techos que ya tengan paneles.    Una este lado de la escala con el Pernos de suspensión (4) Una este lado de la escala con el lado interno de la apertura del techo lado inferior de la unidad Falso techo...
  • Página 28 Tubería de desagüe Dimensiones de la tubería cónica Dimensiones de las tuercas cónicas       (mm) (mm) Diámetros Diámetros Diámetros Diámetros A +0/-0,4 nominales exteriores nominales exteriores 6,35 6,35 9,53 13,2 9,53 12,70 16,6 12,70 15,88 19,7 15,88 5 TUBERÍA DE DESAGÜE...
  • Página 29 Cableado eléctrico 5.2 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DESAGÜE 1 La posición de la conexión de la tubería de desagüe se mues- 6 Aísle la tubería de desagüe después de conectar el tubo. No tra a continuación. use adhesivo entre la conexión de la tubería de desagüe y el tubo de desagüe.
  • Página 30 Cableado eléctrico 6.2 CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO DE LA UNIDAD INTERIOR 1 La conexión del cableado eléctrico de la unidad interior se muestra a continuación. Cableado de alimentación Cableado de servicio Cableado del mando a distancia Tornillo de tierra Orificio para la Orificio para la conexión del cableado Ø...
  • Página 31 Cableado eléctrico DSW4: Ajuste del código de modelo de la unidad DSW5 y RSW2: Ajuste del número de ciclo de refrigerante       No es necesario realizar ningún ajuste. Este conmutador se uti- Es necesario realizar el ajuste. Ajuste antes del envío liza para ajustar el código de modelo que corresponde al tipo de DSW5 RSW2...
  • Página 32 Funcionamiento del mando a distancia 7 FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA Existen dos tipos de mando a distancia cableado: PC-ART y PC-ARF. Consulte el manual de instalación y de funcionamiento del mando a distancia. 7.1 AJUSTE DEL INTERVALO DE INDICACIÓN DE FILTRO (PC-ARF EJEMPLO) El intervalo de indicación de filtro (FILTER) del mando a distancia Paso 3: Elementos de ajuste opcional y cambio de las ...
  • Página 33 Funcionamiento del mando a distancia 7.2 DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA PC-ARF Pantalla Indicador del Indicador de prog. Indicador de la velocidad Indicador del del ventilador temporizador nombre de la Se muestra cuando deflector oscilante está activada la función de programar habitación Indicador del modo temporizador.
  • Página 34 Instalación del panel de aire opcional: p-ap160na1 / p-ap160nae 7.4 FUNCIÓN DE CIRCULACIÓN CON EL TERMOSTATO DE CALEFACCIÓN APAGADO Esta función mantiene el funcionamiento del ventiladdor mediante el ajuste del volumen del flujo de aire con el termostato de calefac- ción apagado.
  • Página 35 Instalación del panel de aire opcional: p-ap160na1 / p-ap160nae 8.2 INSTALACIÓN Compruebe la altura de la unidad interior en el falso techo Instalación del panel de aire       Compruebe la distancia entre la unidad interior y el falso techo. A 1 Retire las cuatro tapas de las esquinas.
  • Página 36 Instalación del panel de aire opcional: p-ap160na1 / p-ap160nae Unidad interior Placa de fijación (unidad interior) Saliente Brida Panel de Tornillo largo Gancho de Falso techo esquina Gancho de fijación fijación P R E C A U C I Ó N b.
  • Página 37 Mantenimiento c. Enganche la lengüeta de la parte posterior de la tapa de Placa de fijación Cable relé la esquina con sensor de movimiento en el saliente del panel de aire. d. Mientras presiona el cableado dentro de la esquina intro- duzca los dos ganchos de fijación Ⓐ...
  • Página 38 Mantenimiento 9.2 LIMPIEZA DEL FILTRO Limpie el filtro de aire siguiendo los pasos indicados a continua- ción: P R E C A U C I Ó N 1 Utilice un aspirador o limpie con agua el filtro para eliminar la No utilice agua caliente que supere los 40ºC de temperatura suciedad.
  • Página 39 Unter einer Firmenpolitik, die eine ständige Qualitätsverbesse- Daher kann es vorkommen, dass bestimmte Bilder oder Daten, rung ihrer Produkte anstrebt, behält sich HITACHI Air Conditioning die zur Illustrierung dieses Dokuments verwendet werden, auf Products Europe, S.A.U. das Recht vor, jederzeit Veränderungen spezifische Modelle nicht anwendbar sind.
  • Página 40 G E FA H R • Kältemittellecks können die Atmung erschweren, da das Käl- • HITACHI kann nicht alle Umstände vorhersehen, die mög- temittel die Luft des Raums verdrängt. licherweise zu einer potenziellen Gefahr führen. • Installieren Sie das Innengerät, das Außengerät, die Fernbe- •...
  • Página 41 Teilebezeichnung 2 TEILEBEZEICHNUNG    Teilebezeichnung Lufter Lüftermotor Wärmetauscher Verteiler Sieb Expansionsventil Elektrischer Steuerkasten Kältemittelgasanschluss Kältemittelflüssigkeitsanschluss Ablaufleitungsanschluss Motor für Abflussmechanismus Schwimmerschalter Ablaufwanne Abdeckung P-AP160NA1 P-AP160NAE (mit Bewegungssensor) Lufteinlassgitter Luftfilter Luftauslass Lufteinlass Abdeckung für Ecktasche 3 GERÄTEINSTALLATION • Diese Einheit darf ausschließlich als Innengerät ohne elek- trischen Heizer verwendet werden.
  • Página 42 Geräteinstallation 3.1 INSTALLATION DES INNENGERÄTS 3.1.1 Mitgeliefertes Zubehör Öffnen der abgehängten Decke    Schneiden Sie die Öffnung für das Innengerät aus der ab- Zubehör Zweck gehängten Decke aus, und bringen Sie die Befestigungs- Zum Anpassen der Öffnung Papiermodell schrauben an, wie unten beschrieben.
  • Página 43 Kältemittelleitungen Befestigen Sie das Innengerät mit Hilfe der Muttern und Für Decken, die bereits mit Blenden verschlossen sind.    Unterlegscheiben. Diese Seite der Schablone an der Innenseite der Deckenöff- Diese Seite der Schablone an der unteren nung anbringen Befestigungsschrauben (4) Seite des Geräts befestigen Zwischendecke...
  • Página 44 Abflussleitungen Konusrohrmaße Konusmuttergröße       (mm) (mm) Nenndurchmesser Außendurchmesser A +0/-0,4 Nenndurchmesser Außendurchmesser 6,35 6,35 9,53 13,2 9,53 12,70 16,6 12,70 15,88 19,7 15,88 5 ABFLUSSLEITUNGEN 5.1 ALLGEMEIN FALSCH H I N W E I S Falsch: Steigung Installieren Sie die Drainage entsprechend den lokalen und na- tionalen Richtlinien.
  • Página 45 Kabelanschluss 5.2 ABFLUSSLEITUNGSANSCHLUSS 1 Die folgende Abbildung zeigt die Lage des Abflussleitungsan- 6 Isolieren Sie nach dem Anschließen des Abflussschlauchs schlusses. die Abflussleitung. Verwenden Sie zwischen Abflussrohran- schluss und Abflussschlauch keinen Klebstoff. Schlauchband (Zubehör) Keinen Kleber benutzen. Ablaufleitungsanschluss Gemeinsame Abflussleitungen 2 Bereiten Sie ein PVC-Rohr mit einem Außendurchmesser von Vinylchlorid VP25 (nicht mitgeliefert)
  • Página 46 Kabelanschluss 6.2 KABELANSCHLUSS FÜR DAS INNENGERÄT 1 Die Kabelanschlüsse des Innengeräts sind unten dargestellt. Stromkabel Betriebskabel Fernbedienungskabel Bohrung für Kabel- Erdungsschraube Aussparung für Kabelanschluss Ø 32,5 anschluss (Aussparung) 30x39 (für Kabel) Betriebsspannungskabel (zwischen Innengerät 2 Schließen Sie das Kabel einer optionalen Fernbedienung und Innengerät) oder einer optionalen Verlängerung an die Kontakte im Inne- ren des Schaltkastens an.
  • Página 47 Kabelanschluss DSW4: Einstellung der Gerätemodell-Nr. DSW5 und RSW2: Einstellung der       Kältemittelkreislaufnummer Einstellungen sind nicht erforderlich. Mit diesem Schalter wird die Modellnummer eingestellt, die dem Innengerätetyp entspricht. Das Einstellen ist erforderlich. Werkseitige Einstellungen bei Innengerätemodell Einstellung DSW4 DSW5 RSW2...
  • Página 48 Betrieb mit fernbedienung 7 BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG Es gibt zwei Typen von verkabelter Fernbedienung: PC-ART und PC-ARF. Weitere Hinweise finden Sie im Installations- und Bedienungshandbuch, das der Fernbedienung beigefügt ist. 7.1 EINSTELLEN DER FILTERINTERVALLANZEIGE (PC-ARF BEISPIEL) Die FILTER-Intervallanzeige auf der Fernbedienung (Beispiel: Schritt 3: Optionale Einstellungen und ...
  • Página 49 Betrieb mit fernbedienung 7.2 TEILEBEZEICHNUNGEN DER PC-ARF-FERNBEDIENUNG Anzeige Lüfterdrehzahlanzeige Raumbezeich- Schwingluft- Zeitplan-Timer einstellen nungs-Anzeige klappenanzeige Es wird angezeigt, wenn die Zeitplan-Timerfunktion eingestellt ist. Betriebsartanzeige Betriebssperre-Anzeige Die Anzeigen “HEIZEN” und “AUTO” werden nur Es wird angezeigt, wenn die bei Modellen mit Wärme- Blockierfunktion eingestellt ist pumpen angezeigt.
  • Página 50 Installation einer optionalen austrittsblende: p-ap160na1/p-ap160nae 7.4 LUFTUMWÄLZER-FUNKTION AM HEIZTHERMOSTAT AUS Diese Funktion hält den Lüfterbetrieb bei Heizungs-Thermo-OFF auf der eingestellten Luftstrommenge. Dies ist für die Verbesserung der Temperaturverteilung an einem Ort mit hohen Decken. 7.5 BEWEGUNGSSENSOR-FUNKTION H I N W E I S Nur für die Blende mit Bewegungssensor (P-AP160NAE) mit Ins- tallation der Fernbedienung PC-ARF.
  • Página 51 Installation einer optionalen austrittsblende: p-ap160na1/p-ap160nae 8.2 INSTALLATION Prüfen Sie die Höhe des Innengeräts zu der Oberfläche Installation der Luftaustrittsblende       der abgehängten Decke.. 1 Entfernen Sie die Abdeckung des Eckfachs (4 Teile). Entfer- Prüfen Sie die Distanz zwischen dem Innengerät und der abge- nen Sie das Teil A durch Ziehen in Pfeilrichtung.
  • Página 52 Installation einer optionalen austrittsblende: p-ap160na1/p-ap160nae Innengerät Befestigungsplat- te (Innengerät) Auskragung Band Befesti- Ecke der Lange gungshaken Befestigungshaken Zwischendecke Blende Schraube b. Schieben und drücken Sie die Befestigungshaken (2 Tei- le) Ⓐ in die Luftblende, und schieben und drücken Sie den V O R S I C H T Befestigungshaken Ⓑ...
  • Página 53 Wartung deckung mit den Plastikbändern. Befestigungsplatte Relaiskabel c. Legen Sie das Band an der Rückseite der Eckfachabdec- kung mit dem Bewegungssensor über die Auskragung der Luftblende. d. Während Sie das Kabel in das Eckfach drücken, schieben Sie die Befestigungshaken (2 Teile) Ⓐ in das Vierkantloch in der Luftblende, und drücken Sie die Eckfachabdeckung auf.
  • Página 54 Wartung 9.1 HERAUSNEHMEN DES FILTERS 1 Öffnen Sie das Lufteinlassgitter nach Drücken der beiden 2 Halten Sie das Lufteinlassgitter an der unteren Seite schräg. Knöpfe in Pfeilrichtung. Entfernen Sie die Haken des Luftfilters vom Lufteinlassgitter und entfernen Sie den Luftfilter. Oberer Teil des Filters Haken Lufteinlassgitter...
  • Página 55 à jour. Malgré tout, les erreurs d'impression ne peuvent être torisation de HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. contrôlées par HITACHI et ne relèvent pas de sa responsabilité. Dans le cadre de la politique d'amélioration continue de ses pro- Il se peut donc que certaines images ou certaines données utili- duits, HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
  • Página 56 Les fuites de fluide frigorigène peuvent rendre la respiration diffi- cile car elles déplacent l'air dans la pièce. • HITACHI ne peut pas prévoir toutes les situations com- portant un risque potentiel. • Installez l'unité intérieure, l'unité extérieure, la télécommande et le câble à...
  • Página 57 Nomenclature des pièces 2 NOMENCLATURE DES PIÈCES    Nº Nom de la pièce Ventilateur Moteur du ventilateur Échangeur de chaleur Distributeur Filtre Soupape de sécurité Boîtier de commande électrique Raccord de gaz frigorigène Raccord de liquide frigorigène Raccordement du tuyau d’évacuation Moteur du mécanisme d’évacuation des condensats Interrupteur à...
  • Página 58 Installation des unités 3.1 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 3.1.1 Accessoires fournis Ouverture du faux plafond    Découpez dans le faux plafond l'espace nécessaire à l'uni- Accessoire Qté Objet té intérieure et installez les tiges de suspension comme Détermination de Gabarit papier illustré...
  • Página 59 Tuyauterie frigorifique Fixer l’unité intérieure à l’aide des écrous et des rondelles. Plafond muni de panneaux.    Fixer ce côté de l’échelle à l’intérieur Tiges de suspension (4) de l’ouverture du plafond Fixer ce côté à l’échelle du Faux plafond côté...
  • Página 60 Tuyau d'évacuation Dimensions des tuyaux évasés Dimensions des raccords coniques       (mm) (mm) Diamètres Diamètres Diamètres Diamètres A +0/-0,4 nominaux extérieurs nominaux extérieurs 6.35 6.35 9.53 13.2 9.53 12.70 16.6 12.70 15.88 19.7 15.88 5 TUYAU D'ÉVACUATION 5.1 GÉNÉRALITÉS INCORRECT R E M A R Q U E...
  • Página 61 Câblage électrique 5.2 RACCORDEMENT DES TUYAUTERIES D’ÉVACUATION 1 La position du raccordement du tuyau d'évacuation des 6 Isolez le tuyau d'évacuation des condensats après avoir rac- condensats est indiquée à la figure suivante. cordé le flexible d'évacuation. N’utilisez pas de ruban adhésif entre le raccordement du tuyau et le flexible d’évacuation.
  • Página 62 Câblage électrique 6.2 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE POUR UNE UNITÉ INTÉRIEURE 1 Le câblage électrique de l'unité intérieure est représenté ci- dessous. Câble d'alimentation Câble de fonctionnement Câble de l’interrupteur à distance Vis de mise à la terre Orifice pour la Orifice de connexion du câblage Ø 32,5 (remplacement) connexion du câblage Câble d'alimentation (Troupré-perforé)
  • Página 63 Câblage électrique DSW4 : Réglage du code du modèle de l’unité DSW5 et RSW2 : Réglage du numéro de cycle frigorifique       Réglage facultatif. Ce commutateur permet de régler le code du Réglage obligatoire. Position du réglage d’usine modèle correspondant au type d'unité...
  • Página 64 Fonctionnement de la télécommande 7 FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE Il existe deux types de télécommandes câblées : PC-ART et PC-ARF. Reportez-vous au Manuel d’installation et d’utilisation se rattachant à la télécommande. 7.1 REGLAGE DE L’INTERVALLE D’INDICATION DU FILTRE (PC-ARF EXEMPLE) L’intervalle d’indication du FILTRE sur l’interrupteur à...
  • Página 65 Fonctionnement de la télécommande 7.2 NOM DES PIÈCES DE TÉLÉCOMMANDE PC-ARF Écran Indicateur de vitesse de Indicateur réglage Indicateur nom Indicateur du dé- ventilation programmateur flecteur orientable de la pièce Indication lorsque la fonction de réglage du programmateur est réglée. Indicateur du mode de fonctionnement Indicateur verrouillage de...
  • Página 66 Installation du panneau de soufflage optionnel : p-ap160na1/p-ap160nae 7.4 FONCTION DE CIRCULATION EN MODE CHAUFFAGE THERMO-OFF Cette fonction maintient le fonctionnement du ventilateur au niveau du volume de débit d’air réglé dans le chauffage Thermo-OFF. Elle est utilisée pour améliorer la distribution de température dans des lieux à haut plafond. 7.5 FONCTION DE DÉTECTION DE MOUVEMENT Uniquement pour panneau avec modèle de détecteur de mouve- R E M A R Q U E...
  • Página 67 Installation du panneau de soufflage optionnel : p-ap160na1/p-ap160nae 8.2 INSTALLATION Vérifiez la hauteur de l’unité intérieure par rapport à la Installation du panneau de soufflage       surface du faux plafond. 1 Retirez le couvercle du réceptacle d’angle (4 éléments). Reti- Vérifiez la distance entre l’unité...
  • Página 68 Installation du panneau de soufflage optionnel : p-ap160na1/p-ap160nae Unité intérieure Plaque de fixation (unité Projection intérieure) Collier Crochet de Crochet de Panneau Vis longue fixation Faux plafond fixation d'angle b. Insérez et poussez les crochets de fixation (2 éléments) de AT T E N T I O N Ⓐ...
  • Página 69 Maintenance d’angle avec le détecteur de mouvement sur la projection Plaque de fixation Câble relais du panneau de soufflage. d. En poussant le câblage dans le réceptacle d’angle, insé- rez les crochets de fixation (2 éléments) de Ⓐ à l’orifice carré...
  • Página 70 Maintenance 9.1 RETRAIT DU FILTRE 1 Ouvrez la grille d’admission d’air en poussant les deux 2 Maintenez inclinée la partie inférieure de la grille d’admission boutons vers la flèche. d’air. Retirez les crochets du filtre à air de la grille d’admission d’air et retirez le filtre à...
  • Página 71 Nonostante ciò, gli errori di stampa consenso di HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. sono al di fuori del controllo di HITACHI che non ne può essere considerata responsabile. In una politica di miglioramento continuo della qualità dei propri prodotti, HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
  • Página 72 P E R I C O L O • Perdite di refrigerante potrebbero impedire la respirazione in • HITACHI non è in grado di prevedere tutte le circostanze quanto il gas sposta l'aria all'interno della stanza. che potrebbero provocare un danno potenziale. •...
  • Página 73 Nomenclatura dei componenti 2 NOMENCLATURA DEI COMPONENTI    Nº Nome del Componente Ventola Motore della ventola Scambiatore di calore Distributore Filtro Valvola di espansione Quadro di comando elettrico Attacco del refrigerante a gas Attacco del refrigerante liquido Collegamento della linea di drenaggio Motore della pompa di drenaggio Interruttore a galleggiante Bacinella di drenaggio...
  • Página 74 Installazione delle unità 3.1 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 3.1.1 Accessori in dotazione Apertura nel controsoffitto    Aprire nel controsoffitto il foro di alloggiamento dell’unità e Accessorio Q.tà Finalità installare i perni di sospensione come illustrato di seguito: Per regolare lo spazio Dimensione apertura: da 860 a 910 Dima in cartone nell’apertura del contro-...
  • Página 75 Linea refrigerante Fissare l’unità interna con i dadi e le rosette. Controsoffitto già completo di pannelli.    Fissare questo lato del- Perni di sollevamento (4) la scala al lato interno Fissare questo lato della scala dell'apertura del soffitto Controsoffitto al lato inferiore dell'unità...
  • Página 76 Linea di drenaggio Dimensioni tubi a cartella Dimensioni attacchi a cartella       (mm) (mm) Diametri nominali Diametri esterni A +0/-0.4 Diametri nominali Diametri esterni 6,35 6,35 9,53 13,2 9,53 12,70 16,6 12,70 15,88 19,7 15,88 5 LINEA DI DRENAGGIO 5.1 INFORMAZIONI GENERALI NON CORRETTO...
  • Página 77 Collegamento dello schema elettrico 5.2 COLLEGAMENTO DELLA LINEA DI DRENAGGIO 1 La posizione dell'attacco della linea di drenaggio è illustrata 6 Isolare la linea di drenaggio dopo aver collegato il flessibile. di seguito. Non utilizzare collante tra il collegamento della linea di dre- naggio e il flessibile.
  • Página 78 Collegamento dello schema elettrico 6.2 COLLEGAMENTI ELETTRICI DELL'UNITÀ INTERNA 1 I collegamenti elettrici dell'unità interna sono illustrati di se- guito. Cablaggio di alimentazione Cablaggio operativo Cavo del dispositivo di controllo remoto Vite di terra Foro per i collegamenti Foro per i collegamenti elettrici da Ø 32,5 (aggiuntivo) Cablaggio di alimentazione elettrici 30x39 (per cavo) (foro incompleto)
  • Página 79 Collegamento dello schema elettrico DSW4: impostazione del codice del modello DSW5 e RSW2: Impostazione del numero di cicli di       refrigerazione Non è necessaria alcuna impostazione. Questa impostazione è riferita al codice di modello che corrisponde al tipo di unità interna. L'impostazione è...
  • Página 80 Funzionamento del comando remoto 7 FUNZIONAMENTO DEL COMANDO REMOTO Sono presenti due tipi di controllo remoto cablato: PC-ART e PC-ARF. Fare riferimento al manuale di installazione e funzionamento allegato al dispositivo di controllo remoto. 7.1 IMPOSTAZIONE DELL’INTERVALLO PER L’INDICAZIONE DI PULIZIA DEI FILTRI (PC- ARF ESEMPIO) L’intervallo di visualizzazione dell’indicazione di pulizia dei filtri Fase 3: modifica delle voci di impostazione opzionale e...
  • Página 81 Funzionamento del comando remoto 7.2 NOME DEI COMPONENTI DEL DISPOSITIVO DI COMANDO REMOTO PC-ARF Display Indicatore programmazione Indicatore della Indicatore velocità ventola Indicatore timer feritoia orientabile nome zona È indicato quando la funzione programmazione timer è impostata. Indicatore della moda- lità...
  • Página 82 Installazione del pannello di mandata opzionale: p-ap160na1 / p-ap160nae 7.4 FUNZIONE DI CIRCOLAZIONE CON RISCALDAMENTO IMPOSTATO SULLA CONDIZIONE DI RICHIESTA TERMICA-OFF Questa funzione consente di mantenere in funzione la ventola mediante la portata d’aria impostata su riscaldamento Thermo-OFF. Serve a migliorare la distribuzione della temperatura in locali con soffitto alto. 7.5 FUNZIONE SENSORE DI MOVIMENTO Solo per pannello con sensore di movimento modello P-AP- 160NAE con comando remoto PC-ARF.
  • Página 83 Installazione del pannello di mandata opzionale: p-ap160na1 / p-ap160nae 8.2 INSTALLAZIONE Verificare la distanza dell’unità interna dalla superficie del Installazione del pannello di mandata       controsoffitto 1 Rimuovere il coperchio della sacca d’angolo (4 parti). Rimuo- Controllare la distanza tra l’unità...
  • Página 84 Installazione del pannello di mandata opzionale: p-ap160na1 / p-ap160nae Unità interna Piastra di fissaggio (unità interna) Sporgenza Nastro Pannello Controsoffitto Gancio di Vite lunga d'angolo fissaggio Gancio di fissaggio b. Inserire e spingere i ganci di fissaggio (2 pezzi) in Ⓐ nel AT T E N Z I O N E pannello di mandata e inserire e spingere i ganci di fissag- •...
  • Página 85 Manutenzione lla sacca d’angolo con sensore di movimento sulla spor- genza nel pannello di mandata. Piastra di fissaggio Cavo relé d. Spingendo il cavo nella sacca d’angolo, inserire i ganci di fissaggio (2 pezzi) in Ⓐ nel foro quadrato nel pannello di mandata, e spingere il coperchio della sacca d’angolo.
  • Página 86 Manutenzione 9.1 ESTRAZIONE DEL FILTRO 1 Aprire la griglia di ingresso dell’aria dopo aver spinto i pomelli 2 Sostenere la parte inferiore della griglia di ingresso dell’aria nella direzione indicata dalla freccia. mantenendola inclinata. Rimuovere i ganci del filtro dell’aria dalla griglia di ingresso dell’aria e rimuovere il filtro dell’aria.
  • Página 87 ção correcta e actualizada. Não obstante, os erros impressos ção da HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. não podem ser controlados pela HITACHI e não são da sua res- ponsabilidade. Dentro da política de melhoramento contínuo do seus produtos, a HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
  • Página 88 P E R I G O • As fugas de refrigerante podem dificultar a respiração confor- • A HITACHI não pode prever todas as circunstâncias que me o gás desloca o ar no aposento. possam implicar um perigo potencial. •...
  • Página 89 Nome das peças 2 NOME DAS PEÇAS    N.º Nome de peça Ventilador Motor do ventilador Permutador de calor Distribuidor Filtro Válvula de expansão Caixa de controlo eléctrico Ligação do refrigerante gás Ligação do refrigerante líquido Ligação da tubagem de descarga Motor para mecanismo de esgoto Fluxostato Tabuleiro de esgoto...
  • Página 90 Instalação das unidades 3.1 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 3.1.1 Acessórios fornecidos de fábrica Abertura no tecto falso    Corte a área para a unidade interior no tecto falso e instale Acessório Qtd. Finalidade as cavilhas de suspensão, como mostrado abaixo: Papel com Para ajustar o espaço da Dimensão da abertura: 860 a 910...
  • Página 91 Tubagem de refrigerante Fixe a unidade interior utilizando as porcas e as anilhas. Para o tecto já terminado com painéis.    Encoste este lado da escala Cavilhas de suspensão (4) ao lado interior da abertura Encoste este lado da escala no tecto Tecto falso ao lado inferior da unidade...
  • Página 92 Tubagem de descarga Dimensões da tubagem de expansão Dimensões das porcas de expansão       (mm) (mm) Diâmetros Diâmetros Diâmetros A +0/-0,4 Diâmetros nominais nominais exteriores exteriores 6,35 6,35 9,53 13,2 9,53 12,70 16,6 12,70 15,88 19,7 15,88 5 TUBAGEM DE DESCARGA...
  • Página 93 Ligações eléctricas 5.2 LIGAÇÃO DA TUBAGEM DE DESCARGA 1 A posição da ligação da tubagem de descarga é mostrada 6 Isole a tubagem de descarga após ter efectuado a ligação à abaixo. mangueira de esgoto. Não utilize apenas um agente adesivo entre a ligação da tubagem de descarga e a mangueira de esgoto.
  • Página 94 Ligações eléctricas 6.2 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS DA UNIDADE INTERIOR 1 As ligações eléctricas para a unidade interior são mostradas abaixo. Cabos da fonte de alimentação Cabos de comando Cabo do controlo remoto Parafuso de terra Furo para ligações Furo para ligações eléctricas Ø 32,5 (para alternativa) eléctricas 30 x 39 (furo de abrir com pancada) Cabos da fonte de alimentação...
  • Página 95 Ligações eléctricas DSW4: ajuste do código do modelo da unidade DSW5 e RSW2: ajuste do número do ciclo de refrigeração       Não é necessário ajustamento. Este interruptor é utilizado para É necessário ajustar. Posição de ajuste de fábrica: ajustar o código do modelo que corresponde ao tipo de unidade DSW5 RSW2...
  • Página 96 Funcionamento dos controlos remotos 7 FUNCIONAMENTO DOS CONTROLOS REMOTOS Existem dois tipos de controlo remoto com fios: PC-ART e PC-ARF. Consulte o manual de instalação e funcionamento anexo ao controlo remoto. 7.1 AJUSTE DO INTERVALO DE INDICAÇÃO DO FILTRO (PC-ARF EXEMPLO) A indicação de intervalo do FILTER (filtro) que aparece no contro- Passo 3: Pontos de ajuste opcional e alteração das ...
  • Página 97 Funcionamento dos controlos remotos 7.2 NOMES DAS PEÇAS DO CONTROLO REMOTO PC-ARF Zona do visor Indicador da velocidade Indicador do temporizador Indicador do de- Indicador de do ventilador da programação flector oscilante nome de divisão É indicado quando a função de tempo- Indicador do modo rizador da programação está...
  • Página 98 Instalação do painel de ar opcional: p-ap160na1 / p-ap160nae 7.4 FUNÇÃO DE CIRCULAÇÃO EM AQUECIMENTO COM THERMO-OFF Esta função mantém o funcionamento do ventilador pelo ajuste do volume de fluxo de ar com Thermo-OFF. Utiliza-se para a melhoria da distribuição da temperatura em locais com tetos altos. 7.5 FUNÇÃO DO SENSOR DE MOVIMENTO Somente para painéis com sensor de movimento do modelo P- AP160NAE com instalação do controlo remoto PC-ARF.
  • Página 99 Instalação do painel de ar opcional: p-ap160na1 / p-ap160nae 8.2 INSTALAÇÃO Verifique a altura da unidade interior desde a superfície peça A puxando na direção da seta.    do teto falso Verifique a distância entre a unidade interior e o teto falso. É 12+5 mm como mostrado abaixo.
  • Página 100 Instalação do painel de ar opcional: p-ap160na1 / p-ap160nae Unidade interior Placa de fixação (unidade interior) Projeção Abraçadeira flexível Painel de Parafuso Gancho de Tecto falso canto longo fixação Gancho de fixação C U I D A D O b. Insira e empurre os ganchos de fixação (2 pontos) em Ⓐ no painel de ar e empurre o gancho de fixação (1 ponto) •...
  • Página 101 Manutenção com sensor de movimento à projeção no painel de ar. Placa de fixação Cabo do relé d. Enquanto empurra a cablagem para a cavidade de can- to, insira os ganchos de fixação (2 pontos) em Ⓐ no furo quadrado no painel de ar, e empurre a tampa da cavidade de canto.
  • Página 102 Manutenção 9.2 LIMPAR O FILTRO Limpe o filtro de ar efectuando os passos seguintes: C U I D A D O 1 Use um aspirador ou passe-o por um fluxo água para remo- ver a sujidade e a poeira. A temperatura da água deve ser inferior a 40ºC. 2 Seque o filtro de ar à...
  • Página 103 1.1 GENERELLE MEDDELELSER Denne publikation, eller dele af den, må ikke reproduceres, ko- HITACHI gør sit bedste for at tilbyde korrekt og opdateret doku- pieres, arkiveres eller sendes i nogen form uden forudgående mentation. Printerfejl kan dog ikke udelukkes og HITACHI kan tilladelse fra HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
  • Página 104 FA R E • Udsivning af kølemiddel kan forhindre vejrtrækning, da gas- • HITACHI er ikke i stand til at forudse alle omstændighe- sen fortrænger luften i rummet. der, som kan udgøre en mulig fare. • Monter indendørs- og udendørsenheden, fjernbetjeningen og •...
  • Página 105 Navn på dele 2 NAVN PÅ DELE    Delens navn Ventilator Blæsermotor Varmeveksler Strømfordeler Filter Ekspansionsventil Elektrisk kontrolboks Kølegastilslutning Tilslutning til flydende kølevæske Tilslutning af afløbsrør Motor til afløbsmekanisme Flottörströmbrytare Afløbsbeholder Panel P-AP160NA1 P-AP160NAE (med bevægelsessensor) Luftindtagsgitter Luftfilter Luftudtag Luftindtag Dæksel til hjørnehul...
  • Página 106 Installation af enheder 3.1 MONTERING AF INDENDØRSENHED 3.1.1 Medfølgende tilbehør Åbning af nedsænket loft    Skær området til indendørsenheden ud i det nedsænkede Tilbehør Antal Formål loft, og fastgør boltene som vist nedenfor: Til justering af plads til Papirmønster Mål på...
  • Página 107 Rørføring for kølemiddel Fastgør indendørsenheden med møtrikkerne og skiverne. Til loft, der allerede er forsynet med paneler.    Fastgør denne side af Ophængningsbolte (4) skalaen til indersiden Fastgør denne side af skalaen af åbningen i loftet Nedsænket loft til enhedens underside Indendørsenhed Indendørsenhed...
  • Página 108 Afløbsrør Mål på udvidede rør Mål på omløbsmøtrikker       (mm) (mm) Nominel diameter Udvendigdiameter A +0/-0,4 Nominel diameter Udvendigdiameter 6,35 6,35 9,53 13,2 9,53 12,70 16,6 12,70 15,88 19,7 15,88 5 AFLØBSRØR 5.1 GENERELT FORKERT B E M Æ...
  • Página 109 Elektrisk ledningsføring 5.2 TILSLUTNING AF AFLØBSRØR 1 Placeringen af afløbsrørets tilslutning er vist nedenfor. 6 Isolér afløbsrøret efter tilslutning af afløbsslangen. Undgå at bruge klæbemiddel mellem afløbsrørtilslutningen og afløbs- slangen. Slangeholder (tilbehør) Anvend ikke klæbemiddel Tilslutning af afløbsrør Almindelig rørføring 2 Forbered et PVC-rør med en ydre diameter på...
  • Página 110 Elektrisk ledningsføring 6.2 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING FOR INDENDØRSENHED 1 Den elektriske ledningsføring for indendørsenheden er vist nedenfor. Ledningsføring til strømforsy- ning Kabelføring til drift Kabel til fjernbetjeningspanel Jordskrue Hul til ledningstilslutning Hul til ledningstilslutning Ø 32,5 (til reservekabel) 30 x 39 (til kabel) Ledningsføring til strømforsyning (udtrykningshul) (mellem indendørsenheder)
  • Página 111 Elektrisk ledningsføring DSW4: Indstilling af enhedens modelkode DSW5 og RSW2: Indstilling for kølekredsløbsnummer       Der kræves ingen indstilling. Denne kontakt benyttes til at indstille Det er nødvendigt at foretage indstillingen. Indstillingsposition fra den modelkode, der svarer til typen af indendørsenheden fabrikken i Modellen for indendørsenheder Indstilling af DSW4...
  • Página 112 Fjernbetjening 7 FJERNBETJENING Der findes to typer ledningsforbundet fjernbetjening: PC-ART og PC-ARF. Se Monterings- og driftsvejledningen der er vedhæftet fjernbetjeningen. 7.1 INDSTILLING AF FILTERINDIKATIONSINTERVAL (PC-ARF EKSEMPEL) Filterindikationsintervallet på knappen (eksempel PC-ART) på Trin 3: Valgfrie indstillingspunkter og ændring af  ...
  • Página 113 Fjernbetjening 7.2 PC-ARF FJERNSTYRING NAVN PÅ DELE Display Indikator for ventilator- Indikator for Indikator for programtimer Indikator for hastighed spjældfunktion navn på rum Den angives, når programtimerfunk- Indikator for tionen er indstillet. driftstilstand Indikator for driftslås Indikationerne for “HEAT” og “AUTO” angives kun for Den angives, når driftslåsefunktionen varmepumpe type er indstillet.
  • Página 114 Montering af valgfrit udluftningspanel: p-ap160na1 / p-ap160nae 7.4 CIRKULATIONSFUNKTION VED OPVARMNINGSTERMOSTAT OFF Denne funktion opretholder ventilationen ved den indstillede luftstrømsvolumen ved opvarmningstermostat OFF. Den er beregnet til at forbedre temperaturfordelingen på et sted med højt loft. 7.5 BEVÆGELSESSENSORFUNKTION Kun for panel med bevægelsessensor model P-AP160NAE med installation af PC-ARF fjernstyring.
  • Página 115 Montering af valgfrit udluftningspanel: p-ap160na1 / p-ap160nae 8.2 INSTALLATION Kontroller højden af indendørsenheden fra overfladen af en del i pilens retning.    det nedsænkede loft Kontroller afstanden mellem indendørsenheden og det ned- sænkede loft. Det er 12+5 mm som vist nedenfor. Indendørsenhed Loftsoverflade I modsat fald skal afstanden justeres ved kontrol af skala og fas-...
  • Página 116 Montering af valgfrit udluftningspanel: p-ap160na1 / p-ap160nae Indendørsenhed Fastgørelsesplade (indendørsenhed) Bånd Hjørnepanel Lang skrue Fastgørel- Nedsænket loft seskrog Fastgørelseskrog A D VA R S E L b. Indsæt og skub fastgørelseskrogene (2 dele) i Ⓐ i udlu- ftningspanelet, og indsæt og skub fastgørelseskrogen (1 •...
  • Página 117 Vedligeholdelse som vist. Fastgørelsesplade d. Ledningen skubbes ind i hjørnehullet, og samtidig indsæt- Relækabel tes fastgørelseskrogene (2 dele) ved Ⓐ til det firkantede hul i udluftningspanelet, og dækslet til hjørnehullet skub- bes på plads. Indsæt og skub derefter fastgørelseskrogen (1 del) i Ⓑ i det firkantede hul i udluftningspanelet. B E M Æ...
  • Página 118 Vedligeholdelse 9.2 RENSNING AF FILTERET Rens luftfilteret på følgende måde: A D VA R S E L 1 Brug en støvsuger, eller skyl luftfilteret med vand for at fjerne al snavs. Brug ikke vand, der er varmere end 40°C. 2 Tør luftfilteret i skygge, efter at du har rystet vandet af det. 3 Brug ikke rengøringsmidler eller andre kemikalier.
  • Página 119 Drukfouten kunnen echter niet ook, zonder de toestemming van HITACHI Air Conditioning Pro- worden vermeden door HITACHI en vallen niet onder haar verant- ducts Europe, S.A.U. woordelijkheid.
  • Página 120 G E VA A R • Koelmiddellekkage kan het ademhalen bemoeilijken omdat het • HITACHI kan niet alle omstandigheden voorzien die kun- gas de lucht in de kamer vervangt. nen leiden tot een mogelijk gevaar. • Installeer de binnenunit, de buitenunit, de afstandsbediening •...
  • Página 121 Namen van onderdelen 2 NAMEN VAN ONDERDELEN    Naam onderdeel Ventilator Ventilatormotor Warmtewisselaar Distributiesysteem Zeef Expansieventiel Elektrische controlekast Koelgasaansluiting Koelvloeistofaansluiting Aftapleiding afvoerleiding Motor voor afvoermechanisme Vlotterschakelaar Afvoergedeelte Rooster P-AP160NA1 P-AP160NAE (met bewegingssensor) Luchtinlaatrooster Luchtfilter luchtuitlaat Luchtinlaat Kap voor hoekopening 3 INSTALLATIE VAN DE UNITS •...
  • Página 122 Installatie van de units 3.1 INSTALLATIE VAN BINNENUNITS 3.1.1 Meegeleverde accessoires OPENING IN HET VERLAAGDE PLAFOND    Snijd het gedeelte voor de binnenunit in het verlaagde Accessoire Aantal Doel plafond uit en plaats de ophangbouten, zoals hieronder Voor het instellen van de tus- Papieren afgebeeld: senruimte tussen de opening...
  • Página 123 Koelleidingen Zet de binnenunit vast met de moeren en de ringen. Voor plafonds waarin al panelen zijn aangebracht    Bevestig deze kant van de schaal Ophangbouten (4) aan de binnenkant van de opening Bevestig deze kant van de schaal in het plafond Verlaagd plafond aan de onderkant van de unit...
  • Página 124 Afvoerleiding Diameters van de opgetrompte leidingen Diameters van de opgetrompte moeren       (mm) (mm) Nominale diameters Buiten-diameters A +0/-0,4 Nominale diameters Buiten-diameters 6,35 6,35 9,53 13,2 9,53 12,70 16,6 12,70 15,88 19,7 15,88 5 AFVOERLEIDING 5.1 ALGEMEEN FOUT O P M E R K I N G...
  • Página 125 Elektrische bedrading 5.2 AANSLUITING VAN DE AFVOERLEIDING 1 Hierna wordt de positie van de aansluiting van de afvoerlei- 6 Isoleer de afvoerleiding nadat u de afvoerslang heeft aange- ding weergegeven. sloten. Gebruik geen lijm tussen de aansluiting van de afvoer- leiding en de afvoerslang.
  • Página 126 Elektrische bedrading 6.2 AANSLUITING VAN ELEKTRISCHE BEDRADING VOOR BINNENUNIT 1 De aansluiting van de elektrische bedrading voor de binnen- unit wordt hieronder weergegeven. Voedingskabel Bedieningskabels Kabel voor schakelaar voor externe bediening Aardeschroef Gat voor aansluiten Gat voor aansluiten bedrading Ø 32,5 (voor reserve) bedrading 30x39 Voedingskabel (Uitdrijfgat)
  • Página 127 Elektrische bedrading DSW4: instelling van unitmodelcode DSW5 en RSW2: instelling koudemiddelcyclusnummer       Deze instelling is niet vereist. Deze schakelaar wordt gebruikt Deze instelling is vereist. Fabrieksinstelling in voor het instellen van de modelcode die overeenkomt met het DSW5 RSW2 type binnenunit.
  • Página 128 Gebruik van de externe bediening 7 GEBRUIK VAN DE EXTERNE BEDIENING Er zijn twee soorten bedrade afstandsbediening: PC-ART en PC-ARF. Raadpleeg de installatie- en gebruikshandleiding van de afstandsbediening. 7.1 HET INTERVAL VOOR DE FILTER-INDICATOR INSTELLEN (PC-ARF BIJVOORBEELD) Het interval voor de FILTER-indicator op de schakelaar van de Stap 3: Optionele instelitems en instelcondities wijzigen ...
  • Página 129 Gebruik van de externe bediening 7.2 BENAMING VAN ONDERDELEN PC-ARF-AFSTANDSBEDIENING Display Indicator geprogrammeerde Indicator pen- Indicator ventilatorsnelheid Indicatie werking dellamellen kamernaam Geeft aan wanneer de werking ge- Indicator programmeerd is. bedrijfsmodus Vergrendelingsindicator De indicaties “HEAT” en Geeft aan wanneer de bediening “AUTO”...
  • Página 130 Installatie van optioneel luchtrooster: p-ap160na1 / p-ap160nae 7.4 CIRCULATIEFUNCTIE VAN VERWARMING THERMO-OFF Met deze functie blijft de ventilator werken met het ingestelde luchtstroomvolume wanneer de verwarming op Thermo-OFF staat. Zo wordt de temperatuur beter verdeeld ter hoogte van het plafond. 7.5 BEWEGINGSSENSOR Enkel voor panelen met bewegingssensor, model P-AP160NAE met PC-ARF-afstandsbediening.
  • Página 131 Installatie van optioneel luchtrooster: p-ap160na1 / p-ap160nae 8.2 INSTALLATIE De hoogte van de binnenunit vanaf het verlaagde plafond Het luchtrooster aanbrengen       meten 1 Verwijder de kap van de hoekopening (4 gedeelten). Trek Controleer de afstand tussen de binnenunit en het verlaagde pla- daarvoor deel A in de richting van de pijl.
  • Página 132 Installatie van optioneel luchtrooster: p-ap160na1 / p-ap160nae Bevestigings- Binnenunit paneel (binnenunit) Uitsteeksel Binder Lange Verlaagd plafond Hoekpaneel Bevesti- schroef gingshaak Bevestigingshaak b. Duw de bevestigingshaken (2 delen) Ⓐ naar het lucht- L E T O P paneel en duw de bevestigingshaak (1 deel) Ⓑ naar het •...
  • Página 133 Onderhoud het met rekkers. Bevestigingsplaat c. Klem de band op de achterkant van de kap in het uitsteek- Relaisdraad sel op het luchtpaneel. d. Duw de bedrading in de hoekopening en steek tegelijker- tijd de bevestigingshaken (2 delen) Ⓐ in het vierkante gat in het luchtpaneel, en duw op de hoekkap.
  • Página 134 Onderhoud 9.2 HET FILTER REINIGEN Reinig het luchtfilter zoals wordt beschreven in de volgende stap- pen: L E T O P 1 Reinig het filter met behulp van een stofzuiger of met water. Gebruik geen water dat warmer is dan ongeveer 40ºC. 2 Laat het luchtfilter in de schaduw drogen nadat u eventueel vocht heeft afgeschud.
  • Página 135 Ingen del av denna publikation får reproduceras, kopieras, arki- HITACHI gör sitt yttersta för att erbjuda korrekt aktuell dokumen- veras eller överföras i någon form utan tillstånd av HITACHI Air tering. Oaktat detta kan inte HITACHI kontrollera tryckfel och är Conditioning Products Europe, S.A.U.
  • Página 136 O B S ! FA R A ! • Läckage av kylmedel kan hindra andning eftersom gasen • HITACHI kan inte förutse alla omständigheter som kan tränger undan luften i rummet. leda till allvarlig skada. • Montera inomhusenheten, utomhusenheten, fjärrkontrollen och •...
  • Página 137 Delarnas namn 2 DELARNAS NAMN    Fläkt Fläktmotor Värmeväxlare Fördelare Expansionsventil Kopplingslåda Anslutning för kylgasrör Anslutning för kylvätskerör Anslutning av dräneringsrör Motor för avtappningsmekanism Flottörströmbrytare Avtappnings kar Panel P-AP160NA1 P-AP160NAE (med rörelsesensor) Tilluftsgaller Luftfilter Luftutlopp Luftintag Lock för hörnficka 3 INSTALLATION AV ENHETER •...
  • Página 138 Installation av enheter 3.1 INSTALLATION AV INOMHUSENHETER 3.1.1 Medföljande tillbehör Öppna undertaket    Skär ut området för inomhusenheten i undertaket och fäst Tillbehör Antal Användning upphängningsbultarna enligt skissen nedan: För justering av utrymmet Mönsterpapper Dimension för öppning: 860 till 910 mellan enheten och (kartong) Enhetens storlek: 840...
  • Página 139 Kylrör Fäst inomhusenheten med hjälp av muttrar och brickor. För tak som redan försetts med paneler.    Montera den här sidan Upphängningsbultar (4) av skalan på insidan av Montera den här sidan av skalan taköppningen Undertak på enhetens undersida Inomhusenhet Inomhusenhet Gasrörsanslutning...
  • Página 140 Dräneringsrör Flänsrörsdimensioner Flänsmutterdimensioner       (mm) (mm) Nominell diameter Ytterdiameter A +0/-0,4 Nominell diameter Ytterdiameter 6,35 6,35 9,53 13,2 9,53 12,70 16,6 12,70 15,88 19,7 15,88 5 DRÄNERINGSRÖR 5.1 ALLMÄNT O B S ! Fel: Lutning uppåt Installera dräneringen enligt nationella och lokala bestämmelser.
  • Página 141 Kabelanslutningar 5.2 ANSLUTNING AV DRÄNERINGSRÖR 1 Dräneringsrörets anslutningsplats visas nedan. 6 Isolera dräneringsröret när dräneringsslangen anslutits. An- vänd inte lim mellan dräneringsrörets anslutning och dräne- ringsslangen. Slangband (tillbehör) Använd inte lim Anslutning av dräneringsrör Vanligt dräneringsrör 2 Förbered ett PVC-rör med 32mm ytterdiameter. PVC-rör (medföljer ej) 3 Fäst röret vid dräneringsslangen med lim och den medföljan- Använd PVC-lim...
  • Página 142 Kabelanslutningar 6.2 ANSLUTNING AV ELEKTRISKA LEDNINGAR FÖR INOMHUSENHETEN 1 Nedan visas anslutningen av de elektriska ledningarna för ut- omhusenheten. Koppling av strömkällan Styrkablar Fjärrkontroll- kabel Jordskruv Hål för elkablar Hål för elkablar Ø 32,5 (reserv) 30x39 (för kabel) Elkabelanslutning (Utbrytningshål) (mellan inomhusenhet och inomhusenhet) 2 Anslut kabeln från en extra fjärrkontroll eller en extra förläng-...
  • Página 143 Kabelanslutningar DSW4: Inställning av enhetsmodellkod DSW5 och RSW2: Kylmediecykel nummer       Ingen inställning krävs. Den här omkopplaren används för att Inställning krävs. Inställningsläge före leverans. ställa in den modellkod som motsvarar inomhusenhetens modell. DSW5 RSW2 Inomhusenhetens modell DSW4-inställning RCI (k)
  • Página 144 Använda fjärrkontrollen 7 ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN Det finns två typer av kablade fjärrkontroller: PC-ART och PC-ARF. Se Installations- och driftshanboken som medföljer fjärrkontrollen. 7.1 ANGE INTERVALL FÖR FILTERINDIKERING (PC-ARF EXEMPEL) Intervallet för filterindikering på fjärrkontrollen (PC-ART exempel) Steg 3: Poster för extra inställning och ändring av ...
  • Página 145 Använda fjärrkontrollen 7.2 NAMN PÅ DELAR FÖR FJÄRRKONTROLL PC-ARF Display Indikator Fläkthastighetsindikator Indikator för Spjällindikator schemaläggningstimer rumsnamn Indikeras när funktionen för schema- Driftläges indikator lagd timer är inställd. Indikationerna för “HEAT” Indikator för driftslås och “AUTO” visas endast Indikeras när funktionen för driftlås för modeller med värme- pump.
  • Página 146 Installation av extra panel: p-ap160na1 / p-ap160nae 7.4 CIRKULATIONSFUNKTION PÅ UPPVÄRMNINGSTERMOSTAT AV Denna funktion håller fläkten igång genom att ställa luftflödesvolymen på värmetermostaten till AV. Detta är för att förbättra tempera- turdistributionen om det är högt i tak. 7.5 RÖRELSESENSORNS FUNKTION Endast för paneler med rörelsesensor P-AP160NEA-modell med fjärrkontroll PC-ARF installerad.
  • Página 147 Installation av extra panel: p-ap160na1 / p-ap160nae 8.2 INSTALLATION Kontrollera inomhusenhetens höjd från undertaket Installera panelen       Kontrollera avståndet mellan inomhusenheten och undertaket. 1 Ta bort locket från hörnfickan (4 delar). Ta bort genom att dra Det är 12+5 enligt informationen nedan.
  • Página 148 Installation av extra panel: p-ap160na1 / p-ap160nae Inomhusenhet Fästjärn (inomhus- Stift enhet) Band Hörnpanel Lång skruv Undertak Fästkrok Fästkrok O B S ! b. Fäst och tryck in fixeringskrokarna (2 delar) vid Ⓐ på pa- nelen och fäst och tryck in fixeringskroken (1 del) vid Ⓑ •...
  • Página 149 Underhåll c. Fånga upp bandet på baksidan av hörnfickan med rörelse- Fästjärn sensorn och på stiftet. Reläledning d. Medan man trycker in ledningarna i hörnfickan så för man in fästkrokarna (2 delar) vid Ⓐ till det fyrkantiga hålet på panelen och trycker fast hörnfickans lock. Sedan för man in och trycker på...
  • Página 150 Underhåll 9.2 RENGÖRA FILTRET Rengör filtret på följande sätt: O B S ! 1 Avlägsna smuts från filtret med hjälp av en dammsugare eller genom att skölja det med vatten. Använd inte vatten som är varmare än ca 40°C. 2 Skaka av vattnet och låt filtret torka i skuggan. 3 Använd inte rengöringsmedel eller andra kemikalier.
  • Página 151 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή, η αντιγραφή, η συμπλήρωση ή HITACHI καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να παρέχει σωστή και μετάδοση κανενός μέρους της παρούσας έκδοσης και σε οποια- ενημερωμένη τεκμηρίωση. Παρόλα αυτά, HITACHI δεν μπορεί να...
  • Página 152 Κ Ι Ν ΔΥ Ν Ο Σ • Οι διαρροές ψυκτικού μπορεί να εμποδίζουν την αναπνοή μια • HITACHI δεν μπορεί να προβλέψει περιπτώσεις που μπο- και το αέριο μετατοπίζει τον αέρα στο δωμάτιο. ρεί να οδηγήσουν σε δυνητικό κίνδυνο. •...
  • Página 153 Ονοματα εξαρτηματων 2 ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΏΝ    Αρ. Όνομα εξαρτήματος Ανεμιστήρας Μοτέρ ανεμιστήρα Εναλλάκτης θερμότητας Διανομέας Φίλτρο Βαλβίδα εκτόνωσης Ηλεκτρικό κουτί ελέγχου Σύνδεση ψυκτικού αερίου Σύνδεση ψυκτικού υγρού Σύνδεση σωλήνα αποχέτευσης Κινητήρας για μηχανισμό αποχέτευσης Διακόπτης με πλωτήρα Λεκάνη αποχέτευσης Πλαίσιο...
  • Página 154 Εγκατασταση μοναδων 3.1 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΏΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ 3.1.1 Εξαρτήματα που παρέχονται από το εργοστάσιο Άνοιγμα ψευδοροφής    Ανοίξτε την περιοχή όπου θα εγκατασταθεί η εσωτερική Εξάρτημα Ποσ. Χρήση μονάδα στην ψευδοροφή και τοποθετήστε τις ντίζες ανάρ- Σχέδι- Για τη ρύθμιση του ανοίγ- τησης, όπως...
  • Página 155 Σωληνωσεισ ψυκτικου Ασφαλίστε την εσωτερική μονάδα χρησιμοποιώντας τα Για ήδη επενδυμένη με φύλλα οροφή.    παξιμάδια και τις ροδέλες. Εφαρμόστε αυτήν την πλευρά της κλίμακας στην εσωτερική πλευρά Εφαρμόστε αυτήν την πλευρά της κλίμα- του ανοίγματος της οροφής Ντίζες...
  • Página 156 Σωληνωσεισ αποχετευσησ Διαστάσεις σωλήνων με ρακόρ Διαστάσεις ρακόρ       (mm) (mm) Ονομαστικές Εξωτερική Ονομαστικές Εξωτερική A +0/-0,4 διάμετροι διάμετρος διάμετροι διάμετρος 6,35 6,35 9,53 13,2 9,53 12,70 16,6 12,70 15,88 19,7 15,88 5 ΣΏΛΗΝΏΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 5.1 ΓΕΝΙΚΑ...
  • Página 157 Ηλεκτρικη καλωδιωση 5.2 ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΏΛΗΝΑ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 1 Η θέση για σύνδεση του σωλήνα αποχέτευσης φαίνεται παρα- 6 Πρέπει να μονώσετε το σωλήνα αποχέτευσης μετά από τη κάτω. σύνδεσή του. Μη χρησιμοποιείτε κολλητικό υλικό ανάμεσα στη σύνδεση σωληνώσεων αποχέτευσης με το σωλήνα απο- χέτευσης.
  • Página 158 Ηλεκτρικη καλωδιωση 6.2 ΣΥΝΔΕΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΚΑΛΏΔΙΏΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΣΏΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ 1 Η σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων για την εσωτερική μο- νάδα απεικονίζεται παρακάτω. Καλώδια παροχής ρεύματος Καλώδια λειτουργίας Καλώδιο χειριστηρίου Βίδα γείωσης Οπή για σύνδεση Οπή για σύνδεση καλωδίων Ø 32,5 (για ανταλλακτικό) καλωδίων...
  • Página 159 Ηλεκτρικη καλωδιωση DSW4: Ρύθμιση κωδικού μοντέλου μονάδας DSW5 και RSW2: Ρύθμιση αριθμού κύκλου ψύξης       Δεν είναι απαραίτητη κάποια ρύθμιση. Ο διακόπτης χρησιμοποιεί- Η ρύθμιση είναι απαραίτητη. Θέση ρύθμισης πριν την παράδοση ται για τη ρύθμιση του κωδικού του μοντέλου της εσωτερικής μο- DSW5 RSW2 νάδας.
  • Página 160 Λειτουργια τηλεχειριστηριου 7 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Υπάρχουν δυο τύποι ενσύρματου χειριστηρίου: PC-ART και PC-ARF. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας που παρέχεται με το χειριστήριο. 7.1 ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΙΚΟΥ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΝΔΕΙΞΕΏΝ ΦΙΛΤΡΟΥ (PC-ARF ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ) Το χρονικό διάστημα για την ένδειξη FILTER (φίλτρο) στο χειρι- Βήμα...
  • Página 161 Λειτουργια τηλεχειριστηριου 7.2 ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΜΕΡΏΝ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ PC-ARF Εξάρτημα οθόνης Ένδειξη ταχύτητας Ένδειξη πρόγραμμα Ένδειξη κίνησης Ένδειξη όνομα ανεμιστήρα χρονοδιακόπτη περσίδων δωματίου Εμφανίζεται όταν ρυθμίζεται η Ένδειξη κατάστασης λειτουργία πρόγραμμα χρονοδιακόπτη. λειτουργίας Ένδειξη λειτουργίας κλειδώματος Οι ενδείξεις “HEAT” και Εμφανίζεται όταν ρυθμίζεται η “AUTO”...
  • Página 162 Εγκατασταση προαιρετικου στομιου αερα: p-ap160na1 / p-ap160nae 7.4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΣΕ ΘΕΡΜΑΝΣΗ Η λειτουργία αυτή διατηρεί τη λειτουργία ανεμιστήρα από τη ρύθμιση ροής του όγκου αέρα στη θέρμανση Termo-OFF. Είναι για τη βελ- τίωση της διανομής θερμοκρασίας σε χώρο με υψηλή οροφή. 7.5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Página 163 Εγκατασταση προαιρετικου στομιου αερα: p-ap160na1 / p-ap160nae 8.2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ελέγξτε το ύψος εσωτερικής μονάδας από την επιφάνεια Εγκατάσταση στομίου αέρα       ψευδοροφής 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα του γωνιακού θυλακίου (4 τμήματα). Ελέγξτε την απόσταση μεταξύ της εσωτερικής μονάδας και της Αφαιρέστε...
  • Página 164 Εγκατασταση προαιρετικου στομιου αερα: p-ap160na1 / p-ap160nae Πλάκα Εσωτερική μονάδα στερέωσης (εσωτερική Προεξοχή μονάδα) Ζώνη Γωνιακή πλάκα Ψευδοροφή Μακριά βίδα Άγκιστρο Άγκιστρο στερέωσης στερέωσης Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η b. Εισάγετε και σπρώξτε τα άγκιστρα στερέωσης (2 τεμάχια) •...
  • Página 165 Συντηρηση c. Συγκρατήστε την ταινία στην πίσω πλευρά του καλύμμα- Πλάκα στερέωσης τος γωνιακού θυλακίου με αισθητήρα κίνησης στην προε- Καλώδιο ρελέ ξοχή του στομίου αέρα. d. Ενώ σπρώχνετε την καλωδίωση μέσα στο γωνιακό θυ- λάκιο, εισάγετε τα άγκιστρα στερέωσης (2 τεμάχια) σε Ⓐ στην...
  • Página 166 Συντηρηση 9.2 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ Καθαρίστε το φίλτρο αέρα σύμφωνα με τα ακόλουθα βήματα: Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η 1 Χρησιμοποιήστε μια ηλεκτρική σκούπα ή άφθονο νερό για να αφαιρέσετε τους ρύπους από το φίλτρο αέρα. Μην χρησιμοποιείτε ζεστό νερό με θερμοκρασία υψηλότερη από 40°C.
  • Página 168 Printed in Spain...

Este manual también es adecuado para:

Rci-6.0fsn3ekP-ap160na1P-ap160nae