Electrical Connections; Conexiones Electricas; Raccordements Electriques - JVC KW-NX7000 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para KW-NX7000:
Tabla de contenido
ENGLISH

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery's negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car's chassis again after
installation.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
Before connecting
Check the wiring in the vehicle carefully.
:
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2
Connect the antenna cord and the GPS antenna.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
Rear ground terminal
Terminal de tierra posterior
Borne arrière de masse
3
2
Radio antenna*
Antena de radio*
Antenne radio*
GPS antenna
Antena GPS
Antenne GPS
2
*
Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
2
*
Antes de comprobar el funcionamiento de esta
unidad previa a de la instalación, es necesario
conectar este cable, de lo contrario no se podrá
conectar la alimentación.
2
*
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil
avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon
l'appareil ne peut pas être mis sous tension.
3
*
When connecting the HD Radio™ tuner box
KT-HD300, connect the radio antenna to the
antenna splitter KS-U21 (see page 6).
3
*
Cuando conecte el sintonizador HD Radio™
KT-HD300, conecte la antena de radio al divisor de
antena KS-U21 (véase página 6).
3
*
Lors de la connexion du tuner HD Radio™ KT-
HD300, connectez l'antenne radio au séparateur
d'antenne KS-U21 (voir page 6).
White with black stripe
White
Blanco con rayas negras
Blanco
Blanc avec bande noire
Blanc
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
ESPAÑOL

CONEXIONES ELECTRICAS

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas
antes de instalar la unidad.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis
del automóvil después de la instalación.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y
de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en las unidades.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable
de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del
vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en
la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes
en color.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el
orden especificado en la ilustración de abajo.
2
Conecte el cable de antena y la antena GPS.
3
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Fan
Ventilador
Ventilateur
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
Black
Negro
Noir
2
Yellow *
3
2
Amarillo *
3
2
Jaune *
3
Red
Rojo
Rouge
1
Blue
Azul
Bleu
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
(ILLUMINATION CONTROL)
Brown
Marrón
Marron
Light green
Verde claro
Vert clair
9
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
See each diagram on pages 5-6.
Vea cada uno de los diagramas en las páginas 5-6.
Référez-vous à chaque diagramme des pages 5-6.
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
1
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
(GND)
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
2
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constant)
To an accessory terminal in the fuse block
3
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To automatic antenna if any (250 mA max.)
4
A la antena automática, si hubiere (250 mA máx.)
(POWER ANTENNA)
À l'antenne automatique s'il y en a une (250 mA max.)
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
5
Al conductor remoto del otro equipo (200 mA máx.)
(REMOTE OUT)
Au fil de télécommande d'un autre appareil (200 mA max.)
To car light control switch
6
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l'interrupteur d'éclairage de la voiture
To cellular phone system
7
Al sistema de teléfono celular
À un système de téléphone cellulaire
(TEL MUTING)
8
(PARKING BRAKE)
Gray
Green with black stripe
Gris
Verde con rayas negras
Gris
Vert avec bande noire
4
FRANÇAIS

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher
la borne négative de la batterie et d'effectuer tous les raccordements
électriques avant d'installer l'appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de
cet appareil au châssis de la voiture après l'installation.
PRECAUTIONS sur l'alimentation et la connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du cordon
d'alimentation à la batterie; sinon, l'appareil serait
sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d'enceintes du cordon d'alimentation
aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l'appareil. Le fil du cordon d'alimentation et ceux des
connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1
Connectez les fils colorés du cordon d'alimentation dans l'ordre
spécifié sur l'illustration ci-dessous.
2
Connectez le cordon d'antenne et l'antenne GPS.
3
Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil.
1
*
Not included for this unit
1
*
No suministrado con esta unidad
1
*
Non fourni avec cet appareil
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d'allumage
*
1
1
*
To parking brake (see diagram
Å
on page 5.)
Al freno de estacionamiento (véase el diagrama
Au frein de stationnement (voir le diagramme
Crimp connector
Conector de engarce
Raccord à sertir
Green
Purple with black stripe
Verde
Púrpura con rayas negras
Vert
Violet avec bande noire
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
Å
de la página 5).
Å
de la page 5.)
Purple
Púrpura
Violet
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido